后一頁 前一頁 回目錄 |
從打泰山离開撫育他成長的部落,巨猿們相互之間的傾軋、爭斗一直沒一有斷過。事實證明,特岡茲是個凶殘的、反复無常的家伙。他特別喜歡在年老体弱的猿身上肆虐。漸漸地那些不堪忍受猿王欺凌的猿都帶著自己的家庭成員,到更深的叢林里,找個平靜、安宁的地方過活去了。 最后,那些留在部落里的成員被特岡茲的暴行逼得忍無可忍,有一個猿猛然想起泰山留給他們的“臨別贈言”。 “加果你們的王很殘酷,不要像其他部落的猿那樣,憑自己的力量去和他斗。要兩個,或者三個,甚至四個猿一起和他斗。這樣干,便沒有一個王再敢欺侮你們。因為四個猿總可以殺死任何一個比你們厲喜的王。” 那只猿想起泰山聰明的勸告之后,便又講給他的几個伙伴。因此,這天特岡茲回到部落之后,發現一個“熱烈歡迎”的場面正等待著他。 沒有寒喧,也沒有客套,特岡茲剛到家,五個毛乎乎的巨猿便向他扑了過去。 特岡茲在內心深處是個地地道道的膽小鬼。這一點,欺軟怕硬的猿和欺軟怕硬的人頗有點共同之處。他不敢戀戰,更不想送死,而是設法從造反的“臣民”手里逃脫,飛也似的跑到密林深處的樹枝上躲了起來。 他兩次想再回部落,都被那几只猿扑上來揍了一頓,嚇跑了。最后,他只好放棄回部落的念頭,怀著滿腔的仇恨和憤怒,掉轉頭,到森林里獨自漂泊去了, 他在森林里漫無目的地走了好几天,一心想找個弱小的動物,發泄心里的憤怒和怨恨。 這只可怕的、外形像人的野獸正怀著這樣的心情在樹上蕩來蕩去,突然遇到向個正在叢林里采集野果的女人。 他發現她們的時候,止好在她們的頭頂之上。因此,珍妮·波特剛覺得有什么動靜,一個巨大的、渾身是毛的東西已經跳到她的身邊,一張可怕的臉和發出聲聲咆哮的血盆大口离她只剩下一英尺遠了。 野獸一把抓住她的胳膊,珍妮發出一聲撕心裂肺的慘叫。眨眼間,特岡茲已經把她拖到臉前,齜開滿嘴獠牙,要咬斷她的喉嚨。可是銳利的牙齒還沒有碰到姑娘白晰的皮膚,巨猿心里又升起另外一個念頭。 部落扣留了他的几個妻子,他必須找別的猿代替她們。這個渾身無毛的“白猿”就可以當他的第一個“新娘”。想到這里,他把珍妮攔腰抱起,扛到毛乎乎的寬肩膀上,縱身一躍。竄到樹上,揚長而去。 艾絲米拉達也跟著珍妮惊叫一聲,然后便犯了一遇危險就犯的老毛病——昏了過去。 珍妮并沒有馬上失去知覺。那張緊挨她的可怕的臉和那個畜牲呼出來的刺鼻的臭气,确實把她嚇得目瞪口呆。可是她的頭腦很清楚,還能想一想如何應付眼前危險的處境。 巨猿扛著她在森林里穿行的時候,珍妮感覺到速度非常之快。但她既沒有叫喊,也沒有掙扎。特岡茲的突然出現把她完全搞懵了,以為他正扛著她朝海灘的方向走。因此,她“養精蓄銳”,准備快到宿營地時再大喊大叫,吸引她急切盼望的救星們的注意力。 她万万沒有想到,已經被這只巨猿扛著向密林深處越走越遠。 克萊頓和兩個老頭听見珍妮的慘叫之后,跌跌撞撞穿過灌木叢,向出事地點跑來。人猿泰山則是順著叫聲,徑直來到艾絲米拉達躺著的地方。不過,他的興趣并不在她的身上,見她沒有受傷,也就沒再管她。 他仔細察看了一會儿腳下那片草地和頭頂一棵棵大樹。長期訓練、周圍的環境賦予他猿的机敏,再加上從父母身上遺傳下來的聰慧使他很快就弄清了這里發生的一切,就如親眼目睹了一樣。 然后他又縱身跳進搖動看的樹木之中,循看人的肉眼難以辨認的蛛絲馬跡,追蹤而去。 類人猿抓著樹枝從一棵樹蕩到另一棵樹。這些樹枝靠近樹梢留下的痕跡,大多數能讓你看清追蹤對象是否從這里經過,但很難看清它的去向。因為不管他是离開一棵樹,還是攀上一棵樹,樹技承受的壓力總是向下,朝樹梢的方向,而靠近樹干的地方,雖然經過的痕跡不明顯,方向則能比較清楚地顯示出來。 這根樹枝上就有被那個“逃亡者”踩死的一條毛毛虫。泰山根据這點儿線索工刻就能猜出他的下一腳踩在哪儿。他又去找被踩死的幼虫,經常看到的不過是一個小小的濕點儿。 有時候會發現被手抓下來的一小塊樹皮。樹皮翹起來的方向就是獵物逃跑的方向。有時候粗壯的樹枝、樹干被毛乎乎的身体擦過,在樹皮上留下一縷毛。泰山就可以從這縷毛是從哪面挂上去的,來判斷追蹤是否正确。 他也不需要加快速度,以便跟上那只正在逃亡的野獸留下來的极難分辨的蹤跡。 對于泰山,他所追尋的那只野獸在這條枝葉稠密的“小路”上留下的蛛絲馬跡,可以在別的野獸留下來的難以計數的蹤跡中變得“栩栩如生”。而最難逃脫泰山注意的是它留下來的气味。因為泰山正頂著風追,他那受過長期訓練的鼻子像豬犬一樣靈敏。 有的人認為,低等動物嗅覺器官發達是天生的。其實這种能力也是可以培養的。 人類的生存已經不大依賴于感覺器官的發達与完善。思維能力使他們免除了許多体力上的責任。因此,從某种意義上講,人的器官退化了。比如牽動頭皮和耳朵的肌肉,就因為不用,几乎完全喪失了它先前的功能。 耳朵周圍起頭皮下面生長著肌肉,也布滿了向大腦輸送种种感覺的神經。僅僅因為不怎么用得著它們,才沒有得到充分發展。 人猿泰山的情況就不同了。從剛剛出生不久,他的生存就完全依賴于敏銳的听覺、視覺、嗅覺、触覺和味覺,而不大依靠本來發展就比較遲緩的思維能力。 在各种感覺器官中,泰山最沒有得到充分發展的大概就是味覺。他以同樣的興趣,品嘗新鮮的或者不新鮮的野果、獸肉。不過這一點似乎和更為文明的“美食家”相比儿沒有太大的區別。 就這樣,泰山宛若一股清風,無聲無息地跟在特岡茲和他的獵物后面。可是他已經接近他們的聲音還是被那頭正在逃跑的野獸听到了。特岡茲立刻加快了速度。 泰山又追了三英里才追上特岡茲。特岡茲看見跑也無用,便在一塊林間空地跳了下來。這樣便可以回轉身,為保護他的獵物不被人搶走而搏斗。如果看到自己不是追蹤者的對手,也可以放下搶到手的“白猿”,逃之夭夭。 泰山像一只豹子跳到仿佛是大自然特意為這場搏斗提供的競技場的時候,特岡茲那只粗壯的胳膊還挾著珍妮。 特岡茲看見追地的是泰山之后,立刻得出一個結論:這個“白猿”是泰山的妻子。囚為他們是同類——都是白皮膚。沒長毛。他非常高興能有這樣一個机會對他早已恨之入骨的仇人加倍地報复。 對于珍妮,這位神一樣的男人的突然出現,無异于一杯使她精神大振的烈酒。 通過克萊頓、她的父親,以及菲蘭德先生的描繪,她已經明白,他一定是那個救過他們的怪人.因此,他自然也是她的保護人和朋友。 特岡茲把她粗暴地推到一邊,去迎戰泰山。他渾身鐵一樣的肌肉,滿嘴可怕的獠牙,和泰山形成強烈的對比。珍妮的心不由得一沉:他怎么能打敗一個這樣強大的對手? 他們像兩頭斗架的公牛沖到了一起,像兩條狼,伺机咬斷對方的喉嚨。与猿的獠牙相匹敵的是人類創造的利刃。 苗條秀美的珍妮靠在一棵大樹上,兩只手緊緊按著急促起伏的胸脯,一雙眼睛注視著原始森林中一只雄猿和一個原始人為爭奪她——一個女人而進行的殊死搏斗,目光中混和著惊恐、迷戀和贊美。 當這個男人肩背上的肌肉由于用力而像一塊塊生鐵一樣隆起的時候,當他筋鍵發達的前臂和小山一樣的二頭肌勒著巨猿的脖子,并且极力避開那鋸齒僚牙的時候,那塊几千年的歲月編織成的文明与文化的輕紗,從這位巴爾的摩姑娘視野模糊的眼前消失了。 泰山舉起長長的獵刀對准特岡茲的心髒,連刺十几刀,那個巨大的身軀一動不動倒在地上。這時,珍妮仿佛是一個原始女人,張開雙臂,向那個為她而戰并且贏得了她的原始男人扑了過去。 泰山呢? 他把他的女人緊緊抱在怀里,吻著她那充滿渴望的、紅潤的唇。他畢竟是個無師自通的血肉之軀! 珍妮半閉著眼睛偎依在泰山怀里。一剎間,這位年輕姑娘似乎第一次明白了愛情的含義。 可是那塊文明与文化的輕紗就像突然從她眼前消失一樣,又突然遮擋了她的視線。于是,她又還原為那個為現代文明所束縛的女人,一下子羞得滿臉通紅,從泰山怀里掙脫,把臉理在一雙纖纖細手里。 發現這位他以一种模糊不清的、抽象的方式戀愛著的姑娘,居然會服服貼貼地偎依在自己的怀里,泰山著實吃了一惊。現在她又突然變得如此冷淡,更讓他大惑不解。 他又走到她的身邊,挽起她的胳膊。她卻像一只雌老虎,舉起兩只纖纖素手打他那寬闊的胸膛。 泰山無法理解這是怎么一回事情。 剛才他還想把珍妮赶快送回到她的親人那儿去。現在,經歷厂那朦朧、遙遠而且好像不會再發生的一瞬之后,他打消了這個本意。与此同時,他的好意也已經成為不會再發生的事情了。 從那一剎,人猿泰山便一直覺得有一個溫暖、綿軟的身体緊貼著他。溫馨、甜蜜的呼吸撩撥著他的面頰和雙唇。于是,姑娘在他心中燃起一團新的生命之火。她那丰潤的唇熱烈地吻著他,在他的靈魂深處打下深深的印記——標志著一個新泰山已經誕生的印記! 他又伸出手去挽她的胳膊,又被她冷淡地拒絕。于是,人猿泰山只好學著老祖宗的樣儿辦事了。 他抱起他的女人,向叢林深處走去。 第二天一早,海灘上小屋里的四個人被一聲大炮的巨響涼醒。克萊頓第一個沖出小屋,看見港灣外面停著兩艘已經拋了錨的大船。 一艘是“阿羅號”,另外一艘是法國小型巡洋艦。巡洋艦上站了許多人,都向海灘這邊張望著。克萊頓和已經跑過來的另外几個伙伴都明白,這炮顯然是為了吸引他們的注意力而放的。 兩條船离海岸都很遠,因此很難設想他們的望遠鏡一定就能看見縱橫交錯的海呷上站著的這几個人和他們手里揮動著的帽子。 艾絲米拉達解下她的紅圍裙,在頭頂上拼命揮動。克萊頓生怕對方看不見這個信號,急忙向北邊那條海岬跑去。他在那儿早就准備了一個發信號的柴堆。 克萊頓和那几位屏著呼吸在后面焦急等待的伙伴都覺得過了好久好久,他才跑到那一大堆干樹枝和灌木跟前。 當他沖出密林又看見那兩條船的時候,万分惊恐地發現,“阿羅號”正在升帆,巡洋艦已經啟航。 他赶快在十几處同時點著那堆柴,又急急忙忙爬上海哪最高的一塊礁石,把襯衫綁在一根樹枝上,在頭頂拼命搖晃。 可是那兩條船繼續向大海駛去。就在克萊頓完會失望的時候,煙柱從森林上空筆直地升起,引起巡洋艦了望塔的注意。立刻,十几個望遠鏡都對准了海灘。 不一會儿,克萊頓看見兩條船都掉轉船頭。“阿羅號”靜靜地停在海面上,巡洋艦冒著煙,向海岸慢慢駛來。 艦艇在离海岸不遠的地方停了下來。他們放下一只小船,徑直向海灘划了過來。 小船靠岸,走過來一位青年軍官。 “我想,您就是克萊頓先生吧。”他說。 “謝謝上帝,你們總算來了!”克萊頓說,“也許現在還不算太晚。” “您這是什么意思,先生?”軍官問道。 克萊頓把珍妮·波特被劫持和需要全副武裝的士兵幫助尋找的事說了一遍。 “我的天!”軍官很難過地惊叫道,“要是昨天,也許還不算太晚。今天恐怕就很難再找到這位可怜的小姐了。太可怕了,先生,太可怕了!” 巡洋艦上又放下几條小船。克萊頓把港灣的進出口指給那位青年軍官之后,跳上船,掉轉船頭向那個山石封鎖的小港灣駛去。剛放下來的几條小船也都絡繹而來。 很快,所有的人都上了岸,見到了波特教授、菲蘭德先生和獨自飲泣的艾絲米拉達。 乘最后那條小船登陸的軍官里,有一位是巡洋艦的艦長。他听了珍妮被劫持的事情之后,立刻慷慨陳詞,號召士兵們自愿報告,協助波特教授和克萊頓去找珍妮。 這些勇敢的、富于同情心的法國人,無論軍官還是士兵,都積极要求作為“探險隊”的一員而留下來。 艦長選了二十個士兵、兩名軍官——迪阿諾特中尉和卡彭特中尉,又派了一條船到巡洋艦上取糧食、彈藥和卡賓槍。除此而外,他們每人還都配備著手槍。 克萊頓問他們怎么正好在這附近拋錨放炮的時候,艦長達弗林說,一個月以前,他們看見“阿羅號”挂著許多張帆,向西南方向航行。巡洋艦發信號讓他們把船開過來,可是他們不但不予理睬,反而升起所有的帆,飛快逃竄。 巡洋艦一直追到日落,因為天黑,只得胡亂放几炮,暫且作罷。可是第二天早晨卻不見了它的蹤影。他們沿海岸又來來回回巡邏了几個星期,漸漸地大伙儿把這樁事情忘到了腦后。可是前几天的一個早晨,了望哨突然報告說,波濤洶涌的海面上,有一條船上下顛簸,看樣子完全失去了控制。 巡洋艦駛近這條無主的棄船,惊訝地發現,正是几個星期前從他們眼皮子底下溜走的帆船。這條船前支索上的三角帆和后牆縱帆還都挂著。看樣子,它曾經設法頂風而行。可是狂風把帆腳索都吹斷了,帆也撕成了破布條。 在公海上,把自己的船員送上一條無主的船是一樁困難、同時也很危險的事情。因此,鑒于那條船的甲板上沒有任何動靜,巡洋艦決定先停在那儿,等風和浪小了以后再說。正在這時,有一個人趴在欄杆上有气無力地揮動著信號旗,向他們發出緊急求援的信號。 艦長立刻命令水兵乘一條小船去救援,而且成功地登上了“阿羅號”。 這些法國人上了這條船之后,看到的景象慘不忍睹。 前后晃蕩的甲板上,橫七豎八地躺著十几個已經死了和快要死了的人。活的和死的混雜在一起。有兩具尸体看起來像是被狼啃了似的血肉模糊。 巡洋艦的水兵很快就把船上的帆調整好,把這伙倒霉蛋儿里那几個還活著的家伙抬進船艙,放到他們的吊床上面。 死尸用油市包了起來,停放在甲板上,等同伴替他們“驗明正身”之后,扔進大悔。 法國人登上“阿羅號”的時候,活著的船員都昏迷個醒。就連那個打信號旗的可怜人沒等看到他發出的信號是否起了作用,也失去了知覺。 法國軍官很快就弄明白了造成船上這副慘相的原因。他們去找水和白蘭地給那些昏迷不醒的人喝時,發現別說飲料,就連可以稱之為食物的任何東西都沒有。 他們立刻向巡洋艦發出信號,要水、藥和糧食。風大浪急,但巡洋艦還是放下一條小船,冒著危險去援救“阿羅號”。 喂過“營養品”之后,有几個船員恢复了知覺,向法國人講了他們的遭遇。前面那部分我們已經知道:“阿羅號”在殺死斯納帕斯,并且把他的尸体放在那箱子財富上面掩埋之后,便啟航了。 巡洋艦的追蹤引起這伙叛匪极大的恐懼。因此,甩掉這條尾巴以后,他們又橫渡大西洋,走了好几天。后來發現船上的水和糧食已經不多,才又掉轉頭向東航行。 因為船上沒有人懂得航海,他們一直為船的位置爭論不休。他們向東航行了三天也沒看見陸地的影子,便又掉轉頭向北航行,以為一定是前几大的北風把他們吹到了非洲大陸的最南端。 他們向北偏東又航行了兩天,碰上了連一絲風也沒有的響晴天,整整耽擱了大約一個星期的航程。水喝光了。第二天,連吃的也沒有了。 情況變得越來越糟,有一個船員發瘋,跳了海。沒多久,另一個家伙切開血管,喝自己的血。 他死了以后,人們把他扔進大海,盡管有人想把他的尸首留在船上。饑餓把他們從人變成了獸。 碰到巡洋艦的前兩天,他們已經無力擺弄這條船了。同一天,死了三個人。第二天早晨,人們發現有一具尸体被誰割著吃了。 整整一天,船員們躺在甲板上,像捕食獵物的野獸一樣,相互盯著。第三天早晨,另外那兩具尸体上的肉也被一條一條地割光了。 這种食尸鬼的“宴飲”稍稍恢复了一下他們的体力。至于對水的需要當然也是最大的痛苦。就在這時,巡洋艦來了。 就這樣,那几個恢复了体力的船員把他們可怕的經歷都講給了法國艦長。可是他們太無知了,沒法儿告訴他到底把教授和他的隨行人員扔在哪儿了。因此,巡洋艦只得沿著海岸線慢慢行駛,不時放几聲炮,并且用望遠鏡搜索每一寸海灘。 他們到了夜晚就拋錨停航,這樣便不至于放過海岸線任何一個目標。前一天晚上,正好來到他們要尋找的這片海灘。 其實那天下午,他們就放了好几響槍,可是海岸上的人沒有听見。估計那時候他們正在叢林里忙著找珍妮·波特,她們自己在灌木叢里走動的聲音淹沒了遠處傳來的槍聲。 等他們雙方都講完備自的“歷險記”之后,巡洋艦的小船載著為這次探險准備的給養和武器回來了。 沒過几分鐘,這支由二十名水兵和兩位軍官組成的小部隊便和波特教授、克萊頓一起,向人跡未至的叢林進發,開始了這場毫無希望的、不走運的探索。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|