后一頁 前一頁 回目錄 |
1S.O.S.是呼救信號。——編者注。 行動是迅疾的,并且馬上對這信號做出了回應。 上面地面響起了跑動聲,藻井天頂像是被翻揭開的瓶子蓋,一個接著一個地倒了下來。 就這樣,頭頂上一百五十個正方形的洞,就像活動板門一樣地張開了。從這一百五十個洞口伸下來一百五十個槍筒,它們的死亡的小黑眼睛緊緊盯住了人群。 “瞄准!”羅平以他宏鐘般地聲音指揮道。他又站了起來,自豪地、威風凜凜地微笑著,好像已經忘記了自己的傷勢。 他再次提高嗓門喊道: “瞄准!” 這一時刻真夠悲慘的。四十個人已經被嚇傻了。在行刑隊已經瞄准了的卡賓槍的威脅下,他們像被判了死刑似地一動不動地呆著。 羅平發出了一陣冷笑。 “好啦,同志們,勇敢一點!別這么惊慌失措。哎呀!看好!為了讓你們恢复過來,我來告訴你們一些放松動作,怎么樣?開始!立正!雙手放兩側!眼睛向前看!好了嗎?按照手臂動作曲腿。請注意,腳尖向前。一、二、三、四!很好!瑪菲亞諾,咱們在睡覺吧,小伙子!上面請注意,瑪菲亞諾先生是個靠妓女過活的人,他躲在了同伴的隊伍當中,靠著牆,在我的左邊。如果他不听話……” 持槍人中好像動了一下,他們在搜尋瑪菲亞諾先生。瑪菲亞諾以為,如果他猶豫不決的話,必死無疑了。他也恬不知恥地听從了羅平的命令。他挺起胸、抬起頭,把雙手放到髖關節處,非常地認真,像個自覺性很高的小家伙那樣盡量地把規定的動作做好。 “停!”羅平命令道。 這群人馬上服從,突然一下子不動了。就在此時,一隊流動哨兵從樓上來到了柵欄門前。貝舒,剛剛上任的隊長,對此很感自豪。他指揮著這一隊人。 羅平在指責貝舒隊長: “喂,老朋友,你總還記得根据我和警署達成的協議,我給你交出的四十名第一流的強盜吧。這都是第一流的角色,他們是一群出類拔萃的人,而且最善長凶殺、綁架、偷盜珠寶和搶劫銀行。他們為首的是瑪菲亞諾先生,黑手党的頭子,他是一個雙手沾滿鮮血的凶殘人物。” 強盜們從開著的柵欄門一個接一個地出去了。 “你呢,羅平。”隊長以挑釁的口气說道,同時走近他。 “我,沒有什么。我是不可触犯的。您已經接到了總長的命令了,對吧?” “是的。命令是為了抓獲這些先生,就是黑手党們,集合一百五十四名警員和衛士。” “我要求的是一百五十名。” “多余的四名是与您有關的,羅平!” “你發瘋啦?” “絕對沒有。這是總長的命令。” “噢!警署就這樣把我給甩啦?” “是的。我們對你的那些手法和那些把戲已經厭倦了。你的价值比你帶給我們的价值要高得多。” 羅平大笑了起來。 “一群沒有教養的人!你也要這么蠢嗎?你,見舒!那么,再說一次,你認為,逮捕羅平的命令已經發出,那么這個羅平就會像烤熟的云雀一樣地張口可得了嗎?” “命令逮捕你,并且要活的!”見舒指出。由于他的對手非常冷靜,他很不安,根本就不敢走上跟前。 羅平再一次大笑了起來。 “活的!他們想把我裝到籠子里,然后弄到大會堂展覽吧?” “小孩子,滾開!” “算上這些強盜,我們有二百個人。” “等到你們有二十万人時再說吧。” 貝舒試著對他曉之以理: “你忘記你已經受了傷,失了很多血,變成了半殘廢的人啦?” “半殘廢,這是你說的,我尊敬的貝舒!但就是這沒殘廢的部分才是最好的。我就靠這四分之一的生命,來跟你們全体算賬,我的羔羊們!” 貝舒聳了聳肩。 “你錯啦,我可怜的羅平!你沒有力气了……” “是我剩下的力量,你看不上眼吧?我的皇家衛士呢?就沒有一點用處嗎?你知道的,康布羅納!” “讓他把衛士交出來!” “可怜的貝舒,你也這樣要求我?” “是的。” “注意,你會被壓得粉碎的。” “快點吧。” “不,開始。你們先開槍吧,英格蘭的先生們。” 貝舒的臉色變得灰白。他盡管有信心,但還是很害怕。他對著他的下屬們大聲喊道: “注意!……目標羅平!瞄准!” 一百五十名衛士面對羅平,把他們的槍瞄准了他。但是他們沒有開槍。對一個受傷的、孤立無援的人開槍是一种可恥的行為。他們猶豫著。 貝舒气得直跺腳。 “開槍!開槍!開槍呀!……” “開槍呀!”羅平附和著,“那你們還害怕什么呢?” 他面色蒼白。他盡管踉踉蹌蹌,由于失血而變得很虛弱,但是仍然不屈服。 帕特里希婭扶著他。她盡管也臉色慘白,但是仍十分堅定。 “是時候了。”她低聲說。 “也許有點太晚了。”他回答道,“但不管怎樣,你要它來嘛!” “是的。” “在此情況下,承認你愛我。”他悄悄地要求著。 “我愛你,只是希望你活著。” “你知道,沒有你,我就不能活下去,沒有你的愛情……” 她盯著他的雙眼,十分認真地回答道: “我知道。我要你活下去……” “這是一种承諾?” “是的。” “那么行動吧。”他喘息著。他已經支持不住了。 該她的啦。她取出一只哨子。這是羅平以前給她的那只小銀哨,她是從手袋里取出來的。她把它放在口里,然后斷斷續續地吹出尖厲的拖得很長的哨聲來。她重复地吹著。穿透力很強的、急迫的、絕望的聲波穿過走廊,傳到地下室,然后傳到了花園中。 接著,是一陣宁靜!……一陣長時間的、令人不安的、謎一般的、可怕的沉寂!這次是怎么回事呢?他們准備了什么樣的營救呢?怎樣快捷的、令人震惊的和果斷的行動? 就在此時,在那邊建筑物的下面,可怕的吼叫聲傳了過來,而且越來越真切,越來越近。 “關上柵欄門。”貝舒吼道。 “關上柵欄門。”羅平平靜地附和著,“關上柵欄門,祈禱上帝,讓你們的靈魂安息吧。一群坏家伙。” 他跪了下來,再也支持不住了。他以惊人的毅力拼爭著,不讓自己倒下去。 帕特里希婭俯下身去,雙手抱著他……同時還不停地發出信號,這是神圣的召喚! 羅平憑著自己的意志,控制住了自己的虛弱。他嘲諷道: “貝舒,你在可怜我。去把軍隊叫來呀……全部的隊伍……還有坦克和大炮……” “那你呢?你也有一支隊伍?” “我……我叫來大戰中的勇士。起立,死家伙!站起來,人間和地獄中的所有強者!” 羅平顯得興奮异常。帕特里希婭突然停止吹哨子了。因為已經不再有此必要了。可怕的喧嘩聲像舖天蓋地的波浪一樣涌進了大廳。 援救工作迅速開始了。這奇特的援救、妙不可言的、令進攻的衛士們大感意外的援救工作開始了。他們一下子變得惊慌失措了。 “塞依達!塞依達!”年輕女人欣喜若狂,激動地喊叫著,“塞依達!過來,塞依達!” 母虎蹦跳著跑了過來。惊愕的警員們惶恐万狀,開始逃跑了。可是,在柵欄門這一障礙物前,野獸猶豫起來了。 鐵板制成的遮板占了柵欄門的四分之三的高度。第一階段是這樣构成的,必要時這是一個接力點……況且,就是沒有這個支撐點,這個柵欄門就無法逾越了嗎?上方的釘子和吊頂之間也有足夠的空問。 母虎應該知道這一障礙是可以逾越的,因為它猛地一下子沖過去,像一只小鳥一樣地騰空躍起,擦著鋒利的釘子尖,但沒有碰上去,越過了柵欄門,然后輕輕地落在了帕特里希姬和羅平的面前。 可是,貝舒也把他的人聚到了一起,集合到了柵欄門前。 “開槍呀,媽的!……”他大吼著。 “您自己開槍吧。”一個游動的衛兵說。 “你的那個同伙說得對!”亞森·羅平說道,“你先開槍嘛,貝舒!但是我不得不警告你,塞依達會很清楚是誰開的槍,誰把它打傷的,還知道是誰有膽量端起手臂,去瞄准它。你可以把自己看成是已經被老虎吃了,我的老伙計。塞依達可是吃人肉的呀,是吃貝舒的肉的呀!” 貝舒被激怒了,神气地開了槍。母虎被輕輕地擦了一下,它原地跳動著,咆哮著,在發著威。進攻者也遲疑起來了。他們中有三四個支持他們的頭頭的人,馬上冷靜下來,有條不紊地、很穩重地、循規蹈矩地開了槍。塞依達抵擋不住了。可是這不期而至的、奇特的、令人生畏的敵人的到來使他們產生了恐懼。它的奇特跟羅平的奇特的合作,總使他們覺得有些超乎現實。這种聞所未聞的力量和這一人物的重新复位,使他們中的許多人覺得是非凡的、令他們無法恢复平靜。一個野獸的出現是超乎自然的,超出了他們所學的規程和現行的警界的技巧的……但是他們從來沒有准備過這樣的戰斗……貝舒本人已經慌亂無措……可怕的迷信的思緒困扰著他……一個虎和一個人的聯盟……他在警署是從來沒有見到過的…… 見舒逃跑了。在他的身后是游動衛士的混亂的隊伍,其中還跟著四十名強盜。現在再也沒有人去看守這些俘虜了。瑪菲亞諾已經跟母虎交過手了,他在急急地准備逃跑了。那位假花花公子緊隨其左右。 “一百五十名警員、四十個強盜,還有那么多的勃朗宁槍,所有這些……在亞森·羅平和他心愛的大野貓面前敗下陣來。英雄們也都是有缺陷的。真可悲!這是什么世道!什么警力呀!”羅平嘲笑著說。他盡管胜利了,但是也快要失去知覺了。 此時,沾沾自喜的、圓滿完成了任務并贏得了戰斗的塞依達睡到了它女主人的腳下。她在撫摸著它的額頭。然后,她合上眼瞼,豎起耳朵,捕捉著遠處傳來的聲響。母虎又打起了呼嚕。 但是,一分鐘后,母虎又站起身來,咆哮了起來。帕特里希婭在細心地照料著羅平,而羅平也又恢复了知覺,他們二人又惊慌不安起來了。是的,第一個回合的戰斗是獲胜了……可是…… 悄悄走動的腳步聲又響了起來。沿著外牆走動的陰影隱藏得好好的,它漸漸地靠近了柵欄門。 為他們的失敗而惱火的強盜們被這數百億的強大的誘餌所吸引,又從秘密甬道回來了。他們握著武器的手臂,又都透過柵欄門的杆子伸了進來。 “瞄准,開槍!瞄准,開槍!瞄准,開槍呀!”羅平兩個音節一組地,有節奏地放開喉嚨喊著。 塞依達朝柵欄門爬過去,露出它的獠牙,吼著收縮起身子,准備跳起來。 同樣的惊恐又令這些最高等的進攻者膽戰心惊。他們再一次地逃掉了。 “快,”羅平說,“他們再一次反擊的可能性仍然存在。我們赶緊跑!帕特里希姬,收起所有的鑰匙和所有有用的文件資料。夜里我們把錢轉移掉,把這一切都運送到鄉下去。總之,昂格爾曼的銀行是靠不住了。現在,我們抓緊一點!你和塞依達帶來的汽車還在院子里,對吧?” “是的,由艾蒂安看守著呢……至少他沒被抓起來……” “為什么?沒有人知道他在為我做事,也不知道汽車是我的。再說,貝舒過于關心我和這四十名強盜了。他不會在來時想到別的事情的……而且他跟他的警員們逃跑時,應該只想到盡快逃离塞依達能及的范圍。好啦,快一點吧?” “可是我們能走到院子里去嗎?”帕特里希婭十分不安地問道。 “但這是必須的!” 他站起身來,結果差一點摔倒。 “好啦,”他笑著說,“這沒有什么了不起的。我需要一劑補藥和包扎一下。我們去找吧。塞依達能把我帶到院子里去,就像它帶羅多爾夫去高乃依城堡一樣。” 于是,羅平真的按照小男孩的做法,騎坐在這一貓科動物的背上。這個龐然大物甚至都感覺不出這一重負。它從走廊出去,走到了銀行的院子里。羅平最大的一部又寬、又長的汽車,正在艾蒂安班長的守護下,等在那儿。對母虎產生的有禮貌的恐懼,使得所有的敵人連同那些看熱鬧的人都躲得遠遠的。所以他們沒有見到一個人,也可以說是沒被任何人看到。帕特里希婭和羅平坐到了汽車的長凳子上,而母虎則蹲在他們的面前。于是艾蒂安坐到了方向盤的后面。 “警員們都跑啦?”羅平在問。 “是的,老板。還帶走了戴上手銬的強盜們。他們是在出口處把他們攏到一塊儿的。” “總還有點小安慰吧。”羅平譏諷地說,“哈!他們真的想從我這里拿走這么多嗎?給公眾輿論來一點噪音。如果羅平被抓住的話,總還有點令人不舒服嘛。好啦,艾蒂安,全速前進!去紅房子,開足馬力!” 汽車發動了,沒有任何麻煩地离開了銀行的院子。沒有任何障礙,汽車直接朝紅房子駛去了。 到了庄園后,在帕特里希婭上樓去找儿子時,羅平從一走進前門廳,就開始粗聲粗气地喊了起來。他的話語中充滿了胜利的喜悅: “胜利啦!胜利啦!” 老保姆匆匆下了樓,神情緊張地出現在他的面前。 “我在這儿!你要干什么?我的孩子!” “我沒有叫你。” “你在喊維克圖瓦爾!” “你是想說我在歡呼胜利。我可怜的老媽媽,這就是你這個名字惹出的麻煩。” “那就用另外一個名字叫我吧。” “正是的:我想馬上就辦!你同意嗎?泰爾莫皮爾?還是托爾比亞克?” “你就不能給我找個基督教的名字?” “一位著名女英雄的名字?听著,冉·達克?它對你正合适。好,你對這個點頭啦?那你就錯了,我不愿意違背你的意志。不過,請放心,我不用費力就能給你找到的。還是先听听我的英勇行為吧。” 他像個中學生一樣地笑著,講述著自己的輝煌戰績。 “有趣吧,嗯?我的老媽。我已經有年頭沒這么開心啦。我將來對警署的斗爭將有些怎么樣的前景呢!我要馴養一頭大象,一條鱷魚,還有一條響尾蛇。那他們說不定就會讓我安生了。當我更換這些同謀者時,那些馴養的動物又是一筆經濟來源:我將有象牙儲備,有用來做鞋子的鱷魚皮,還有我門上用的響鈴。現在,赶緊給我吃的東西,然后給我包扎一下!” “你受傷啦?”維克圖瓦爾惶恐不安地問。 “沒有什么大不了的,只是擦傷了。我流了一點血,但是,對羅平來說,這算不了什么。況且這還會避免可能的充血。好啦,快一點,我還得赶緊走呢!” “可是你又要到哪儿去呢?” “找我的錢去。” 亞森·羅平在快速包扎了一下還沒有惡化的傷口,速度更快地簡單地吃了一點東西之后,休息了一個小時。他很精神,也完全恢复過來了。他指揮人們把二號車和三號車從車庫里調了出來。他在帕特里希婭的陪伴下,登上了第一部車。在他的那些最強壯、最果敢的人中被挑選出來的四個人,坐到了第二輛車上。 “我們還到昂格爾曼老家伙那儿去。”羅平向帕特里希婭解釋道,“那里還有點小東西要取。” 在不到一個小時的時間里,汽車到了銀行的門前。羅平在帕特里希婭的陪伴下,在他的人員的簇擁下,來到了樓下的大廳。然后他直奔放保險柜的房間走去。 他有鑰匙。他在編好鎖頭的密碼的字母之后,打開了第一個柜子。 空的! 試著打開第二個……第三個……第四個……全都是空的!柜子是空的!財富已經全部失蹤了。 羅平并沒有表現出激動的情緒來。他像個愛開玩笑的人一樣咯咯地笑了起來。 “保險柜?全都空了……我的積蓄?全被別人吞掉了……我的錢呢?被偷掉了……” 一直在觀察他的帕特里希婭問道: “您有個想法嗎?” “不止一個。” “是什么呢?” “我現在也說不清。但是只有從我自己這里找起才是最合适的。在說話時,我好像什么也不想似的。” 他叫來一名銀行的警衛。當警衛知道可怕的母虎已經不在這里時,便走上前來了。 “請叫昂格爾曼先生來。”羅平命令道。 然后他又陷入了沉思。 人們在昂格爾曼的住宅里找到了昂格爾曼,他是在打斗時把自己關到那里的。現在,在几分鐘之后,他又露面了。 他向羅平伸過手去。 “我親愛的奧拉斯·韋爾蒙,非常高興見到您。您還好吧?” 羅平沒有握伸過來的手。 “我像一個遭賊偷的人一樣好。”他說,“是你偷走了我的錢。所有的保險柜都已經空了。” 昂格爾曼跳了起來。 “全空了!保險柜空了!這絕不可能!啊!……”他摔倒在一個座位上,臉色慘白,气喘吁吁地,差不多已經昏厥了。 “是心髒問題,”他呻吟道,“我心髒有毛病。這可讓我倒霉了。為什么你如此不謹慎地告訴我這些事情呢?” “我把事實告訴你。那么如果不是你拿了我的錢,那會是誰呢?” “我沒有一點儿線索。” “絕不可能。我馬上要事實真相。誰把開這些柜子的密碼告訴你的?別撒謊。是誰?” 他憤怒地盯著昂格爾曼。 昂格爾曼妥協了。 “是瑪菲亞諾。” “錢在哪儿?” “我不知道。”銀行家肯定地回答說,“你到哪儿去,韋爾蒙?” “去解決這引人入胜的問題。” 羅平一刻也不耽擱地走出了放保險柜的地下室。他穿過另一個大廳,腳步沉重地朝華麗的大理石台階走去。 昂格爾曼緊隨其后。 “韋爾蒙!不,韋爾蒙!我求你了,不要去。不,韋爾—…·” 昂格爾曼的話音卡在了喉嚨里。又一次地眩暈,銀行家倒在了樓梯的第一個台階上。 帕特里希娘在保衛和羅平帶來的人的幫助下,把他扶了起來。然后,人們把他搬到了樓下的大廳里,讓他坐到了一張扶手椅里。 很快,他又恢复了知覺,結結巴巴地說: “真悲慘……我猜得到他的方案……但是我妻子是不會說的。我了解她。她一個字也不會說。啊!騙子!他以為無所不能。這就是跟像他這樣的無賴共事的下場。” 開始帕特里希啞還沒有明白過來,而現在她臉色突然大變了。 “把他抓起來!”他急促地說道。 銀行家戰抖著: “不可能的!反應太強烈了,我會承受住的!心髒,是吧……” 突然一下子變得死一般宁靜。帕特里希虹在大廳的另一頭,坐在一張椅子上,一動不動地呆著。 十分鐘過去了……一刻鐘…… 昂格爾曼哭喪著臉,极度失望地結結巴巴地嘟囔著。他說著他的妻子,說她的貞操、她的勇气、她的判斷力以及他對她的無限信任。所有這些也許是真的……不過也有可能并不真實。 人們終于听到腳步聲了,隨后是胜利者的歡快的口哨聲。最后,羅平露面了。 “這不是真的!這不是真的!”昂格爾曼大聲喊叫著,同時對他揮著拳頭,“這不是真的!你不會這么干的!” “真的是,”羅平十分嚴肅地說,“你的偷盜。你為此准備了兩天。你跟一個大的流動馬戲團的頭頭們串通一气,租了他們的十八輛大卡車。搬運行動就發生在昨天夜里。從四點鐘起,我的錢就流向了你的塔爾納城堡,它建在山口上,在一個几乎是無法攀援的岩石上。如果我的錢在那儿,那我就完蛋了。我也就再也見不到它們了。” “這是編造的,是開玩笑,是長篇連載小說。”銀行家反駁著。 “給我提供這些情報的人是正直的。”羅平以十分肯定的語气說。 “而你所說的這個人是瑪麗一泰雷茲,我的妻子吧?你撒謊!她為什么要告訴你呢?……” 亞森·羅平不作回答。冷酷的、志滿意得的微笑挂在他的嘴角上。 昂格爾曼又一次地昏了過去。 然而,帕特里希啞离得遠遠地,一言不發地全都听見了。她走過來,把羅平拉到一旁,以急促顫抖的話語對他說: “如果這是真的,那么我永遠不會原諒你……” “別這樣,別這樣。”他輕聲說,同時把手放到了她的肩上。但是她猛地把他的手甩掉。她的眼里滿含著淚水。 “不。您再一次地背叛了我!” “帕特里希婭,是您背叛我的。瑪菲亞諾是不可能猜出鎖的密碼的。這個世上只有一個人可以做到,那就是您,帕特里希婭。您知道在冒險生涯中,當然是從我這里知道的,‘波爾·希奈爾’中的第一個字‘波爾’這個名字的重要性。為什么把我的秘密給了瑪菲亞諾呢?” 她臉紅了,但是毫不猶豫地、直截了當地回答道: “這是在博姆街發生的事。就在他抓住我并把我關在草坪的那間房子里時,我為羅多爾夫擔心,尤其是擔心我自己……瑪菲亞諾答應在可怕地結束這一切之前再多給我一天,但他要求知道開保險柜的五個組成字母,因為他知道五個按鈕控制著它們的鎖。我跟他講試一試‘波爾’。他做了,而且成功了。但是這樣得來的這延緩的一天,使我得以把羅多爾夫派到您那儿去,而且我也得以被他和您救了出來。然后,一封恐嚇要殺死羅多爾夫的信又逼迫我吐露出了其它的秘密……我被他嚇得發抖,也為您擔心害怕,因為有效地采取行動的時間還沒到來……我又能怎么辦呢?”她十分不安地結束道。 羅平再一次地抓住了她的手。 “你干得不錯,帕特里希婭,我請求你原諒。你也原諒我吧,嗯?” “不!您背叛了我。我再也不想見您了。我下周就到美國去。” “哪一天?”他問道。 “星期六。我已經在‘波拿巴號’上訂了位。” 他笑了。 “我的位子也訂好了。今天是星期五。我們還有八天時問。我跟我的四個人去追這些卡車。我會抓到他們的。我把他們帶回巴黎,再帶到諾曼底,我那儿有可靠的藏寶處。而且,星期五晚上,我會在勒阿弗爾。我們同船航行,而且還是隔壁艙。” 她再也無力反抗了。他吻了她的手,然后离開了她。 昂格爾曼受著感情的煎熬,在羅平還沒有走到門口時赶上了他。 “那么,這對我是毀滅。”倒霉的銀行家咕噥著,“在我這個年紀,我該怎么辦呀?” “哈!你還有藏起來的錢呀……” “沒有!我發誓!” “你妻子的陪嫁呢?” “我跟其它的一塊儿運走了。” “陪嫁在哪部卡車里?” “十四號卡車。” “十四號卡車明天將會回到這里,而且會直接交到昂格爾曼夫人的手里,還有我私人的禮物……不用害怕,我會像紳士一樣做的。” “你是我的朋友,奧拉斯!我從來沒有怀疑過你。”昂格爾曼說著,同時緊緊地握著他的手表示感謝。 “我說過我不是一個坏家伙。”羅平假裝客气地說,“我對昂格爾曼夫人的誠摯的敬意,對吧……唉!至于禮物這個問題……給我一個建議……如果我把十五號車也送給她的話,不會令她不快吧?” 昂格爾曼變得容光煥發起來。 “根本不會的,恰恰相反,親愛的朋友!恰恰相反!她會很感動的……” “那么,就這樣說定了!再見,昂格爾曼。我會抽時間再來看你的……當我從這里路過時……” “怎么呢!您隨時受歡迎,我的妻子將會很高興……” “我對此毫不怀疑。” 帕特里希婭回到紅房子,來到了羅多爾夫的身旁。亞森·羅平根本就不管自己的傷勢,他不顧疲勞,又跟他的四個人去追卡車了。 他只是經過兩天的夜以繼日的行動之后,當然是有條不紊地進行的,才得以回到紅房子。如果是另外一個人,早就會累死了,而羅平卻像個鐵人一樣。 他一回來,就徑直進了自己的屋子,躺到床上去了。維克圖瓦爾像個孩子一樣地圍著他轉來轉去。 “工作很漂亮。一切都安排好了。”他對她說,“現在,我要睡覺。我要睡上二十四個小時!……” “你不冷嗎,我的孩子?”維克圖瓦爾不安地問道,“你沒有發燒吧?” 他興沖沖地從被單里伸出頭來。 “天呀,你真饒舌!讓我睡一會儿吧,胜利女神。” “你不冷?孩子,你能肯定?”她重复著。 “我在發抖。”他最終喘息道,“我都要累死了。” “那么給你一大杯熱的?一小罐?” “一小罐‘薩莫特拉斯’?但這是個美夢!嘿,你不是想在你的維克圖瓦爾的名后再加個姓氏嗎?薩莫特拉斯不是挺美的!節奏感很強!給我一個摻熱糖水的烈酒,給我一小罐薩莫特拉斯!……” 可是當老保姆把接熱糖水的烈酒和小罐拿來時,亞森·羅平已經把這些忘得光光的了。他進入了夢鄉。 “睡得像個孩子。”維克圖瓦爾滿怀愛怜地說道。 于是她把摻了熱糖水的酒喝了下去。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|