后一頁 前一頁 回目錄 |
當福斯特在凱茨眼前消失之前,他在警察局的大門口停了一下,抬頭看天,好像怕下雨的樣子。凱茨強忍著才沒有罵出聲來,她在想有沒有什么借口可以讓她不急著回去面對湯姆·麥金尼斯。她想著能不能去作戰室看看有什么留言,然后再借机溜走。說干就干,她轉過身向作戰室走去。 作戰室里空無一人,她有兩條留言,一個是莫伊拉的,寫著:“我回家了,跟小孩儿在一起,有空過來。”另一個是彼德·梅森的,讓她盡快給他去個電話。兩個都應該注上時間的,但是哪一個也沒有。她走到電話旁邊,剛想拿話筒,鈴聲突然大作:“弗拉德嗎?你剛送出去的那個家伙,他又回來了,有話跟你和探長談。 “是福斯特?” “過去的5分鐘里你陪著出去的有几個,弗拉德?” “我馬上出來。”她答道。 “我只是想,那個放在我地毯上的照片,會不會是我的哪個哥們從門下塞進來的?” “啊,是這樣。”凱茨說,“這种事常有。一個哥們把一張尸体照片塞到另一個的門里頭,另一個再通過信箱把它塞到下一個人的屋里。” “嗯,我剛想到,那照片是給我的一個朋友的。” “你愿意說出他的名字,還是不?”麥金尼斯嚴厲地問。 福斯特那個周末暫時被關起來,等做出對他如何處置的決定后再說。他說的那個朋友叫約翰·雷尼爾。“住在切斯海爾路”是他們能從福斯特口里得出的最好答案,靠什么維生?“一會干這個一會儿干那個。” 那么多高? “比較高。” 体格? “一般,你知道。” 頭發什么顏色? “嗯,有點棕黃色,我想。淺棕或深棕,是不太長,但也不短。” “約翰·雷尼爾,年紀25到45,中等身材,棕色頭發。”探長給中心控制室打電話通報情況,“最新地址是……” 福斯特碰了碰他的手臂:“噢,我想起來了,他一條腿有點跛,我有沒有說過這個?他穿一件閃亮的紫色夾克。” 凱茨看見湯姆的指關節因為用力而變白了,他又拿起了電話: “比爾嗎?再加一條,他走路有點跛,而且有一件紫色夾克。” “后背上印著一條龍。” “比爾?背上還印著一條龍。” “他還騎一輛摩托車,川崎牌的,大型號。 邁克爾再次拿起了話筒。他一只手捂在話筒上深深地吸了口气。 “弗拉德,把這個蠢貨帶走,崩了他。比爾嗎?噢,是我。我知道,對不起。再加上一輛川崎牌摩托,500毫升汽缸。” 凱茨和凱退出了房子。 湯姆·麥金尼斯中午12點放了凱茨回家。她走的時候,經過走廊,旁邊牆上貼著約翰·伯尼的肖像。凱茨第一回有机會仔細地看了一下那張臉:相貌很端正,但對他絲毫產生不了好感。那張臉上的笑是一個虛偽的傳教士或奸滑的會計師的笑,讓人渾身不舒服。 她在停車場半明的光線中走向瓦萊麗的小車。他們在早上做愛之后,因為時間比較緊,她沖出門,想都沒想就又鑽進了男朋友的車。 她想他不會抱怨,因為他喜歡開她的車。 麥金尼斯今天的表現令她吃惊。他沒有平時那种堅韌与嚴厲,也沒有穿他經典的審訊服——深藍色西裝。這可能是因為他沒有那种心情,但更可能的是他正在被愛環繞,心中充滿柔情,所以失掉了往日身上堅硬的一些東西。當她駕車駛出警局大門時,她努力想回憶起埃弗利兄弟演唱組的一首老歌的歌詞,歌名是“愛的代价”…… 回到家,踏上樓梯,她听見音響開著,馬爾克姆·麥克拉蘭的歌在空气中流淌。她進了屋,努力想找一句諷刺性的評論扔給瓦萊麗。因為瓦萊麗第一次听到這個專輯時根本就不屑一顧。但是几個月后,她逼著他听“藍色丹奴比的房子”,他的看法改變了。事實上,伴著這首歌和下面的“你的襯衣里有東西在跳動”、“親愛的華爾茲”、“讓我們起舞”、“非常時尚”、“呼喚浪潮”以及“阿爾格家代數棒极了”這首歌的片斷,他們曾溫柔地做愛。瓦萊麗還有點惱怒:他本以為他能一直做愛到這盤長達36分鐘的專輯全部放完。但是凱茨讓他的愿望落空了。那天也是一個周六的下午。 “莫伊拉給你打過電話。她說她和小孩回家了。我想她說的是泰坦尼亞。” “沒錯。” “她在家里跟泰坦尼亞在一起,本來就行了。可她問我們倆是不是愿意過去。” “過去?” “去看看她,弗拉德。去說你好,給小東西帶件禮物,告訴莫伊拉她气色很好,諸如此類。” “我想我明白‘過去’是什么的意思,瓦萊麗。我是問我們非得去嗎?我想咱們要么出去逛逛,要么就上床。” “你想要杯咖啡嗎?”他問。 凱茨舔了舔嘴唇。瓦萊麗把沙發床收了起來,關小了音響,在她臉上輕輕啄了一下,是那种兄妹式的,沒有激情。 “我剛起來半個小時。”他說,“頭還有點暈。” “或許你太累了。”凱茨這么說是一种暗示,也是投石問路。” “我想是。”瓦萊麗說,接著他又提起了打來的電話。凱茨想:顯然做愛是不可能了,而且飛滑翔机和跑步也好像希望不大。 “現在12點半。”凱茨充滿渴望地說,“你想不想跟我一起去逛商店?我想買點蒜蓉面包、魚,咱們好好吃一頓……” “我們應該省著點花,凱茨。你知道,我們該有點錢。” “為什么要有錢?” 他看著她的手指,那里沒有戒指。凱茨不要訂婚戒指,她說雙方的承諾就足夠了。 “你在想什么?”凱茨問,她的聲音高了几分,“你不是又要提什么婚紗、蜜月之類?” 瓦萊麗又看了一眼她的手。 “你還真這樣想啊?瓦萊麗,你三十几了,我也差不多。我們兩人都有地方住,我們倆沒一個是處女或處男,我們為什么要存錢?” 他的目光從她的手移到了她的臉上:“好吧,或許就這一次我們中午別喝酒。” “噢,太他媽好了!”凱茨歡呼。 有一個人,瓦萊麗,我見過他曾經長什么樣子,他就像一個教區牧帥或你的銀行經理或者一個老師。我見過他的畫像,瓦萊麗。但是當初我看他時,他沒穿衣服,雞已被被割下來,卵子也扯掉了,然后做熟了,一些被硬塞到他嘴里。他被開膛破肚了,你見過腸子什么顏色嗎?你能想像一個人耳朵割掉了,鼻子是個黑洞,嘴也他媽的被割得不成樣子后會是一副什么景像嗎? 凱茨在顫抖,盡管她喝這么多威士忌,她還是忍不住在顫抖。 “我就是要喝,瓦萊麗,根本不在乎。我不在乎你是不是在乎,我根本不想知道。我不跟你談這些事情,我不跟任何人談這些事情。我只是喝酒。我想喝多少就喝多少,想什么時候喝就什么時候喝,你滾一邊去。” “你說完了告訴我。”瓦萊麗冷靜地說。 “王八蛋。”凱茨說。 凱茨扭過身子,脖子紅紅的。她直直地走進廚房,放下酒瓶,兩眼定定地看著窗外。外面是一條小街,她看著住戶們的窗戶、防火通道、下水道、灰色的牆壁……如果只這樣看,就是瓦萊麗這樣的人的眼光了。凱茨看見的還有小偷入室盜竊可選的通道,強奸犯的可乘之机和窗帘后可能正在發生的虐待案、凶殺案和一切卑劣的行徑。 “我要去跑步。”她說。從廚房出來,瓦萊麗正坐在沙發上裝著在讀雜志。 “我要去跑步。”她又說了一遍,“跑很遠。 “我准備跑十五六英里。” “這樣啊。”他說。 “跑兩小時。”她說,“行不行?然后我就回來,咱們去看莫伊拉和比利。 “我們并非非去不可,凱茨。她是你的朋友,沒關系的。” “放心吧,瓦萊麗。 “你想到哪儿去跑?我可以在半路上跟你碰頭,你看怎么樣?” 凱茨想了片刻然后說:“我要去霍海姆,從這儿出發穿過波茨拉德,經過阿杜爾橋到霍海姆海灘,到那儿是三英里。然后我就繞著島勻速跑,最后再回來。” “那我從這儿出發在波茨拉德咱們碰頭。六英里左右對我還舒适,而且那時你也跑得差不多了。” “好吧,就這樣。”凱茨說著消失在臥室里。 她飛快地換著衣服。外面很熱,因此得穿得少一點。她出門時,瓦萊麗在廚房里,音響開得很大,是瓦萊麗喜歡的爵士樂。瓦萊麗正在准備一頓簡易午餐,他的手腳很重,鍋碗瓢盆亂響。他是有意的。凱茨望著他的背,過了几秒鐘輕聲說:“不要試著改變我。” 瓦萊麗轉過身:“什么?” “我是說,我走了。波茨拉德海邊見。” “我去等你。”他說。 自由了!沒有什么比這更讓人愉快的了!感受明亮的陽光,呼吸著成濕的空气,在海灘上的小鵝卵石中走過,与潮水嬉戲,繞行在玩具游艇中間,有藍天為伍,与白云作伴;听見小伙子沖你吹口哨,置之一笑;看見一個穿黑衣的跑步人從對面奔來,打聲招呼,這是多么愜意的時刻! 凱茨保持著節奏和韻律,以這种狀態,她好像可以一直跑到永遠。汗出來了,但是它更多地是來自太陽的熱量,而不是自身的運動。跑著,跑著,就像往常一樣,思緒如潮水般涌來。 麥金尼斯想退休,他不想死在套子上。他是旺達的人了。而莫伊拉暫時也不會回來工作,雖然她說要為孩子找托儿所,但她還是不會馬上上班。格里菲斯下周結束前就會和詹妮斯山盟海誓,他會樂顛顛地大談詹妮斯的小孩多可愛,一個現成的小家庭有多好。至少他的這种亢奮會持續上個把月。 凱茨到了波茨拉德。 彼德·梅森還會接著三心二意,毫無疑問。他會傷害他的辦公室接待員小姐,會傷害他的妻子。終有一天他會搬出去,住進租來的小房子里或某個剛离婚的女人的臥室里。 總探長布來克賽,社區支柱,也會逐漸安下心來,對老婆好一點,操心孩子們的成長,開始新一輪的更替。 凱茨穿過了阿道爾橋,橋下是色彩艷麗的各色船只。她還曾認識其中一條船上的夫婦,克萊爾和蒂姆。在另一條上,她曾碰見一個美國人。 那么我和瓦萊麗的將來會是什么樣儿?我和瓦萊麗2我和瓦萊麗? 她向左拐彎,加快速度,穿行在商店和住宅之間。 我,瓦萊麗,我,瓦萊麗,我和瓦萊麗? 她用跑800米的速度向前飛奔,沖著路邊第四個燈柱,猛地踢了一腳,又向前沖!她感到一种興奮從体內升起。隨后,她減慢了速度,開始慢跑。 我們會不會有結果?這和愛有沒有關系? 她又選了兩根燈柱,一個在兩步之外,另一個更遠一些。 准備好要踢嗎? 如果你想做什么事儿而愛卻在抱你后腿,愛會怎么樣?如果你必須畫畫儿,而你的女人卻仇恨油彩怎么辦?如果你必須寫作而你的愛人討厭言辭,你怎么辦?你下決心一定要做得比老爹強,而你的男人,你的情人、那個全世界唯一能讓你流淚的人、瓦萊麗卻討厭黑暗,討厭你早出晚歸,你怎么辦? 踹!狠狠地踹! 再踹!用力地踹! 凱茨跑到了拐彎處,一片灰色的海面橫在前面。噢,瓦萊麗,唯道沒有解決的辦法了嗎?難道不能讓我周一到周五做個坏女人,周末做個好女人嗎? 她知道這個問題的答案。她在周末還得工作,即使有時不工作,那种工作的氛圍還會影響她。因此她的愿望是難以實現的。 瓦萊麗出來找她了,她知道。當她看見他不急不忙的跑步樣子,她比其他任何時候都更确定自己對他的愛。她必須找一條解決之道,必須!因為她不想失去他。 “嗨,寶貝!累嗎?”他問。 “不。”她說,“我感覺好极了。你真該看看我在島上的英姿。我覺得我現在可以跟凱利·霍爾姆斯打賭賽一場。” “你想得美。”他說。 他們放慢了步伐,大步向前。 “如果我現在就開始認真訓練,不出今年我就可以重返賽場了!” “我可以跟你一起訓練。我喜歡短跑。 她笑了:“不錯,但是你必須戒酒才行啊!” “我知道。”瓦萊麗說,“但是這是你最后的机會了。 她轉頭看瓦萊麗,但他的目光卻盯著前面。 “你說最后的机會是什么意思?” 他們肯定在不知不覺中加快了速度,因為他說話已經有些不順暢。 “你28了,對吧?” “是呀?” “下個賽季,你就29了,再不努力,就來不及了。” 凱茨松了一口气,她還以為他…… “我以為你在暗示……” 他說:“什么?” “戒酒……” “酒怎么了?” “我在這方面有點麻煩。 他們正跑過草坪和水潭,几個小孩認真地在玩紙船。凱茨突然想起什么,對瓦萊麗說:“對了,我跟你說的那個謀殺案的情況還沒有公開。就當我什么都沒說。” “已經忘了。”瓦萊麗笑了。 他們几乎已經到家了。瓦萊麗挽著她的手,兩人穿過車流,到了家門口。瓦萊麗沖萊蒂斯太太招手,她是凱茨的鄰居。 “我真的覺得你下決心再訓練一下,兩分跑的成績會有不小的提高。”瓦萊麗說。 “可是得戒酒,瓦萊麗……” 他用力握了握她的手:“要獲得就得付出。” 去莫伊拉家是瓦萊麗開的車。他開車的方式是一個男人的方式,而不像訓練有素的警員司机那樣動作准确,講究效率。在他的驅使下,那輛馬自達跑車如野馬向前,縱橫馳騁,不斷急剎車,有些惊險,不乏精彩。凱茨喜歡這個,正如她喜歡在兩人共浴時如藤條一樣纏繞在瓦萊麗身上,爬上去,讓他進入她的身体。她并不是為了獲得超凡的快感(在淋浴中這不是很容易),而僅僅是為享受能在這种情境下做愛的樂趣。 莫林開的門。她身材高大、丰滿、自信,黑色的短發生机勃勃,棕色的眼睛深陷,光彩四射,跟女儿的如出一轍。 “凱瑟!看到你太高興了!瓦萊麗!你好!” “英雄母親在哪儿?”凱茨問。 莫林笑了:“她舒舒服服地坐在前屋里。泰坦尼亞睡著了。” 凱茨剛准備問“比利在哪儿?”話都到了舌尖上,出于一种瞬間的本能,忍住了。 莫林把他們讓進休息室,低聲說她去泡茶。凱茨和瓦萊麗躡手躡腳地走進屋子,滿怀敬意,略有不安,仿佛在走進一個殘疾人的病房。實際上進來后才發現全無必要:莫伊拉坐得直直的,蓋著一個花被子在看電視。她看起來很性感,很滿足,也很疲憊。 “凱茨。”她叫起來。 “你好,英雄的母親!”凱茨說。 “你好,莫伊拉。”瓦萊麗說。 他們都坐了下來,凱茨聲音很柔和:“你感覺怎么樣,莫?” “有點累,情緒有點低。”莫伊拉說。她低頭看看被子:“嗯,還有……” “有些酸痛?” “對,有一點儿。 “小孩儿怎么樣?” 莫伊拉的臉亮了一點,但程度有限。“哦,蒂納很好,她太可愛了。她會睡覺!凱茨!睡醒了就吃奶,然后倒頭又睡。簡直就是一個小天使。” 凱茨抬了抬眉毛,她想問比利到哪儿去了。話未出口,莫伊拉已經明白了,說: “他在工作。”語气有些沉重,雖然她試著想用輕松的口吻說還想笑一下,但都沒能做到。 “加班?” 莫伊拉點點頭:“他頂替鮑勃。鮑勃血液中毒,情況不太好。 “鮑勃?” “對。鮑勃手上扎了個木刺還是什么的。醫生把他的指甲都拔了,心情不太好。” “比利實際上不是頂鮑的班儿吧?” “具体我不是很清楚。有兩起賭場搶劫案,人手不夠,所以比利去了。我不知道他到底在干嘛。但是他在工作,而且還要加班。 “這樣,錢上面……” “是,我知道能掙不少,凱茨。 “但是你想他回家,陪著你。”凱茨心想。 “可能他必須去吧?” “不。”莫伊拉說,“他并非不去不行。” 瓦萊麗突然惊叫一聲:“呀!我忘了鎖車門了!” 凱茨站起來,看見瓦萊麗出了門,走到馬自達前,開了門取了什么,又到車后備箱里去亂翻。 “處得不太好嗎,莫?” “我不知道,凱茨。他有些大冷淡了,好像他沒法儿照料我和蒂納一樣。他甚至有些討厭,凱茨,他讓我害怕。說老實話,我并不介意他去加班。他在這儿陪我時,气氛壓抑得能把人憋死。” “會過去的,莫。” “我還以為我是那個可能會得抑郁症的人。” “這可能跟荷比街發生的案子有關。比利被迫一個人在那儿跟尸体呆了三個小時。那個案子很殘忍,莫。” “他不愿意跟我談那事。” “我也不會。知道了對你不好。” 凱茨說話時依舊望著窗外,瓦萊麗抬頭張望;凱茨沖他揮揮手:5分鐘。他點了下頭又鑽進了車子。 凱茨轉過身,突然笑了起來:“我想瓦萊麗正在听足球比賽結果,這東西。” “他們都這樣儿。”莫伊拉說。這時莫林端著茶進來了。 莫林端著茶杯,在屋里一陣風似地來來去去,不斷地說笑,頭點得就像一只玩具狗一樣。 她一遍又一遍地問起凱茨為什么還不要孩子。凱茨很有耐心,微笑著給她解釋,但莫伊拉已經有些受不了了:“媽!” 凱茨很客气地說:“我覺得早生孩子不太好。 “是這樣啊?”莫伊拉的母親說,“我很高興莫伊拉跟你想的不一樣。女人生孩子,在我看來是天經地義的事,如果她不要孩子——” “媽!那是凱茨自己的事。”莫伊拉說。 莫林拿起調匙,攪了攬杯中的茶,接著說: “呃,我想也是,不過——” “不過現在社會不一樣了,媽媽,事實就是這樣。 莫林稍微有些尷尬,凱茨沖她善意地笑了笑,說: “主要是我想干點儿事,莫林。我想到30歲當上警長,然后全力向探長沖刺。我覺得35歲就開始走下坡路了。這之后,我還想再進一步。瓦萊麗說他會等我。38、40,在今天不算太晚。” “但是生活從40歲開始,凱瑟。” 凱茨又笑了:“生活在我當上督察后開始。而且事情本來就是這個樣儿。如果我當了媽媽,就不可能全力投入到工作中去了。或許在我做了督察之后,我能有所改變。” “你的計划真是夠仔細的。” “我更喜歡把這叫做先生,莫林。” 如果不是瓦萊麗此刻進來,雙方或許還會繼續這個不太令人自在的講座。凱茨抓住這個机會改變了話題。 “莫,我有沒有告訴過你,一個酒吧里養的一條狗的事?那狗發瘋了,咬店里的顧客,我們被叫了過去。” “什么?” “等我和几個警察到了那儿,酒吧老板已經把狗給拴了起來。他向我們道歉說那狗是海鷗足球隊的支持者,每次海鷗隊輸了球這狗就發瘋,咬人。人一靠近它就嚎叫。” 莫伊拉跟莫林都被吸引了。瓦萊麗以前听凱茨說過。凱茨接著講: “于是我就問那老板海鷗隊贏了那狗什么反應?噢,我不知道!那家伙說,這狗我才養了4年!” “噢,我的天!”莫林認真地問,“是不是得把那狗給騙了才會好?” 兩人大約6點左右离開,凱茨開車。她用巧妙的手法從瓦萊麗手里弄到了鑰匙,其水平絕不亞于她在莫林和莫伊拉身邊時的表現。在莫林問比利的情況時,凱茨一言不發。但是走之前,她親了親莫伊拉,俯身在她身邊說她會去見比利,看能做點什么。 他們的車子不急不慢地向回開,瓦萊麗的手隨意地搭在凱茨的大腿上。凱茨想起了“酒”,張口要說又咽了回去。停車上了樓,開門時,凱茨又想了起來。 “唉呀,”坏了!”她說,“我們今晚上沒酒渴!” “沒事儿。”瓦萊麗很高興地說,“我們可以去店里買。” 凱茨嫵媚地看著瓦萊麗,說:“我要開始做飯……” 瓦萊麗傻傻地笑了:“沒問題!我去。” “謝謝。”凱茨說。她感到自己說起謊來真是不打絆子。 凱茨打開前門,瓦萊麗走出去。他前腳剛出院子大門,凱茨后腳就鎖上了公寓的門。他到了人來人往的馬路上,凱茨打往南安普敦的電話也接通了。 “喂?” “我是安妮·梅森。請問你是誰?” “噢,是安妮。我是凱茨·弗拉德。我們見過面,你可能還記得,在斯達賓格頓舉行的10公里越野賽上?我是布萊頓的警探……” “我記得你,你和彼德一起參加了比賽。” “對,沒錯。那家伙在終點沖刺時超過了我。” “是那樣。你找他是公事嗎?” “是的。彼德留的這個號碼,讓我給他打電話。” “他不在,凱茨。你听沒听說比特尼凶殺案?” “沒有。” “星期五發生的,非常恐怖。彼德不愿跟我講。” “他在局里嗎?” “他在工作。我不知道他具体在哪。” “那我試試雪莉警察局。” 電話那頭突然沒聲了。 “那么,好吧……”凱茨說。 電話中似乎能听見安妮·梅森咽唾沫的聲音。 “我很抱歉。”安妮說。 “我試試雪莉。”凱茨說。 王八蛋! 她放下了電話。 “我是布萊頓警局的警探弗拉德,找彼德·梅森講話。” “他出去了,但是他有手机。我可以讓他給你打電話。” “那太好了。”凱茨說。 她放下電話看著一張紙又撥了南安普敦另一個號碼。鈴響了五六遍,然后傳來一個女人的聲音。 “是詹妮嗎?我是凱茨·弗拉德。” “呀,是你,你好,凱茨!你肯定很忙。特雷沃這几天一直想找你。” “他在嗎?” “呃,是的,但是他正忙著。” “他忙著?” “我說了你肯定不會相信,凱茨,但是他正在樓上給孩子換尿布。” 凱茨呵呵地笑了:“你說得對,我不信!” “是真的,凱茨。你見了面會認不出他的。我几乎都認不出他了。”接著電話那邊的听筒被一只手蓋住了,詹妮·維爾金森在跟誰說話,隨后她的聲音又傳了過來,壓得很低:“凱茨,我會感謝你一輩子的。特雷沃是個好人,是真的。我知道你很難相信,但是他變了,跟以前完全不一樣了。自從有了孩子,他再不是以前那樣儿了。你給了他幫助,讓他能跟以前說再見。” 凱茨有點不好意思,并不是太了不起的什么事。她只不過在法庭上替特雷沃·瓊斯說了點好話,只有那一次。她說瓊斯沒有拒捕,也沒有威脅過她;她還說相信瓊斯說的他以為是被討債人追赶,而不是警察。她說謊了,但是這個謊很小,也費不了她什么事。 “好吧。”她說,“但是我還是不相信他能給孩子換尿布。” 在瓦萊麗回來之前,凱茨已經打完了電話,打開了前門,奔回了廚房,揭開几個鍋蓋,把几只冰蝦用水泡上,還切了一只洋蔥。瓦萊麗怀里抱著一個棕色大紙袋,里頭有四瓶酒。他回來得比凱茨想的要晚,因此凱茨有充足的時間做過這一切,然后跑出去給他獻上一個吻。 她感謝瓦萊麗出去買酒。瓦萊麗聳了聳肩,把酒放下,說:“你也知道,你配不上我。” “哈!”凱茨又气又笑。 她開始切第二只洋蔥,這只气味比第一只還強,嗆得她流出了眼淚。電話鈴響起的時候瓦萊麗正在開酒瓶子。 凱茨轉過身,臉上挂著嗆出的眼淚:“你去接一下好嗎?”瓦萊麗去了。几秒后,瓦萊麗回來了,說:“警長梅森找警員弗拉德接電話。”接著,他又諷刺地加上一句:“回你的電話。”凱茨嗅了嗅,往外走。瓦萊麗不是太高興,她裝著沒看見,問:“你想炸洋蔥還是做別的?” 瓦萊麗反問:“你不出去嗎?” “別放太多黃油。”她答非所問,拿起了電話。 “彼德,為什么?” “是你給我打的電話。” “對,但是你在約翰街局子里給我留言讓我給你打電話。我剛跟安妮談過,她說你在忙一件大案。” “對。” 她把話筒拿得遠了點,低聲抱怨了一句。廚房里,瓦萊麗正在摔摔打打地忙活。 “彼德,今天是星期六,你知道,我的休息日。” “是,我知道,星期六,全天都休息,從午夜12點再次開始工作。” “彼德……” “我在。好了,告訴你兩件事。一是關于那起謀殺案,另一件是關于我們的好朋友特雷沃·瓊斯的。” “他?” “對。他今天全天都在家,你可以給他家打個電話。事情有點怪,不是他,他的一個朋友想跟警方談談。他在帕克赫斯特監獄,犯強奸罪。” “特雷沃的那個朋友是個強奸犯?” “特雷沃在拘押候審期間和另一個等待受審的家人住在一個房子里,那人是因強奸受審。他當然說他沒干過了。” “那很正常。” “這家伙,最近給特雷沃寫了一封信。” “說什么?” “什么都沒說。特雷沃什么都不愿跟我講。他只是一個勁儿傻笑。他說那人只愿跟他談,還說那人知道的情況很重要。” “怎么個重要法?” “特雷沃不愿說。我認為他是在吊我的胃口,想多要點錢。” 凱茨想了想,她能听見瓦萊麗在廚房里的響動。 “我不這樣認為。” “好吧,反正特雷沃想跟你談。所以你得去見見他,弗拉德。” “謝謝你,彼德。錢怎么辦?” “這個嘛,如果是在我地盤上的什么事,我們各負擔一半怎么樣?” “別說了,你去給他50英鎊,就結了。” “什么?我怎么人賬,弗拉德?” “關我什么事?你善于編瞎話,彼德。你肯定能想出什么點子的,對此我毫不怀疑。”她停了停,听瓦萊麗在干什么。她想起了安妮·梅森,還有雪莉警察局那個可怜的女接待員。“我認為你瘋了,警長。” 電話沒聲了,足有5秒鐘,隨后彼德換了話題。 “你听沒听說我們這儿的謀殺案?星期三晚上發生的,那個噴燈燒尸案?” “一點也沒有。我當時在曼徹斯特,你忘了?我今天早上去了局里一個小時,但只跟探長一個人說過話。” “那好,我告訴你。星期三夜里,大約凌晨3點到4點,在比特尼一個家伙給做了,手段极為殘忍。那人被用噴燈燒得慘不忍睹。” “呀!但這跟我有什么關系?” “沒什么,但可能有。事情有點好玩儿,你到我們這儿來查失蹤人員名單,因為你們不能确定死者身份,現在我也不得不問問你們的失蹤人員情況了。” “什么,你是說那個人給燒得無法辨認了嗎?” “對。至少到目前為止是這樣。那可怜的家伙太慘了。頭發、臉手都燒掉了,讓我想起了你們在荷比的那件案子。” “你還能告訴我點別的情況嗎?他有沒有被綁起來?有沒有肢体殘缺什么的?” “什么樣的?” 凱茨的怒气上來了:“有沒有,彼德?” 梅森的聲音變了,他很可能站了起來:“凱茨,你是不是隱瞞了一些什么情況?你做了,對不對?你是不是怀疑我們手中的這起案子跟你們那個有些類似之處?我告訴你這個案子只是覺得好玩,查問對方失蹤人員的情況。我們的情報部門應該已經通知你們的情報部其他必要情況了。沒什么大不了的。” “彼德,有沒有性殘缺?” “像什么樣?” “彼德!” “沒有。那家伙的頭發与臉被嚴重燒傷,手腳四肢也一樣。但是他沒有被綁起來。你們的綁了,對不對?其次,有沒有什么性器官的殘損。你不再告訴我點其他情況了?” “我們的情報組也會通知你們的。” “朋友是干嘛用的,弗拉德?” “這跟朋友不朋友沒關系,彼德。我們需要對一些事守口如瓶,我們不想街頭小報搞什么聳人听聞的報道。” “說說嘛,弗拉德。” 她讓步了,問:“你是不是用的手机?” “對。” “是數字式還是模擬式?” “我怎么知道?” “那就是模擬式的。如果你的是數字式,你會知道的。我覺得這線不太好,你隨后給我用普通電話打,我再告訴你。” “你真應該呆在特別行動組,弗拉德。” “他們不是沒邀請過我,警長。” “我會給你來電話的。”他說。 凱茨走進廚房。瓦萊麗腰上圍著一條印著小豬的塑料圍裙。“我很抱歉,寶貝。”她說。 瓦萊麗笑了。眼角都是笑意:“我開了一瓶紅葡萄酒,想不想來一杯!” 燈已經關了。兩塊肥肥的牛排收拾得干干淨淨躺在菜板上,上面已撒好了胡椒,就等下鍋了。她滿意地笑了,伸手去拿窗台上的酒。 “20分鐘后土豆就烤好了。”瓦萊麗說,“你看還行嗎?” “彼德·梅森要給我回個電話。” “什么時候?” 瓦萊麗有點緊張。“馬上。”她說。 “好的。”他說著向她走近。她把酒杯放下,沒洒出一滴酒。 她不知道為什么,只要瓦萊麗一碰她,她就興奮,就快樂。不管她是什么情緒,也不管是一個月中任何哪天,來沒來小朋友,瓦萊麗都有辦法讓她興奮,讓她緊張,讓她激動。她想,這只能是愛。 現在瓦萊麗吻著她,解開她牛仔褲的扣子,手在她的屁股上撫摸,先是在短褲上,接著伸了進去,凱茨漸漸地意亂情迷…… 突然間,電話鈴如惊雷響起,凱茨嚇了一跳:“唉喲!” 瓦萊麗松手時,凱茨咳了兩聲,喝了一大口酒,伸頭過去吻了他,然后去接電話。她走出廚房門時說:“洗干淨你的手。” “彼德?” “是凱茨·弗拉德嗎?” “是我。” “噢,你好。凱茨是我,特雷沃。” “你好,特雷沃。” “我當時正在給小孩子換……不然我就……” “沒關系。”凱茨說,“我能為你做點什么,特雷沃?” “是我認識的一個朋友,凱茨。我是在候審期間認識他的。他并沒有多坏,也就是一些盜竊什么的,和我差不多。但是卻因為強奸給關了起來。我,呃,這個哥們為那個判了6年。他關在帕克赫斯特那個島上。” “我知道帕克赫斯特在哪儿,特雷沃。” “對不起,凱茨。這哥們,他的名字叫吉姆·蒙羅。他給我寄了封信。為了這,他不得不給人錢。他在信里提到一個跟他關在一起的家伙,那人是因跟小孩亂搞判刑的。他說他得把那人告訴他的事告訴別人。” “那他跟你說什么了?” “他沒有。他說他想跟警察說。” “跟警察說什么?” “我不知道,凱茨,但是他覺得他知道一些情況。他用電話卡給我打電話,他十分害怕,凱茨。他還病了。我不知道他想說什么,但是最好有誰去跟他談談。” “為什么要我去?” “警長梅森把事都搞砸了。吉姆不愿意跟像他那樣的警察打交道。我就想起了你。吉姆說話的口气讓我覺得情況嚴重,不是什么小事,凱茨。” “要我怎么辦,特雷沃!” “吉姆這周還要給我打電話。我告訴他讓他跟你談談。他不認識你,凱茨。他會想,一個年輕姑娘,挺好的姑娘,比較好打交道。我沒告訴他是你抓的我。” 凱茨分神了,她心里又飛到了瓦萊麗身邊。如果气氛好,她和瓦萊麗可以在休息室的地毯上纏綿一番。接著她又想起了晚飯,那就晚點吧,10點鐘再和瓦萊麗好吧。 “好了,特雷沃。你去做吧,如果真有什么事,我到島上去見他。” “真的?” 凱茨又想到一條:“但是,我要知道他到底想講什么,至少得有個暗示,特雷沃。從布萊頓到怀特島要一整天,我可不想白跑一回。” “行。”特雷沃說。然后他又說,“你對那個凶殺案怎么看?就是這儿附近那個?你知不知道那可怜的東西全身都給燒焦了,很可怕。” “你是從哪儿知道這個的,特雷沃?” “你說這不是真的?” “不是。”她說。 她說了再見放下了電話。剛放下電話她就想起忘了問問特雷沃他的小孩怎么樣。她聳聳肩,大聲告訴瓦萊麗她要放邁克爾姆·麥克拉蘭的磁帶了。她感到一股小小的熱浪在身体內涌動。10秒鐘后電話又響了,凱茨不禁詛咒了兩句。廚房里,瓦萊麗大聲喊了一句,她還能听到煤气燒得正旺。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|