后一頁 前一頁 回目錄 |
吉納·赫德在給她姨外婆范·賴多克夫人的信中有一段這么寫道: 你看看,親愛的魯恩姨外婆,整個這件事就像惡夢一樣——特別是結局。我已經和你講過那個有趣的人埃德加·勞森。他一直是個十足的膽小鬼——當警督開始審問他時,他崩潰了,完全失去了勇气,像只兔子一樣逃竄。失去了理智一直跑。跳出窗戶,轉過房子沿著車道往下跑,后來有警察擋他,他便掉頭沖向湖邊。 他跳到一只報舊的破船上,船在那儿早爛了好几年了,他上去便開船。當然這么做十分荒唐,不過,像我說的,他就像是一只惊恐不已的兔子。后來,劉易斯大喊了一聲“那只船早爛了”便沖向湖邊。船沉了下去,埃德加在水中掙扎。他不會游泳,劉易斯跳進去沖他游去,他游到他身邊,但兩人都遇到了麻煩,因為他們被蘆葦擋住了。警督的一名手下人系了一根繩子下水去救,可他也被纏住了,人們不得不把他拉回來。米爾德里德姨媽說:“他們會被淹死的——會淹死的——他們倆人會淹死的……”說話時顯得很傻,外婆只說了一句“是”。我沒法向你描述她是怎么說出這簡單的一個字的。只說了“是”,可這個字像一把劍一樣能刺穿人。 我是不是太合太過于夸張了?我想是的。但听上去真是那樣…… 后來——這一切都過去后,他們把他倆撈出來做人工呼吸(不過早無濟于事),警督走過來對外婆說: “塞羅科爾德夫人,恐怕是沒救了。” 外婆平靜地說: “謝謝你,警督。” 然后她看著大家。我很想幫忙,但又不知道該怎么做,喬利看上去很嚇人,很小心,像以往一樣准備處理事務,斯蒂芬伸出了雙手,可愛的馬普爾小姐顯得傷心而疲倦,沃利也顯得很不安,大家都那么愛外婆,想要做點儿什么。 可是外婆只說了一聲“米爾德里德”,而米爾德里德姨媽說“媽媽”,她們一起走回了家俚,外婆看上那么瘦小脆弱,她靠在米爾德里德姨媽身上。在那一刻之前,我從沒意識到她們彼此感情有多深,你知道,這种感情并不常常表現出來,可它一直在彼此心里。—— 吉納停下來用自來水筆沾了一下墨水,又接著寫: 關于我和沃利——我們盡快回美國去…… ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|