后一頁 前一頁 回目錄 |
德·埃勒蒙侯爵坐在書房的寫字台后面,正在整理文件。他的書房很大,堆滿了書。他讀得很少,卻喜歡那些裝幀精美的書殼。 自從沃爾尼城堡發生慘案,已經過去了十五年。不過讓·德·埃勒蒙老得更快一些。他的須發全白了,臉上皺紋密布,再也不是當年那個叫女人一見動心的英俊男人了。他的气派仍然高貴,身板筆挺,不過從前的和善殷勤、討人喜歡的面容,如今變得嚴肅庄重,有時甚至顯得憂愁。這都是金錢引來的煩惱。他身邊的人,圈子里的人和他經常出入的沙龍里的人都這樣認為。但到底是怎么回事,大家毫無所知。讓·德·埃勒蒙口緊得很,心里話難得向人吐露。 他听到大門口有人按鈴,便側耳諦听。只見貼身仆人敲門進來,報告說有一個年輕女子求見。 “很抱歉。”他說,“我沒有時問。” 仆人走了出去,過了一會又回來說: “這女子堅持要見您,侯爵先生。她說她是泰萊茲夫人的女儿,還帶來了她母親的一封信。” 侯爵猶豫片刻,嘴里喃喃念著:“泰萊茲……泰萊茲……”腦子里在竭力回憶往事。 然后他果斷回答: “讓她進來。” 他立即起身,迎著年輕姑娘走過去,伸出手,熱情地接待她。 “歡迎歡迎,小姐。我當然沒有忘記您母親……不過,上帝呵,您多像她呀!同樣的頭發……同樣有些靦腆的表情……尤其是微笑。大家最喜歡她的微笑!……這么說,是您母親讓您來的?” “媽媽去世五年了,先生。她死前給您寫了一封信,我答應她,在我需要幫助的時候,把信送到您手上……” 她鄭重地說著,原本快樂的臉蛋因為憂傷而黯淡下來。她拿出母親在上面寫了地址的信封。侯爵接過來,打開,掃了一眼信紙,渾身打了個哆嗦,便走開一點,讀道: 如果您能夠為我女儿做點事情,那就做一做吧……以紀念過去一段日子。這段日子她也了解,不過她以為您在其中扮演的只是一個朋友的角色。我懇求您不要向她說穿。昂托尼娜很傲,就像我原來那樣,她只會要求您給她一個掙錢糊口的活儿。我就先替她謝謝您了——泰萊茲 侯爵半晌沒有作聲。他憶起那段美妙的艷遇。那是在法國中部那座水城開始的。一開頭是那樣美妙。當時泰萊茲陪著一個英國家庭在那儿居住,給他們當家庭教師。可是由于讓·德·埃勒蒙的一時任性,這段艷情很快就結束了。那時他天性無憂無慮,又极為自私,不愿屈尊降貴,來垂青于這個對他如此信任、如此全心奉獻的女子。他能記起的,不過就是几個鐘頭的模糊經歷。難道泰萊茲十分珍惜這段艷遇,不惜為此付出終生?難道在他突然無言与她分手之后,給她留下了悲苦的歲月,還有這個姑娘?…… 泰萊茲的情況,他一無所知。她從未給他寫過信。可是忽然一下,這封信從已逝的歲月里冒出來,攪得人措手不及,极為心慌……他十分激動,靠近年輕姑娘,問道: “您多大了,昂托尼娜?” “二十三歲。” 他控制住自己的情緒。時間是相符的。他壓低聲音重复了一句: “二十三歲!” 為了不使談話冷場,也為了滿足泰萊茲的意愿,不致引起年輕姑娘的怀疑,他說: “我曾是您母親的朋友,昂托尼娜。而且是一個知己……” “我求求您,別提這件事了,先生。” “那個時期給您母親留下了痛苦的回憶,對吧?” “我母親從來不提那個時期。” “那好。不過我還要問一句。她的日子過得不太苦吧?” 她十分肯定地回答: “她過得十分幸福,先生,也給了我种种快樂。我今天來找您,是因為我和收留我的人鬧不和了。” “孩子,這些事,您以后慢慢說給我听。今天最要緊的事,就是商量您將來怎么辦。您有什么打算嗎?” “我的打算就是不要由任何人來贍養……” “也不由任何人來管束嗎?” “我并不是怕服從。” “您會干些什么事呢?”. “什么都會,又什么都不會。” “這等于沒說。您愿意作我的秘書嗎?” “您有秘書吧?” “是有一個。但我信不過他。那家伙在門外偷听我与人的談話,又翻我的文件。您來頂替他好了。” “我不愿頂替任何人。” “唉,這就難辦了。”德·埃勒蒙侯爵笑著說。 他們坐在一起,聊了好一會儿。侯爵十分專注,十分親熱,年輕姑娘則無拘無束,快快活活,但有時似乎,也顯得謹慎和克制,這使侯爵有些困惑,不解內幕。到最后,年輕姑娘答應不逼他馬上作出決定,給他一些時間來更好地了解她,來好好想一想。他原打算第二天為生意上的事坐汽車出門,然后去外國住二十來天。現在她同意陪他坐汽車去旅行。 她在一張紙條上給他留了准備在巴黎下榻的旅館地址。他講好第二天早上去接她。 在前廳,他吻了她的手。這時秘書庫維爾似乎偶然路過。于是侯爵只是簡單地道了別: “再見,孩子。您會來看我的,對嗎?” 她提起小箱子,走下樓去,顯得快樂,輕松,似乎都要唱起來了。 但接下來的事情卻是那樣出乎意料,那樣匆促,那樣毫不連貫,那樣讓她心慌。在下到這一層樓梯的最后九級時,樓梯間相當暗——她听到一個聲音在夾層門口叫嚷,也听清了几句話: “先生,您捉弄了我……根本就沒有伏爾太大街六十三號……” “不可能,偵探先生!伏爾太大街可是有的,對嗎?” “另外,我剛才來的時候,口袋里有一份重要文件,我想知道它的下落。” “一張逮捕證吧?是逮捕克拉拉小姐的?” 年輕姑娘听出戈熱萊偵探的聲音后,不該惊叫一聲,繼續往下走,而應該悄悄地退回二樓。探長听到那聲惊叫,轉過身來,看到了那想溜走的姑娘,便想扑過去抓她。 可是,有兩只手抓住他的手腕,把他往前廳里面拖,使他沒有扑成。他抵拒著,相信自己能掙脫出來,因為他個子高大,肌肉結實,比這個半路殺出來的對手要強。然而,他大吃一惊,不僅未能掙脫,反而不得不乖乖地跟著對手走。他火了,抗議道: “您就不能讓我安靜點嗎?” “可您得跟我來,”拉烏爾大聲說,“……逮捕證在我這儿。您剛才不是向我索討嗎?” “逮捕證,我不在乎。” “可我在乎!我在乎!我必須還給您。您剛才索討過了。” “可是,媽的,那姑娘趁這當口跑了!” “您的同伴不在嗎?” “他在街上,不錯,可是他笨得很!” 突然,他發現自已被拖進了前廳,關在門里面了。他气得直跺腳,破口大罵。他使勁擂門,又去扭鎖。可是門推不開,鎖扭不動。似乎這是把特制的鎖,任你把鑰匙轉多少因,它就是不開。 “這是您的逮捕證,探長先生。”拉烏爾說。 戈熱萊差一點就要揪住他的領口了。 “您好大膽吶,您!我頭一次來的時候,這逮捕證是放在外套口裝里的。” “大概是掉出來了。”拉烏爾先生平聲靜气地說,“我是在這儿地上拾起來。” “笑話!不管怎么說,您總不能否認,您編出什么伏爾太大街騙了我。您也不能不承認,您把我們引到那儿去的時候,那女娃子就在這附近。對吧?” “甚至就在這里。” “安?” “就在這間房子里。” “您說什么?” “就在這把扶手椅上。椅背朝著你們。” “呵,真的!呵,真的!”戈熱萊交抱起雙臂,連聲說,“她就在這把扶手椅上……您竟敢……?說到底,您是瘋了吧?誰讓您這么……?” “我的感情讓我這么做的。”拉烏爾先生溫柔地說,“我說,偵探先生,您是個誠實人。您也許有妻子有孩子……因此,您可能會把那個漂亮的金發女郎交出去,讓人把她投入監獄!可是,處在我的位置……您也會這么干,把我打發到伏爾太大街去逛街。您說是吧?” 戈熱萊气得說不出話來: “她曾在這里!大個子保爾的情婦曾在這里!親愛的先生,這可是您干的好事。” “如果您能證實她是大個子保爾的情婦,那我确實干得不好。可恰恰是這點需要證明。” “可既然您承認了……” “是的,面對面,眼睛對著眼睛,我承認。在別的場合……什么也不承認。” “我作為探長的證詞……” “算了吧,您永遠沒有勇气說出自己像小學生一樣被人騙了。” 戈熱萊沒有回過神來。這家伙到底要干什么?他似乎有意与他對著來。他想盤問他姓甚名誰,要他拿出身份證件來看看。可是他覺得自已被這個怪人的不尋常方式震住了,只是問道: “那么,您是大個子保爾情婦的朋友?” “我?我三分鐘前才見到她。” “那么……?” “因為她向我訴苦。” “這難道是說得過去的理由?……” “對。我不希望別人糾纏向我訴苦的人。” 戈熱萊握緊拳頭,朝拉烏爾先生那邊揮了揮,可拉烏爾毫不惊慌,匆匆走到前廳門口,只輕輕一撥,就把門鎖撥開了,似乎這是天底下最好開的鎖。 戈熱萊偵探戴上帽子,挺著胸,板著臉,從大敞的門口走出來,似乎他善于等待,君子報仇,十年不晚。 拉烏爾先生從窗戶看見戈熱萊和他的同事慢慢走了,這表明如果不發生新情況,漂亮的金發女郎暫無危險。于是他輕輕地敲擊天花板。五分鐘后,德·埃勒蒙侯爵的秘書庫維爾先生走下樓來。拉烏爾先生立即把他迎進來,一把抓住他就問: “你見到上面有個金發女郎嗎?” “見到了,先生。侯爵接待了她。” “你去偷听了嗎?” “听了。” “听見了什么?” “什么也沒听到。” “白痴!” 戈熱萊罵弗拉芒的話,拉烏爾也常常用來罵庫維爾。不過他的語气和善,充滿友情。庫維爾是個可敬的紳士,蓄著一大把白胡須,總是穿一身黑禮服,扎著白蝴蝶結,像是外省的法官,或是葬儀的主持人。他用語准确。措辭講究分寸,語調有几分夸張。 “侯爵先生和那姑娘說話,聲音小得很,就是最尖的耳朵也听不清。” “老伙計,”拉烏爾打斷他的話,“你真是婆婆媽媽,囉嗦得很,叫我惱火。我問什么,你就回答什么好了,用不著多說。” 庫維爾低下頭,把這种粗暴對待當作友情的表示。 “庫維爾先生,”拉烏爾又說,“我從不記住給人的恩惠,不過我可以說,本來我并不認識你,光是憑你這把可敬的白胡子給我的好印象,我就把你,還有你那年老的爹娘救出了貧困,又給你安排了在我身邊這樣輕松的差使。” “先生,您的大恩大德,我真是感激不盡吶。” “別說了。我這么說,不是要听到你几聲謝謝。我是有話跟你說。我往下說。我雇你干了几件事。你老實承認,這些事,你都干得糟透了,笨拙得出奇,糊涂得出名。可是我沒怨你半句。我仍然敬重你這一把白胡子,敬重你忠厚老實人的模樣。不過我在觀察你。几個星期來,我把你安排在這個位置,為的是保護德·埃勒蒙侯爵,粉碎那些威脅著他的陰謀。你的任務就是,查找桌子里的暗屜,收集可疑的文件,偷听侯爵与客人的談話。可是這几件,你哪一樣做到了?一樣也沒做到。這還不說,更糟的是侯爵無疑對你有了防備。最后,你每次使用我們的專用電話,總是選我睡著的時候,向我說些令人難以置信的蠢話。在這种情況下……” “在這种情況下,您要打發我走了。”庫維爾可怜巴巴地說。 “不。不過我要親自來干。因為我遇到的最動人的金發女郎卷進了這件事,所以我要親自來干了。” “先生,我能不能提醒您一句,奧爾加王后陛下還在呢?” “博羅斯蒂里亞的奧爾加王后陛下,我才不在乎哩。對我來說,只有昂托尼娜,也就是金發克拉拉才要緊。我必須把這一切處理好。必須知道瓦爾泰克斯先生在玩什么陰謀。侯爵的秘密就在這里。還要弄清所謂大個子保爾的情婦今天為什么突然來訪。” “……情婦?” “這你就不要打听了。” “那我應該弄清楚什么?” “你在我身邊究竟該扮演什么角色。” 庫維爾喃喃道: “我宁愿不知道……” “真相不應該叫人害怕。”拉烏爾嚴肅地說,“你知道我是誰?” “不知道。” “亞森·羅平,大盜。” 庫維爾沒有說話。也許他認為拉烏爾先生不應該把身份向他挑明。不過這樣做雖然摧殘著他那正直的本性,卻絲毫不能打消他對拉烏爾先生的感激和尊敬。 拉烏爾繼續說: “告訴你,我像從前一樣,投入埃勒蒙冒險活動時……既不知道自己的處境,也不清楚事件的底細,只從一點跡象出發,靠的是運气和嗅覺、我原是通過情報网,得知一個叫埃勒蒙的先生破了產,把在外省的城堡庄園一處處賣了。連他書柜里一些最珍貴的典籍也不留下,這事使一些貴族覺得惊愕。的确,据我調查,埃勒蒙先生的外公酷愛旅行,算得上勇敢的征服者,在印度擁有大片庄園,是個大富豪,回法國時號稱億万富翁。他回國后不久就過世了,把万貫家財留給了女儿,也就是侯爵的母親。 “這筆財富到哪儿去了呢?我們本可以設想讓·德·埃勒蒙雖然比較儉省也可以把它揮霍精光,不過偶然的机會讓我得到了一份資料,它似乎作了另一种解釋。這是一封信,四分之三被撕掉了,看上去寫了有些年月了。在侯爵的簽名下面,除了一些細節外,還特別提到: 我交給您辦的事似乎未有結果。我外公的遺產仍然沒有找到。我要提醒您恪守我們的兩條協議:第一是守口如瓶,第二是找到財產提成百分之十,最多不超過一百万……只是,唉!我找您的事務所幫忙尋找,是希望能馬上得到結果,誰知時間過了…… “這一段信沒寫日期,也沒寫地址。但信上提到的顯然是一家偵探事務所。到底是哪一家呢?我沒有浪費寶貴的時間去尋找這家事務所,因為我覺得把你安插在現場,与侯爵合作要有效得多。” 庫維爾斗膽說: “先生,既然您已打算与侯爵合作,難道不覺得,直接向侯爵說出意圖,告訴他,您如有百分之十的提成,保證能查找出來更有效嗎?……” 拉烏爾瞪了他一眼。 “白痴!請一家事務所辦一件事情,許了一百万酬金,那么這筆生意該有兩三千万。有這個价錢,我獨自干了。” “可您不是說合作嗎?……” “我說的合作,就是找到的財產全部歸我。” “那侯爵呢?……” “給他百分之十。對他來說,這是一筆意外之財。他是個光棍,又沒有孩子。只是,我得親自動手干才行。我這些話總的意思,就是問你什么時候能把我領進侯爵家?” 庫維爾慌了,膽怯地推托道: “這事可嚴重了。先生,您不覺得我這樣做對不住侯爵嗎?……” “背叛……我允許你背叛。老伙計,你想怎么辦呢?命運殘酷地把你置放在恪盡職責和感恩圖報之間,放在侯爵和亞森·羅平之問。你選擇吧。” 庫維爾閉上眼睛,回答道: “今晚,侯爵在外面吃飯,要凌晨一點才回。” “仆人們呢?” “他們住在樓上,和我一樣。” “把鑰匙給我。” 庫維爾的內心又開始了沖突。迄今為止,他一直認為自己是在協助保護侯爵。可是交出套房的鑰匙,為盜竊活動提供方便,參与一次可怕的詐騙……庫維爾正直的心一時委決不下。 拉烏爾伸出手。庫維爾交出了鑰匙。 “謝謝。”拉烏爾說,同時自滿于嘲弄了庫維爾的迂腐,“十點鐘,你就把自己關在房間里。仆人們那邊要有什么動靜,你就赶快下來報告我。不過這种情況不大可能。明天見吧。” 庫維爾走了。拉烏爾收拾一下,准備出門,去与漂亮的奧爾加一起吃晚飯,可是一下就睡著了,到十點半鐘才醒。他跳起來去抓電話机,要特羅卡代羅大旅館。 “喂……喂……特羅卡代羅大旅館嗎?請接王后陛下的套房……喂……喂……請問是誰?……打字員?……是你,朱莉?怎么樣,親愛的?喂,王后是否在等我,嗯?……請讓王后接電話……啊!你在糾纏我……我把你安插在王后身邊,可不是為了听你抱怨……快,讓她來接,好嗎?……(安靜了一會,拉烏爾又開口道)喂……喂……是你嗎,奧爾加?……親愛的,你想想,我的約會拖了時間……再說,我很高興。生意談成了。不,親愛的,這可怪不得我……我們星期五再一起吃飯,好嗎?……我會來接你的……你不怨恨我吧,嗯?你知道,你是最重要的……啊!親愛的奧爾加!……” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|