后一頁 前一頁 回目錄 |
王裔老 張弘讓 寇鄘 呼延冀 安鳳 成叔弁 襄陽選人 祖价 華州下邽縣東南三十余里,叫延年里。里西南有一舊廟,而無僧人居住。唐元和八年,翰林學士白居易母喪,返回下邽縣居住。七月,他的堂兄名皋從華州來探訪白居易。途經廟前,到廟門,看見婦女十人左右,穿著黃綾衣,年少年長的雜亂而坐,正在佛屋下說話,于門前就能听到聲音。皞走的又熱又渴,要在那休息,想要點水喝。看他隨從的人蕭士清沒到,于是下馬,在門柱上系好韁繩。抬頭,那些人忽然都不見了,自己心想她們退藏在窗門之間,跟著進去也不見。又想她們退藏到屋牆的后面。進去,又沒看見。環視四周,牆壁環繞沒有空缺,再看她們聚集談話的地方,塵埃覆蓋,沒有足跡。因此知道她們不是人,惊悸感到很奇异,上馬急馳,來告訴白居易。又听他說的話,說了很多,不能全記,大概多數說的王裔如此。看他的詞意,好象相互之間有多次的來往。那地方距离白居易的住舍有八九里,于是共同前往尋訪。那地方果然有叫王裔的,就是那里的人,才搬到廟東北百余步的地方居住。修理房屋、筑場植樹將近完畢,第二天搬進去,進入后,不過十天王裔就死了。不過一個月妻子死了,不過一個季節王裔的二個儿子二個儿媳婦和一個孫子也死了。只剩一個儿子,叫明進。他非常恐懼,不知該怎么辦,心想新居不吉利,就撒屋拔樹,夜間搬遷离去,于是幸免。 元和十二年,壽州小將張弘讓。娶兵馬使王暹女儿為妻。淮西用兵正危急,令狐通此時為淮西剌史。弘讓的妻子重病已有好几個月,每當想吃什么,弘讓就給她准備齊全,后來又不吃。象這樣從夏天到秋天,忽然好忽然坏,弘讓的心意終究不懈怠。冬十月,他的妻子忽然想吃湯餅,弘讓給她准備,工夫沒到,遇到軍中發放冬衣,弘讓于是請志趣相同的王士征的妻子給做食品,弘讓才离開。士征的妻子做好了食品,靠床要給她進食,忽見弘讓的妻子從額鼻中間分為兩半,一手一大腿在床上,流血染紅了床席。士征的妻子吃惊喊叫,報告到軍營里。軍人的妻子和各位鄰居前來,共同觀看,爭相探問沒有知道那原因的。一會儿吏急速通報,派人檢驗。那天又不昏暗,二位婦人平素沒有仇怨,于是被官吏帶走。弘讓跑回來,到喪亡的地方,忽然听到空中婦人悲傷哭泣說:“我被婆婆叫去看小孩,煩勞你多時,我沒有辦法,你終究不拋棄我,婆婆要你懇求。”先讓弘讓住在營房的后小園中,那里有一棵李子樹。婦人告訴他:“你現在赶緊給我送四分飯,放到李子樹下,你就向樹下哀求祈禱,我就能再踏上人間。”弘讓按著他說的,擺好食品,懇切地祈禱跪拜。忽然听到空中說:“還給你新媳婦。”就听到王氏說:“用力接我。”弘讓按照她說的接她,片刻發覺明顯的半具尸体輕輕落下,弘讓抱住她。立刻听到王氏說:“赶快与床上半尸合上。”等弘讓蜷曲身子持半尸到床,王氏一聲接一聲說道:“看准那剖開的地方,不要有長短不齊。”弘讓盡力給合上,讓她恢复原樣。王氏說:“用被蓋上,三日不要問我。”弘讓象她教的那樣,三日后,听到呻吟聲,說:“想少喝點稠粥。”弘讓往她嘴里灌使其喝下。喝完一碗,又說:“全都不要再問。”七日就完全如舊,只是從頸項到脊背臀部,有象刀傷的痕跡,前額到鼻貫空到胸腹也是這樣。一年后,平复得象原來一樣。生了几個孩子。這是故友龐子肅親眼看見的事情。 元和十二年。長安永平里西南角,有一個小宅院,懸挂榜文說,只要有人敢居住,就把房契奉贈給他,只要給他當初的房价。大歷年,安太清始用二百千買到,后來賣給王姁,傳賣共十七個主人,都死了長者,布施給羅漢寺,寺家出租它,全都無人敢入住。有個占卜的人叫寇鄘,在公卿之家出入,到寺院要買,于是送四十千給寺家。寺家非常高興,就把方契給他。有正房三間,很低矮,東西廂房共五間,土地大約三畝,榆樹楮樹几百棵;門前有高大屏風,八尺高,基厚一尺,都是用炭灰抹的。鄘又成為崇賢里法明寺僧普照門徒。那天夜里,打掃了屋子獨自休息,一宿無事。月明,到四更天,下了小雨,鄘忽然感到身体拘束緊張,毛發象要分裂,心里恐懼不安。听到一個人的哭聲,好象出自地下。再細听,又好象在空中。那聲音忽東忽西,沒有固定的地方。要到天亮時,聲音才斷絕。鄘告訴普照:“房子即使這樣,還是可以居住的。”讓普照給作道場。到了三更,又听到哭聲。滿七天,鄘作齋飯招待僧人。剛要讓眾僧坐定吃飯,普照忽然起來,在院子好象看見了什么,就厲聲叫喊追逐,喝道:“這賊殺了這么多人!。”在院子里繞了一圈,又坐下說:“看見了看見了。”于是讓鄘要七家的髒水糞便,一會儿到門的高大屏風前,洒水一杯,用柳枝扑在上面,屏風下邊四尺裂開,土突然掉落,中間有一女人,穿著青羅裙紅褲子黃鞋紅衫子,那衣都是紙灰,風一吹,在院里飛盡,就露出了紛亂的枯骨。讓編織一個竹籠子,又讓鄘作三兩件侍女衣服裝上,送到渭水的沙洲安葬,仍然命令不須回頭,也給擺設了酒食。從那以后大人小孩再沒有恐懼。當初郭汾陽有個堂妹,出家在永平里宣化寺。汾陽王夫人摩拜她的小姑子,跟隨的人很多,后來買了這個宅第,安置來往的人。有人听說有個婢女不謹慎,就失去了婢女,夫人讓修筑高大的屏風,此宅于是就有這些事;也有的說,婢女不謹慎,泄漏這個游覽的地方,因此活埋在這里。 咸和年間,呼延冀,被授予忠州司戶,攜帶他的妻子上任,到達泗水,遇到強盜,把他們的財物全都奪去,致使他們赤身露体。冀就和他的妻子在路旁尋找人家。一會儿遇見一個老翁,問他們原因,冀告訴了他。老翁說:“向南走几里,就是我家,可以和家屬暫住。”冀就和老翁一同到他家。進入林子里,看見一大宅院。老翁把他們安排在一屋內,擺設飯食贈送衣服。到了深夜,親自与冀談話,又准備了酒菜。說:“我家只有老母,你如果不能攜帶妻子离去,要暫且留下她,等到任再來迎接,也是可以的。我看你貧窮,一定不适合攜帶家眷呀。”冀想了很久,于是拜謝說道:“丈人既然如此怜憫我,我就誠心誠意托付于丈人。我妻本來出自官宦人家,能歌,還略微有些文藝才能,可是喜歡酒,放蕩成性,留下她以后,希望丈人約束她。”老翁說:“不用擔心,你自管去赴任。”第二天,冀就留下妻子而离開。臨分別時,妻子拉著冀的手說道:“我本來与你遠涉水陸,奔赴一小官,現在沒想到又留我在這里。你如果不來接我,我一定私奔离開,一定有要我的人。”哭泣洒淚而別。冀到任,正想遠道去接他的妻子,忽然一天,來了一個傳達信的人,接受了,是他妻子的信。那信中說:“我現在親自寫這封信,來表達我的心緒,希望你慢慢地看。我本來是個歌妓的女儿,幼時進入宮廷,憑著清歌妙舞而出名,本來就沒有婦德婦容,直到宮中有了命令,選入宮中旁舍,才得以放出回家。那時,你正年少,喝酒縱情寫詩豪放,在我的鄰舍,我既然不拘謹,你也放蕩不羈。你不因為我不會做家務,就按照禮儀娶我。我与你成為配偶,各位鄰里都認為是才子佳人。每當想起在花間共同散步,月下相對,紅樓戲笑,錦闈中發誓,就沒想到今天的事情,可悲呀!因何情義絕斷,你把我的身体象鞋一樣拋棄,留在荒郊野外,不考慮我孤獨。從你上任,眼淚流的不能制止,想到你的薄情,我又為什么堅守貞洁呢?老父家有一個少年儿子,很愛慕我,我已經歸他了,現在讓你了解這一切。”冀看完信扔掉信,無比憤怒。于是棄官到泗水,本來想看見老翁和他的妻子,都殺掉,卻尋找不著,只見一個大墳,林木繁密。冀毀掉那墳,看見他的妻子已死在墳中,就取出尸体祭奠,另外安葬而离開。 安鳳是壽春人,年少時与鄉里徐侃友好,都有才學。本來約定一起到長安去做官,徐侃本性非常孝順,告別他母親時,看見他母親泣涕不止,就不忍心离開。鳳到了長安,十年未得通達,認為恥辱不回家。后來忽然遇見徐侃,攜手共敘闊別之情,談論鄉里的事情,一同住在旅館里多日。忽然徐侃對安鳳說:“我离開家鄉一年了,我母親一定想念我,我應該回去了。你离開故鄉也很久了,能和我一起回去嗎?”鳳說:“我本來就不勤于耕作,卻志向懇切于功名官位,現在遠离故鄉,求富貴于長安,沒有一個公卿了解,十年的漂泊流蕩,大丈夫的气概,怎么能憑這面目回去見故鄉的人呢?”于是哭泣對侃說:“你自己應該回去看望親人,我發誓不達目的決不回去!”徐侃留詩道:“君寄長安久,恥不還故鄉。我別長安去,切在慰高堂。不意与离恨,泉下亦難忘。”安鳳也以詩贈別道:“一自离鄉國,十年在咸秦。泣盡卞和血,不逢一故人。今日舊友別,羞此漂泊身。离情吟詩處,麻衣掩淚頻。淚別各分袂,且及來年春。”鳳還客居長安。因為夜夢徐侃,于是寄一封信送到壽春,先敘述了長安再次相見,談論遠大抱負的事情。徐侃的母親得到安鳳的信,哭著對寄遞書信的人說,徐侃已死三年了。送信人回到長安,告訴安鳳,鳳垂淚歎道:“我今天才明白徐侃贈詩中‘泉下亦難忘’這句話。” 元和十三年。江陵普通百姓成叔弁有個女儿叫興娘。十七歲。忽然有個媒人進門說:“有個田家公子,愿与你家結成姻緣。現在門外。”叔弁召呼他的妻子一起看他,長相很不滿意,就推辭說:“興娘年齡小,沒有備辦資產嫁妝。”門外听說了,就急忙走進屋說:“田郎參拜丈人丈母。”叔弁不看,就与妻回避他。田奴說:“田四郎是上界香郎,要你的女儿還不行嗎?”就笑了一聲,便有兩個人,從空中落下來,說:“招呼我們有什么事?”田說:“成家現有一女儿,我現在和他們商量,确實不愿意,二位公子認為如何?”二人說:“他本來不知道,怎么能不可以,希望讓我和他們談談。況且小公子和小娘子靈魂已相識,已經跟隨了你,深深地愛慕你,黎民百姓怎么能明白,不要太責備他。”說完,興娘在房中大叫道:“嫁給田四郎去!。”叔弁已經感覺到不是正常人,就下階辭謝道:“貧家養活的小女儿,不喜歡觀看,四公子的旨意,怎敢不從命?只是暫且坐下,和媒人商量商量,不要太匆忙。”四人相看大笑道:“定了。”叔弁就讓人去買果品,准備茶飯,在堂上垂帘而坐。媒人說:“田家認為也不美滿,四公子也太匆忙,現在三公子畢竟是個詞人,請聯句一篇然后再定。”眾人都大笑樂道:“老太婆只是作媒何必說讓他聯句的事。”媒人堅持請聯句,田公子過了很久才吟道:“一點紅裳出翠微,秋天云靜月离离。”田請叔弁接著聯。叔弁本來不知書,堅決推辭,往复再三,一頓飯的工夫,忽然听到堂上有人說道:“為什么不說,天曹使者徒回首,何不從他九族卑。”說完,媒婆与三人笑得前仰后合道:“才剛說鬼話,現在要怎么辦?”四人同時急忙走出。沒有再來,他女儿象醉人說胡話。四人离開后,也就醒了。 于□鎮襄陽時,選人劉某進京,遇到一個舉人,年齡二十歲左右,言談明了響亮。一起走了几里,想法很合得來,于是坐在草地上。劉有酒,倒了几杯。天黑,舉人指著岔道說:“我的住處距离這里只有几里,能夠光顧嗎?”劉推辭要赶路。舉人于是賦詩道:“流水涓涓長芹牙,織鳥雙飛客還家。荒村無人作寒食,殯宮空對棠梨花。”到天亮,劉回襄陽州,就去尋找舉人,只有殯宮在那里。 進士祖价。是祖詠的孫子。落第后。嘗游覽到商山里。行囊窘困,晚上來到一個驛館。距离驛站半里左右,有一空佛寺。無僧居。祖价与補人投奔去住宿。秋月很明亮,祖价獨自欣賞月光,來回地走動。忽然有一個人,從寺殿后面出來,与价作揖共同坐下。談笑說經史,時時自己吟誦。祖价煮茶招待他。這人獨自吟誦不停,又說:“人作詩,抒發情怀諷喻時物,如果不精粹不确切,就不能感動人。今晚偶然相遇,以后相會就很有日子了,就賦三兩篇,用來表達我的胸怀。”于是朗頌道:“家住驛北路,百里無四鄰。往來不相問,寂寂山家春。”又吟道:“南岡夜蕭蕭,青松与白楊。家人應有夢,遠客已無腸。”又吟:“白草寒路里,亂山明月中。是夕苦吟罷,寒燭与君同。”詩吟完,又再三吟誦。夜深,于是作揖而退去。到了第二天,尋問鄰居,回答說:“這前后几里,并沒有人住,只有一個客死的書生,葬在佛殿后邊的南岡上。”祖价猜度他的詩,才知道是鬼,寫了祭文吊唁后离去。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|