后一頁 前一頁 回目錄 |
蓋特威克机場 瓦萊麗在海關的另一邊等著凱茨。他終于看見了她。凱茨和漢克·凱利一起走出來,她正被漢克最后絕對是黃色的笑話逗得狂笑不已。 這是一次角色的互換。凱茨記得有一次瓦萊麗也是這樣從机場走出來,他為几個很矮小的婦女推著小推車,當時她心里不禁一陣妒嫉。那會儿跟現在一樣無聊。 “這位是誰?”瓦萊麗問,他側過身幫凱茨拿東西。 “我叫哈利。”漢克說,他的聲音比瓦萊麗的要深沉。 “還有呢?” “還有什么?”漢克說。 凱茨的眼睛回答了余下的問題。 他們走過大理石大廳,穿過人群,走到比較空曠的地方。 “接我的人來晚了。”漢克看著遠處說。 “我們會和你一起等。”凱茨說,“想喝一杯嗎?” “為什么不呢?”漢克說。接著听見他說,“嗨,彼得!” 一個男人走過來。個子和漢克差不多,只是比他瘦;一頭淺金色的頭發,粉紅色的臉;當他走近的時候,凱茨能看見他那冰藍色的詩人的眼睛。 “嗨!”他打了個招呼,很快地輕吻了一下漢克。瓦萊麗几乎要一頭栽倒。 漢克把他們介紹給彼得。彼得和凱茨握了握手,和瓦萊麗的手只是碰了一下。 “那么,”漢克說,“我們現在可以去喝酒了,對嗎?” 瓦萊麗不樂意地咕噥了几句。 “太好了!”凱茨說。 駕著瓦萊麗的戴姆勒250,凱茨和瓦萊麗在回家的路上開得很快。瓦萊麗一直想讓凱茨自己談起探長去哪儿了,但總是不行,只好主動去問她。凱茨支吾了一下,說,“早些時候的航班,他坐了早一些的航班。” “現在一切都好了。你是不是把案子給結了?” “是的,湯姆結的。” 屋外天色已暗。英格蘭的夜晚,燈光閃爍。 “我們是不是停下來喝點什么?”凱茨說,“散散步或者別的一些事情?” “你不想直接回家?”瓦萊麗說。 “不。”凱茨說。她還沒有准備回家。她還沉浸在記憶之中。 湯姆已經刮了臉,洗了澡。凱茨喝了一杯烈酒,正坐在他的床上。他可真瘦。凱茨很想知道他的那個地方會是什么樣子。當她開口說話的時候,她比自己預想的要平靜。湯姆歎了歎气,跟凱茨說他會指出她在什么地方做錯了。他說那個年青人馬修·布萊克既不好也不坏;只要薇娥尼卡愿意,她就能從醫院里出來了。 在他說話的時候,凱茨一直在努力地想他25年前會是什么樣子。 “普拉特早就賣掉了他在這儿——西班牙、在大陸的其它地方的農場設備,弗拉德。葡萄牙的運動中心也發生了几起可疑的死亡事件,普拉特也曾在那儿呆過。 我們查了查航班——很直接,但不夠迅速——沒錯,每一次意外發生的時候他都在島上。另外,我們還查知他的西班牙語很流利,懂得這儿的西班牙方言,會說葡萄牙語和法語。 “我們搜查了休塞佩·卡斯特拉諾的農場。我們之所以返回去,是因為一定會有東西在那里。 “有嗎? “是的,但它藏得很好,第一次查的時候沒被發現。 桌上有一張紙,“你自己看看。 凱茨把它拿起來,上面寫著像是小孩手寫的西班牙語。 “我看不懂。 “但你知道它說了些什么。 “我知道? “是的。 “休塞佩幫了愛德華·普拉特一把,是為了錢嗎? “是因為恐懼。普拉特威脅了他。 “那么我做錯了什么?”凱茨說。 “什么?你做錯了所有的事!你讓自己的個人喜好左右你的行動,你對我——你的探長、你的朋友——保密。今天下午你出去扮演牛仔、印地安人,其實根本沒有必要。 “我只是……好吧,我是做錯了,另外……” “你奪了他的槍,凱茨。你在冒險。這不僅對你來說是不應該的,對其他幫助你的人來說也是如此。普拉特是有可能逃跑,他在南海岸有一條船。” “我感覺很糟,湯姆。我很生你的气。你不必告訴我我是個笨蛋。” “我得說,凱茨。我要說。我不得不告訴你你有多笨。這份工作……” 凱茨正在倒一杯烈酒,她的手在發抖。 “警探弗拉德。你在讓我失望,我對你感覺非常失望。” 凱茨感覺好像一把小刀插到了心里。 湯姆從他的襯衫口袋里拿出一張紙。 “我抄了兩份,”他說,把它們撕開,“你可以留一份。” “這是什么?”凱茨說。 “這是休塞佩·卡斯特拉諾的遺書,凱茨,翻譯稿。”他停了一會儿。“再加上那些錢,這份遺書足以證明愛德華·普拉特有罪。” 他轉動手里的威士忌酒杯。然后很慢地說,“你做的事情其實根本不必要,凱茨。這是一個錯誤。” 他的話里沒有什么特別的意味。凱茨的眼睛往下看,一种類似惊慌的感覺涌上她的胸口。有1秒鐘她想她也許是病了。接著她又听到了湯姆的話,這次更加從容不迫。 “這是一個錯誤。一個人死了。一次非常不幸的意外。” 凱茨能感覺到她喉嚨的脈跳。湯姆的聲音漸漸遠了。 “告訴我這是一個意外,警探。”他說。 凱茨正盯著地板。為了回答,她只好抬起眼睛。她覺著頭很沉。冷冷地看著他。當她看著湯姆的眼睛時,它們因為失望而空洞、幽深。 他重复了一遍。“告訴我這是一個意外,探員。 他的聲音不僅冷漠,而且听起來很疏遠,像愛人遠去的腳步聲.凱茨覺著自己快哭了,但是當她看著湯姆,盯著他的臉的時候,湯姆動搖了,臉上出現了另外一种表情。這种感覺消失了。有1秒鐘,凱茨想她比湯姆更堅強。 “當然,長官,”她說,“這是一個意外,是一個悲劇。 “唔,”他說,“一個可怕的悲劇。 “這是嗎?”凱茨說。 他自己又倒了杯威士忌,看著它,看著凱茨。眼神依然是空洞的。 “我很抱歉,湯姆,我很……” “愚蠢,凱茨,我知道。但是我們有時都會犯錯。像今晚我就很蠢,讓你到這里來看我。 “什么意思? 他歎了一口气。“凱茨,你用了該死的香水!我是一個男人。你從來不會在工作中用香水的。你在想什么呢,丫頭? 凱茨全身松了下來,她把手放在白色的床單上。 “對于我來說你是特別的,湯姆。我覺得……” 湯姆把嗓門提高,“我會和你上床?天哪,你還要再犯錯誤?你覺著你今天犯的錯還不夠嗎? “我……” 他歎了歎气,“把酒喝完,然后出去自己找樂吧。 “湯姆?” “我要好起來的。至少你走了我就會好一點。” “我真的很在意,湯姆。” “這就是你現在難受的原因。走吧,丫頭。” “我想呆在這儿。” “不行” “喝酒也不行?” “喝酒可以,你可以讀讀那個紙條。” 凱茨讓步了,她點點頭。 湯姆撿起了酒瓶。 “愛德華先生。當你說你愛上了那個叫賈森的女人,當你說你在為她 擔心,當你對我說你必須去盯著金先生和布萊克先生時,我相信了你。我 對你那么友好,我讓你用了我的密室。你喜歡我的貓,它們也喜歡你。你 既然喜歡我的貓,又怎么能那么殘酷地殺死金先生?你利用了我,然后又 因為我什么也干不了你就嘲笑我。因為我什么也干不了。但這件事,我能 做這件事。” 凱茨已經默不做聲太長時間。瓦萊麗把他的手放在凱茨的大腿上,歎了一口气,像是丈夫一樣,很虛偽。凱茨感覺心里一陣涼意。 “好了。”他說,“所有的問題我們會解決的。” 凱茨沒有回答。 凱茨想起了桑塔,想起了迪斯科,想起了瘋狂的舞蹈。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|