后一頁 前一頁 回目錄 |
亨利克·史賓塞先生是一個憂心仲忡的人,而他也無意去掩飾。因為,他們五個人聚在一起要討論的事,的确沒什么值得高興的。但是他也不曾忘記隨身帶一副很有自信的面具,這是近年來他處理各种政治危机最有力的憑借。他是一個個性堅毅、思慮周到的人,總有辦法為他所參加的大小會議,帶來平易近人而輕松愉快的气氛。他并不故意要炫耀自己是個光芒四射、聰穎過人的政治家,因為許多國家的混亂,三分之二以上都是這一類型的人搞出來的。而另外的三分之一,就是不懂得适時地掩飾自己不甚高明的判斷能力的人的成就。 “這絕對不含任何官方訪問的色彩,我想你能了解吧?”首相說。 “當然,當然。” “前几天我得到一些消息,覺得有必要与諸位分享。這件事給最近困扰我們而且使我們沮喪不已的世界局勢帶來一線曙光。容我向大家介紹,這位是李查德博士。” 李查德博士是一位高大而可親的紳士,常說:“噢,是的。” “李查德博士是德國西部喀爾魯斯市附近一所大机构的主持人,照顧的是一批精神病人。大概有五六百人吧?” “噢,是的。” “那大概是各种病都有吧?” “噢,是的。患病的原因當然是千奇百怪,但是我的研究是集中在一种特殊的療法上。”他大概是轉用德語比較順口,史賓塞先生赶忙机智而体貼地為在場的英國朋友翻譯: “李查德博士是說,他主要的研究成就是醫治一种妄想自大狂,這是我這個外行人的說法。也就是一种妄想,以為自己比實際要偉大,想象自己受到迫害——” “噢,不是的。”李查德博士說,“我不醫治迫害性妄想症,我的診所里也不收容這一類病人。相反的,他們都因為追求快樂,才牢牢地抓住幻覺不放。但是,我要是把他們治好,他們反而不能快樂。所以,我必須去找出一個妙方,能使他們神智清明,卻又能保有那份快樂。我們稱這种特殊的心理狀況——” 他吐出了一個冗長而惡聲惡气的德國字,至少有八個音節。 “為了我們的英國朋友,我還是用妄想自大狂,雖然不是很貼切。”史賓塞先生說,“李查德博士,就像我以上所說的,您的診所里有六百位這樣的病人?” “其實更正确的數目是八百人。” “八百人!” “很有意思——真有意思。” “您把這些人——剛開始的時候——” “我們有全能的上帝,”李查德博士說,“你懂嗎?” 賴贊比先生的表情有些困惑不解。 “噢——噢,是的,是的,是的,真有意思,我相信。” “我們那里會有一兩個人,自認為是耶穌基督,而堅決以為自己是上帝的人更為普遍。還有很多更有意思的角色。有一個時期。我的病人里有二十四位希特勒——”他翻出一本小記事本。“我都有記錄的,是的,就在這儿,十五個拿破侖——拿破侖是很受歡迎的語色;十個墨索里尼,五個凱撒大帝再世,還有五花八門的個案,都很奇怪,也都很有趣。但這不是今天我要報告的重點,至少不是從醫學治療的角度,而是与這些個案有必要關聯卻又是各位所關心的事。” 李查德博士時講時停,讓史賓塞先生适時的翻譯。 史賓塞先生听完他的一段話,就說:“有一天,一個政府官員去到他的療養院,對不起,我該提醒諸位一聲,那時還是戰時,我們暫時稱這個人為馬丁。他還帶著他的上司,也就是當時的領袖。” “噢,是的,”李查德博士繼續說,“這是一件很光榮的事,我們的領袖會親自去視察偏遠地方的一所療養院。他的風度优雅极了,他說,他對我正在作的研究印象非常深刻。對我那份報告的成果感到是所有德國人的驕傲。他說,軍隊的不易控制是亙古以來每一個將領都有的困難,軍方送上來的几個個案顯示這种情形并未因領袖的英明而改善。總有那么几個人相信自己是拿破侖,或者是拿破侖手下的某一個元帥,然后,不知不覺的他們就以幻想中的身分來下軍事上的命令,造成軍方不少指揮上的困難。 “其實在當場,我就很愿意獻給他一些專門的知識,對他一定有用的。可是,那位馬丁先生說不需要,我們偉大的領袖,”李查德博士頗感不安地看著史賓塞先生。繼續說,“他說,我們偉大的領袖。不喜歡為技術上的詳情所煩。他只是來向一個對妄想自大狂的研究已相當有心得的醫生征求一些意見。他想要做的是,噢,到處著一看,而他也确實很有興趣的樣子。我并不感到惊訝。因為,噢,你知道的,這种明顯的病症是很好認的,生命的壓力開始在領袖的身上一絲一絲地滲透出來。” “我想那是他開始自以為是全能上帝的開始。”皮克偉上校突然插嘴,還有一連串抑制不住地嘲弄性的咳嗽。 李查德醫生對于這個不禮貌的行為,似乎十分震惊。 “他要我告訴他一些事情,他說,馬丁告訴他,我的療養院里專門收容某一類型的病人。而其中居然有一些人自以為他們是希特勒,這不是很奇怪嗎?我說這是平常的事,因為他們崇拜領袖的結果,使他們一心向領袖學習,學習的目的本來就是由‘相似”到‘認同”,所以最后的結果常使這些人由‘像’領袖,而‘變成為’領袖。當時,我有些擔心這些毛病是触怒他而使他來此的原因,可是,在看到他滿意的表情后,我也就放心了。我相信他認為這是一种恭維,一种榮耀,有人愿意向他學習,向他看齊,而變成為他。 “他的下一個要求是,希望能見見有這种感情困扰,而且具有代表性的几個人。我私下和馬丁先生商議,他原先好像有些耽心,后來卻向我保證領袖的确是希望領受一下這种經驗,而他耽心的是怕我這些病人是否具有危險性。我向他說明,請他放心,并且建議由我召集這些人,讓領袖集体檢視。可是馬丁先生說,領袖的意思是他要單獨地會見他們,不希望我在場,怕因為我是主治醫師而影響了病人自然的表現。但是必須要找不會動粗的病人。我再度向他保證,不會有暴力行為發生的。當然,要是馬丁先生能在場作陪,更不會有問題。 “于是,我就安排了几個最具代表性的病人在一間會議室里,他們進去后,我就退出,在門外与二位侍從武官談天。我說,領袖的神情似乎十分焦急,是否有什么不對勁?那時,他的确碰到不少麻煩事,那是戰爭快結束以前,許多事都很不順利。侍從們告訴我,領袖本人對于局勢也十分沮喪,但是他們堅決相信,只要他所提出的政策能被手下的將領接受,而且積极去進行,戰爭會很成功地結束。” “你們這一位領袖,我猜呀,”喬治·派克罕爾爵士說,“依當時那种情況看來,他是在一种——” “我們沒有必要討論他的心理狀況,”史賓塞爵士說,“他也許已經無法控制自己,這些在當局的檔案里都有詳盡的記載,我們今天的目的,只是讓各位了解我國在這方面的研究。” “在紐倫堡大審——” “不要再去翻這些陳年舊帳,”賴贊比先生斬釘截鐵地說,“這些都是過去老遠的事了,我們應該寄希望于將來,我們希望英德兩國能在共同市場里攜手合作,過去的就讓他過去吧。” “您的話很對,”史賓塞先生說,“但是,我們不得不再回到過去。馬丁和希特勒先生在會議室里呆了一段很短的時間,大約十分鐘左右。就出來了。馬丁的表情似乎頗為滿意,連連地對李查德博士表示感謝,但由于他們另有一個緊急約會,不能久留,所以就匆匆离去了。” 大家都沒有說話。 “后來呢?”皮克偉上校說,“發生了什么事?或者已經發生了?” “他們走后,”李查德博士說,“其中的一位病人開始有了很奇异的表現。這個人,原來是所有病人中學得最像希特勒的,他對于自己的形象有很強的信心。而現在,他更是堅持自己就是希特勒本人,而且聲稱他必須馬上到柏林去,去主持手下將領的集會。事實上,他的病情并沒有絲毫的改善,只是他這种急劇的變化,使我百思不得其解。還好,兩天以后,我就松了口气,因為病人的家人前來向院方要求帶他回家,以便讓他的家庭醫生作進一步的治療。” “你也讓他走了?”史賓塞先生說。 “當然,我沒有理由不放人。他們有一位很可靠的醫生同行,保證他將來可獲良好的治療;而且,他是一位自愿入院的病人,不是經法院判定的精神病患者,他有自行來去的權利。所以,他就走了。” “我不懂——”喬治·派克罕爾爵士正要開口。 “史賓塞先生有一套理論——” “不是理論。”史實塞先生說,“我要告訴諸位的是千真万确的事實。俄國人曾隱瞞這個消息,我國政府也秘而不宣,但是已有足夠的證据可以支持我的說法:希特勒,在訪問療養院那天自愿留在院里,与馬丁一齊离開的希特勒則是病人中最像他的一個人。后來自殺死在地下室的也是這個人。我也用不著轉彎抹角地說話,或以更多的不必要的細節來煩扰各位。” “但我們必須知道事實的經過,”賴贊比說。 “真正的希特勒,被人家經由事先安排好的路線偷偷轉送到阿根廷,而且活了好几年。他在當地与一位美麗而且家世良好的亞利安少女生下了一個儿子,有人說這個女子是個英國人。但希特勒的精神狀況愈來愈惡化,一直相信他仍在原野上指揮著大軍進入一個又一個的軍事据點,他終于因瘋狂而死。由于利用療養院的机會是唯一可能逃過浩劫的生路,所以他接受了人家的安排。” “為什么這些年來都沒有露出破綻?沒有人知道?” “只有一些徭言,徭言本來就是少不了的。假如你還記得的話,還有人說沙皇的一個女儿曾經逃過紅軍的搜捕,如今還活在世界的某個角落。” “可是,那是假的,”喬治爵士說,“純粹的謠言。” “所謂假的,是因為某一批你以為會說真話的人說那是假的。也會有另一批人說她是真的公主,而雙方都是認識她的。哪一個故事才是真的?正确的?其實這些通通是謠言,傳得愈久相情他們的人就愈少,只有原本喜愛胡思亂想的浪漫型人物,會繼續地相信。很久以來,就有謠言盛傳希特勒并沒有死,沒有一個人敢肯定地說,他檢查過那具尸体,而且有足以取人的證据可支持他證明那具尸体就是希特勒本人。只因為首先攻入地下室的俄國人這樣說,大家就這樣相信了,事實上,俄國人曾經給我們任何證据嗎?根本沒有。” “你這些話是真的嗎?李查德博士,你支持他這种講法?” “噢,”李查德博士說,“与我有關的部分我都說了,而且很客觀的請你們自行判斷。我唯一可以确定的是,來到療養院的是馬丁先生,同行的還有領袖大人。然后,也是馬丁先生把領袖帶走了,至少依馬丁尊敬的態度,配合其他外表等因素,我沒有理由怀疑他不是領袖本人。 “由于我每天生活在成千上百的‘希特勒’、‘拿破侖’以及‘凱撒’大帝之間,看我院里的那些個希特勒,几乎每個人都大同小异,他們都可能就是希特勒,甚至在馬丁沒來以前就可能是了。因為,除非本來就基本上相似,他們不可能會在感情上認為自己就是希特勒,再配上化妝、服飾、不斷的練習使自己符合所扮演的這個角色,對我來說,他們比希特勒更‘希特勒’,這又該怎么說呢? “由于我本人在這一次經驗以前,未曾与希特勒有過私人性的,面對面的接触,我們都只是在報紙上看到他的照片,對我們的偉大天才也都只有概括性的認識,我們都只看到他希望我們看到、認識到他肯讓我們認識到的某一面。于是,他來了,出現在我的面前,同行的馬丁先生最能認清他就是我們的領袖,而我只是听命于事,希特勒想在房間里會見他的一些——我怎么說?他的一些复制品,他過去了然后出來,十分鐘里面,他們可能交換了衣服。到底走出那個房間的是他本人,或者是一個自以為是他的复制品?他們急匆匆地走了,也許留在房內的那個人原來只是想換個衣服玩玩,而他們怕他追出來;也或許是他能知道這是他逃离這個隨時都可能投降的國家的唯一方法,而心甘情愿地呆在那里面。他的心智本來已有困難,由于他那些原來言听計從的部屬,如今已完全不理會他的命令,生气而終于暴怒的結果,使他的心理狀況受了嚴重的影響。他可以感覺到,他已經不再擁有至高無上的領導權,可是他還有几個死党,他們為他安排了一條出路,把他弄出了德國,弄出歐洲,到另外一洲,在那儿這些年輕人可以重新結党,重新圍繞在他們衷心崇拜的領袖四周,納粹党的標志字旗可以重新飄揚。 “而我的病人也許很得意他的角色終于能向世界公布,對于一個理智已經崩潰的人,我們實在無法教導他真假与是非。這种瘋癲的事件,也許是我們看來了,反而麻木了。所以,我并不能為各位提供什么建設性的意見,只有請史賓塞先生繼續說明。” “真是絕妙透頂的事!”喬治爵士說。 “是很絕,也很妙,”史賓塞先生說,“但我們不能否認它發生的可能性,在歷史上,在日常生活里,更絕、更妙的事都不斷在發生。” “奇怪的是居然沒有人怀疑,沒有人知道?” “這是一個經過仔細設計的計划,每一細節都考慮得周全。逃亡的路線已經有了,詳情雖然不很清楚,但可以重點似的猜測得到。在我們追究這件事,而回頭去調查時,卻發現有些絕對可能涉嫌的人,在當時雖然隱名埋姓或喬裝打扮,并從一個地方逃到另一個地方,最后仍然不得善終。” “是有人耽心走漏風聲,或者他們太多話?” “我們相信秘密警察采取行動了,因為他們要利用人時,一定是許以丰厚的酬勞、很高榮譽,甚至是將來新政府的高官厚爵。但是這些報酬從何而來,所以‘死亡’該是最簡單的答案。何況秘密警察干這些事真是得心應手,他們有一套湮滅尸体的妙法。我們這种調查已經進行了很久,所有的文件与資料都一點一滴收集到手的,拼湊的結果真相就出來了。” “我們确實可以相信希特勒并沒死,他的确是逃到了南美洲,据說他們也曾舉行婚禮,為了替他們的孩子取得合法的身分,這個孩子在襁褓之中,就被他們在腳上作上納粹的記號。我有一個可靠的特派員,他在南美親自見到這個腳上有記號的人。 “但是,他們的目的已經不像當初進行這件事的原意那樣單純。這已經不單單是求納粹党的复活,也不只是德國超級种族主義的再生,還有很多其他因素。還有許多其他國家的青年,几乎是全歐洲每個國家的超級种族聯合了起來,成為一种特殊的無政府主義階級,目標在摧毀舊的世界。過分物質化的世界,他們結合成以殘害、謀殺及暴力為標志的新党派,以毀滅破坏手段爭取權力。 “而更糟的是,他們現在有了領袖,這個領袖有足以號召世界青年的血統,雖然他的外表遺傳了他母親的金發碧眼,像個典型的北歐男孩。一個黃金般耀眼的年輕人,一個全世界都會接受他的領導的年輕人。日耳曼人和奧地利人首先就會聚集在他的腳旁,因為他們的傳統与他們的音樂,年輕的齊格飛天生就是要領導他們走向理想王國的領袖。歐洲的國家將与南美洲聯合行動。他們的信徒都已接受了長時間殘酷而磨人的訓練,訓練他們經由暴力与死亡走向光榮与自由的生活,成為新世界的統治者,命定的征服者。” “荒唐而可笑的事,他們能怎么樣呢?”賴贊比頗不相信。 史賓塞先生沉重地搖了搖頭。 “我只能這樣回答你——他們也不知道,不知道將來的目標与方向。” “你說他們不是真正的大頭目?” “他們是年輕的示威英雄,借著暴力、痛苦与仇恨的手段,朝那高懸在半空中的榮耀奮力地打過去。現在他們的行列不止在南美洲与歐洲流轉,這個核心已經朝北方移動,到處都有大批的青年追隨在齊格飛的大旗下,他們接受他嚴格改造思想的訓練,依希姆萊的規則去殺戮,去享受痛苦。他們也許不知道這些訓練的最終目的,但我們知道。至少我們几人知道。你們呢?”他問。 “我們大概有四五個人。”皮克偉上校說。 “俄國人已經体會到事態的嚴重,而開始采取行動;美國則還在剛剛覺醒的階段,只知道他們是小英雄齊格飛的信徒,在北歐的傳說里是一個天命注定的領袖。這已經成了他們新的宗教信仰,北歐諸神在他的身上复活了。 “當然,”史賓塞先生降低他的聲音說,“這一切的動亂,并不像表面上那樣單純,年輕的學生受他們身邊學生領袖的控制,這些領袖則追隨黃金般耀眼的齊格飛,而在齊格飛身后還有更強有力的人操縱著。這些邪惡的人,擁有第一流的頭腦,第一流的經濟能力,有些人還能控制著各种礦產、油田、大量的鈾,与各种不同的能源,他們利用那些青年進行殺戮的行為,利用毒品制造忠心不二的奴仆。” “親愛的首相——我實在無法相信你——一個人雖然對某种信仰有所傾向,但要采取實際的行動,通常需要有很堅定的理由。” “噢,少說几句吧,喬治,”賴贊比首相拿出他的煙斗,看了一下又放回口袋中。“最好的計划,我想——”他再度肯定地說,“就是我到俄國去一趟,因為——根据你們的理論,俄國對這些事實早已了如指掌。” “問題在于他們是否肯承認,”德國首相聳聳肩,“這就很難講了。要蘇俄這個國家公開承認某些事情,比什么都要困難。” “這是一個很容易完成的任務,但我是責任在身。” “我要是你的話,我會留在國內。” 愛德蒙爵爺平靜的聲音。從角落傳來,虛弱的他正斜靠在一張長椅上。“國內正需要你,”他說著,聲音里帶著一絲無法抗拒的權威。“你是政府的首腦,國家不可一日無主,我們有一些受過良好訓練的密探,可似去執行國外的任務。” “密探?”喬治·派特罕爾爵士怀疑地問道,“密探能派得上什么用場?我們應該找安全部門,噢,何士漢,你也在這里,我剛剛怎么沒看到你呢?來,你來告訴我們、我們有什么密探?而密探又可能做些什么呢?” “我們的确有許多很好的工作人員,”亨利·何士漢慢條斯理地說,“這些工作人員為我們帶來各种的消息与資料,史賓塞先生今天告訴我們許多消息,而這些消息也都是他手下為他弄來的。唯一的問題就在,有關當局不肯相信這些工作人員的資料,只要看看兩次大戰就知道了。” “當然——聰明的——” “沒有人愿意相信密探也可能是聰明的人。事實上,他們若不聰明,根本無法活著把資料帶出來,他們都受過各种嚴格的訓練,而且他們的報告十有九次都是正确的。但是,結果怎么樣?高級的決策官根本不相信,或者不愿意相信,更別說進一步地采取行動了。” “真是的,何士漢,我不能——” 何士漢轉身對德國首相說:“即使在貴國,也有同樣的困難吧?用生命換來的真相報告送了上來,卻沒人愿意采取行動,他們把事實當成令人不快的毒藥,不愿去碰它。” “我不得不承認,這种事情可能發生,而且也曾經發生,但是不會太多,我可以保證——” 賴贊比首相又煩躁地玩弄起煙斗。 “我們且先不要爭論情報方面的問題,尤其,目前的情況并非只在某一個國家,而是國際性的危机,各种的決議應由最高當局來議定而后執行。穆勒上校,首先請你派軍隊支援各地的警察,至少要先計划如何部署,隨時候調。史賓塞先生,貴國一直是一個軍事國家,您當然能了解暴動一定要在不可收拾以前,以軍隊來鎮壓。我相信您會同意我所采取的政策——” “政策是沒有錯,只是目前他們已經‘不可收拾’,他們有工具、机槍、彈藥、手榴彈、化學藥品与各种有害气体——” “他們不是手無縛雞之力的學生,在這批青年軍的后面,還有科學家、生物學家、化學家等等的人才,用來發動全歐洲的核戰爭。”史賓塞先生搖著頭、“逼得我們不得不在某些地區的自來水源地下毒。” “這种事實在難以相信——”賴贊比抱著希望看著四周。 “查特威——穆勒——布蘭?” 大出他的意外,只有海軍司令布蘭上將粗魯地開口。 “我不知道海軍与這件事有什么關系,這也不是我們的作業范圍。但是,我想給你一點儿忠告,假如你是真心為自己做最好的打算,帶著你的煙斗和足夠的煙草,遠离核戰的范圍,最好到南极露營去,或者到無線電找不到你的地方。愛克斯坦教授已經警告我們,他的話一定有道理的。” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|