后一頁 前一頁 回目錄 |
杰克·哈廷頓滿臉愁容地俯視著他的強打頂球。站在球的旁邊,他扭頭看了看球座,測量一下距离,他感覺到自己的臉充滿了令人厭惡的滿意神情。歎了口气,他揮動了手中的鐵杆,划下了兩道凌厲的弧線,旁邊一株蒲公英和一簇草被球杆的凌厲風聲帶動得飛舞起來,球杆准确地擊中了球。 當你二十四歲時,你還生活在對高爾夫球的迷戀之中,但是,你又不得不花費時間和精力去維持生活,那該多么艱難。一個星期中有五天半的時間,都可以看到杰克被關在城市里的一間“紅木墳墓”之中。星期六的下午和星期天;他才可以過上真正的生活,對高爾夫球的無比熱衷使得他在靠近斯托頓—亨斯干線的一家小旅館里租了房子,每天早上,他六點起床,運動一個多小時,然后,坐八點四十六分的車進城。 這种作息安排唯一的缺點就是,在早上的那段時間里,他似乎生來就無法擊中任何目標。糟透了,一杆只擊中了一個漏接球。被他五號鐵頭球杆擊中的球沿著地面滾動著,那個四推輕擊球似乎是所有高爾夫球場上最失敗的了。 杰克歎了口气,緊緊握住他的球杆,不停地向自己重复著一句“奇妙”的話:“左臂揮成直角,不要往上看。” 他搖搖晃晃地往回走——突然,他停了下來,茫然若失的樣子。一聲尖利的呼喊划破夏天早上的寂靜,傳到了他的耳中。 “殺人啦——救命!殺人啦!” 那是一個女人的聲音,不一會儿,就變成了輕輕的歎息聲,最后消失了。 杰克扔下他的球杆,朝著聲音傳來的方向跑去。叫音是從附近某個地方傳來的,那也屬于高爾夫球場的一部分,卻是一個非常荒蕪的農村,里面有几棟房子。事實上,只有一棟房子是就近的,那是一棟美麗的小別墅,因為它身上散發著一种古老世界里的优雅气氛,杰克經常注意它。他朝著這棟小別墅跑去,他沒看到那里有一個被杜鵑覆蓋起來的斜坡,他繞了一圈,并至少花費了一分鐘的時間,然后,他站到那棟別墅的前面,手放到了一扇小小的拴著鎖的門上。 花園里站著一個姑娘,好一會儿,杰克都自然而然地認為,那聲救命的呼喊就是這位姑娘發出的。但是很快,他就改變了這种想法。 姑娘挎著一個小籃子,籃子裝著一些雜草,顯然,她正在為那個花壇里的紫羅蘭除草,井剛剛站直了腰。杰克注意到,她的眼睛,就和紫羅蘭一樣,像天鵝絨般的溫軟。她穿著紫色的亞麻布衣服,站得筆直,看起來,她整個就像是一枝紫羅蘭。 看到杰克,姑娘的神情又苦惱又惊奇。 “你能再說一遍嗎?”小伙子間道,“但是,剛才是你在呼喊嗎?” “我?不是,真的不是。” 她惊奇得不得了,以致于杰克自己也感到疑惑了。她的聲音非常溫柔悅耳,略帶點外國腔。 “但是,你肯定听見了,”他叫道,“它正是從這里的某個地方傳來的。” 她瞪著他。 “我什么也沒有听見。” 這次輪到杰克瞪著她,非常不可思議,她不可能沒有听見那种掙扎著呼喊救命的叫聲。然而,看起來她又是那么的平靜,他不能相信她在欺騙自己。 “它就是從這附近傳出來的,”他堅持說道。 這次,她有點猜疑地看著他。 “喊了些什么?”她問道。 “殺人啦——救命!殺人啦!” “殺人啦——救命!殺人啦!”這位姑娘重复著。“可能有人對你開玩笑吧,先生。這里有誰會被謀殺呢?” 杰克朝四周看了看,混亂的腦袋真希望能在花園的小路上發現一具尸体什么的。然而,他仍然非常肯定,他听到的那聲呼叫是真的,不是由他產生的幻覺。他抬起頭來看看別墅的窗戶,一切似乎都非常完好宁靜。 “你需要檢查一下我的房子嗎?”那位姑娘冷冷地說道。 顯然,她不相信杰克所說的話,這使得杰克對自己的疑惑更大了。他轉過身去。 “很不好意思,”他說道,“那可能是從樹林上面傳過來的。” 戴好了帽子,他往后退了出去。走出去的時候,他又回過頭來瞄了一眼,他看到那個姑娘繼續平靜地干她的除草工作。 好一段時間,他都在樹林子里游蕩,但是,他沒有找到任何跡象可以表明發生過什么不正常的事情。然而,他還是像剛才那樣肯定,自己听到的叫聲一定是真的。最后,他放棄了尋找,赶緊回家,匆匆吞下早飯,像平常那樣,他正好赶上了八點四十六分的火車。坐在火車上,他突然萌發了一點良心,他是否應該馬上向警察局報告他今天早上听到的呼喊聲呢?但是他沒有這樣做,完全是因為那個紫羅蘭般的姑娘對他不信任。很顯然,她怀疑他神經錯亂了——警察也會這樣認為的。但他可以絕對地肯定,他真的听到救命的叫聲了。 可現在,他已經不像剛才那樣肯定了——很自然,誰能肯定自己可以捉住一個迷失的感覺。是不是遠處的鳥叫聲,被他錯听成了很相似的女人聲音了。 但是,他生气地拒絕了這樣的想法。那是一個女人的聲音,而且,他听到了。他記得在听到尖叫聲之前,他還看了一眼手表。最可能的時間是在七點二十五分,他听到了那聲尖叫。對于警察來說,這可能是一個有用的證据——如果真的發生了什么事情的話。 那天晚上,回到家以后,他著急地把當天的晚報測覽了一遍,希望能從上面看到有什么犯罪嫌疑人被抓的消息。但是,晚報上什么也沒有,他自己也很難确定是否應該對此放松或者失望。 第二天早上,天气很濕潤——濕潤到連最熱心的高爾夫球手的熱情也因此冷卻。杰克盡可能地拖到了最后一分鐘才起床,他急匆匆地吞下早飯,跑出去追赶火車,并再次熱切地讀報紙,仍然沒有發現什么殺人的消息,晚上的報紙也這樣。 “奇怪了,”杰克自言自語道,“但是就這樣了。或許,是那些盲孩子們在樹林子里玩耍的游戲吧。” 第二天早上,很早他就出去了。當他經過那棟小房子的時候,他用眼角掃視了一下,又看到那位姑娘在花園里除草。顯然,那是她的習慣。他打了一個异常出色的進打球,他希望她會注意到。當他把球放在球座上准備下一擊時,他看了一眼手表。 “剛好是七點二十五分,”他喃喃道,“我怀疑——”這句話凍結在他的嘴唇邊了,從他的背后,又傳來了上次那种嚇他一跳的尖叫聲,一個女人的聲音,帶著恐怖的痛苦感。 “殺人啦——救命啊!@h比死玻 * 杰克向后猛地跑過去,紫羅蘭姑娘站在大門旁邊,她被嚇了一跳,杰克胜利似的跑向她,大聲喊道:“不管怎樣,這一次你總該听到了吧?” 她的眼睛睜得大大的,帶著某些他無法理解的感情,但是他注意到,當他朝她跑去的時候,她一直向后退縮著,而且,還回頭看了看她的房子,似乎她很想跑回那里尋求庇護。 她搖搖頭,瞪著他。 “我什么也沒有听到。”她怀疑地說道。 似乎她已經盡力為他做出判斷了,她的樣子非常誠實,以致于他不能不相信她。但是,這也不可能是他自己想象出來的——這不可能一一這不可能——他听到她用非常輕柔的聲音說道——几乎是帶著同情。 “你听到的是炮彈爆炸的聲音吧,是嗎?” 馬上,他就明白她是害怕了。她回頭瞄著她的房子,她認為他產生了幻覺……然后,就像是被冰冷的水淋過一樣,他的腦海里突然冒出了這樣的念頭,她說的話是事實嗎?他真的是產生了幻覺?但是,受到這种可怕想法的迷惑,他轉過身去,什么也不說,跌跌絆絆地就走了。姑娘目送著他离開,歎了口气,搖搖頭,彎下腰,繼續她的除草工作。 杰克獨自一人努力地對這件事情進行了推理,“如果我在七點二十五分的時候,再听到這該死的尖叫聲,”他對自己說道,“那很清楚,我是患上了某种幻覺症了。但是,我不會再听到的。” 這一整天,他的神經都非常緊張,他早早就上床睡覺了,并決定第二天早上再給這件事找證据。 或許,誰遇到了那樣的事情,自然而然地都會產生一些影響的。直到半夜了,他還沒睡著,最后竟睡過了頭。直到七點二十分的時候,他才离開了旅館跑了出來。他明白,自己不可能在七點二十五分到達球場了,但是可以肯定的是,如果那個聲音真的只是幻覺的話,在任何地方他都會听得到的。他繼續跑著,眼睛盯著手上的表。 七點二十五分,遠處傳來了一個女人聲音在叫喊著,內容听得不太清楚,但是他确信,這和他前几次听到的尖叫聲是一樣的,而且,它從同一地方傳過來,就是那棟小別墅附近的某個地方。 真是奇怪,事實繼續發生在他身上。畢竟,它可能是一個騙局。但是,看起來又那么不可能,那位姑娘可能也開他的玩笑。他毅然地擺正肩膀,從高爾夫球袋里拿出球杆,他要朝小別墅上面打几個球。 像平常那樣,那位姑娘還在花園里。這天早上,她抬起了頭,而且,當他朝她舉起帽子,并非常靦腆地說聲“早上好”的時候……她看起來,他相信,比平常還要可愛。 “天气很好,對吧?”杰克快樂地說道,咒罵著那些不可避免的瑣碎的問候。 “是的,的确,天气非常好。” “我想,這种天气很适宜到花園里干活?” 姑娘微微一笑,露出了迷人的酒窩。 “啊,不!對于我的花來說,最好的天气是下雨。看,它們都干枯了。” 杰克接受了她的邀請,走近了那道矮矮的樹篱,,就是這道樹篱把花園和球場分開的,他從樹篱的上面探進頭來,看著花園。 “它們看起來都很好。”他蠢笨地說道,并意識到,他說話的時候,那位姑娘用略帶同情的眼光瞥了他一眼。 “陽光很強,是吧?”她說道,“要种好這些花,就要不停地給它們澆水。但是,陽光會給它們力量和健康。今天,先生的气色好多了,我看得出來。” 她鼓勵的口吻引起了杰克強烈的不安。 “他媽的,”他對自己說道,“我相信,她是在暗示著我應該去治療。” “我感覺非常好。”他說道。 “那就好了。”姑娘飛快而又流利地回應道。 杰克感到非常不快,他覺得她并不信任他。 他又打了几個球,然后赶緊回去吃旱飯。他一邊吃著,一邊想,不止一次了,坐在他旁邊桌子上的一個男人在仔細地審視他。那是一個中年男人,長著一張堅強有力的臉,臉上留著小小的黑胡子,還有一雙非常銳利的灰眼睛,他那安然而又自信的舉止表明,他在研究界具有很高的地位。杰克知道,他的名字叫拉文頓,而且,杰克還模模糊糊地听到了几個關于他的謠言,据說他在醫學界非常有名,但是,杰克不是哈利街的常客,這個名字對于他來說几乎沒有任何意義。 但是今天早上,他非常确切地意識到,拉文頓一直在靜悄悄地審視他,而且,這种審視讓他感到有點害怕。難道他的秘密寫在臉上,給所有的人都看見了?難道這個男人,出于職業的天性,知道他大腦的灰白質里隱藏了某些有問題的東西? 一想到這些,杰克就發抖了。這是真的嗎?他真的發瘋了?整件事情是一個幻覺,還是一個巨大的騙局? 突然,他的腦海里冒出了一個簡單的測試方法。至今為止一直是他一個人,假設有別的人和他在一起,情況又會怎樣呢?那么,至少會有三种可能發生:那個聲音可能不出現了;他們兩個人可能都听到;或者——只有他一個人听到。 那天晚上他開始執行這個計划。拉文頓就是最佳人眩非常容易,他們就談到了一塊——或許,這位老人一直在等待著那樣的開始。很清楚,由于某些原因,杰克引起了他的興趣。很容易、很自然地,杰克就提議在早飯之前,他們可以打几杆高爾夫球,他們打算第二天早上就去。 他們在七點前就出發了。這天天气非常好,晴朗無云,而且不是很熱。醫生玩得很好,杰克則不太好。他的整副心思都放到了即將出現的危机上面,他不停地偷偷地看手表。 打到第七杆的時候,球座正好在球洞和那棟小別墅之間,那時大概是七點二十分。 那位姑娘,和平時一樣,他們經過的時候,她正在花園里工作,她并沒有抬起頭來看他們。 兩個球躺在球場上,杰克站在靠近球洞的地方,醫生則站得遠點。 “我要擊中它,”拉文頓說道,“我必須擊中它,我想。” 他彎下了腰,判斷著擊球的路線。杰克站得直直的,他的眼睛盯牢了手表,正好是七點二十五分。 球迅速地沿著草地滑動,滾到球洞的邊緣,停了一下,接著滾了進去。 “好球,”杰克說道。他的聲音听起來有點嘶啞,不太像他自己的聲音了……他胡亂地把手表推到手臂上去,并放松似地長長吁了口气。什么也沒有發生,咒語被打破了。 “如果你不介意等一分鐘的話,”他說道,“我想抽口煙。” 打到第八杆球的時候,他們停了下來。杰克把煙斗裝滿了,點火的時候,他的手指微微有點儿發抖,他的大腦里似乎充滿了無形的壓力。 “上帝,天气多么的好啊,”他說道,帶著滿足的神情,望著面前的風景。“走,拉文頓,你的強打球。” 就在那個時候,它又出現了,就在醫生擊中球的那個時候。一個女人的聲音,又尖利又痛苦。 “殺人啦——救命啊!@h比死玻 * 煙斗從杰克緊張的手中掉了下來,他剛轉向那個聲音的方向,馬上,他想了起來,他喘著气瞪著他的同伴。 拉文頓正低頭看著球場,雙眼模模糊糊的。 “有點短了——盡管剛好繞過了障礙區,我想。” 他什么也沒有听見。 世界在杰克的面前旋轉著,他拖著沉重的步伐,踉踉蹌蹌地走了一兩步,當他重新恢复過來的時候,他已躺在了草坪上,拉文頓正彎腰看著他。 “伙計,現在不要緊張,放松。” “我怎么了?” “你昏過去了,年輕人——或者說,差點儿就昏過去了。” “我的天啊!”杰克說道,并呻吟著。 “怎么了?你的精神出現了什么問題?” “一會儿我會告訴你的,但是,首先我要問你一些事情。” 醫生點燃了他的煙斗,坐到沙堆上。 “你喜歡問什么就問什么吧。”他大度地說道。 “這一兩天來,你一直在審視我,為什么?” 拉文頓的眼睛閃了一下。 “那是一個非常頭痛的問題。貓也可以看國王,你知道。” “不要回避我的問題,我是說真的,為什么?我有重要的理由問這個問題。” 拉文頓的臉也變得嚴肅起來。 “我會非常誠實地回答你的問題。因為我看出來,你臉上的一切跡象都表明,你遭受到了极度的壓力,而這引起了我的興趣,我想知道這個壓力是什么。” “我可以非常容易就告訴你,”杰克痛苦地說道,“我就要發瘋了。” 他充滿戲劇性地停了下來,但是,他的敘述似乎并沒有引起他所希望見到的那种興趣和惊愕,他重复說道:“我告訴你,我就要發瘋了。” “非常奇怪,”拉文頓喃喃道,“真的非常奇怪。” 杰克感到很憤慨。 “我想你也快這樣了,所有的醫生都那樣無情,那樣令人討厭。” “來,來,我的年輕朋友,你這是隨意下結論。首先,盡管我拿到了學位,但是我并不從事醫學,嚴格他說來,我不是一個醫生——就是說,不是給人們醫治身体的醫生。” 杰克熱烈地看著他。 “那么,你是精神醫生了?” “是的,在某种程度上是這樣,但是,更确切地說,我稱自己是靈魂醫生。” “噢!” “我領會到你語調中的蔑視,但是,我們必須使用一些詞語去表示這條富有活力的原則,這條原則可以脫离和獨立于它的肉体栖息地,即脫离軀干而存在。你不得不使用靈魂這個詞,你知道,年輕人,靈魂不僅僅是被牧師發明出來的宗教術語。但是,我們稱它為精神、或者自我潛意識、或者別的其他更适合你的叫法。剛才你對我的話感到憤怒,但是,我可以向你保證,它确實讓我覺得非常稀奇,像你那樣身体非常平衡和正常的年輕人,也會患上幻覺而神經錯亂?” “我确實神經錯亂了,我非常痛苦。” “你要原諒我剛才的話,不過,我還是不相信。” “我神經錯亂了!” “晚飯后?” “不,就在今天早上。” “不會的。”醫生說道,重新點燃了手中已經熄滅的煙斗。 “我告訴你,我听到了別人沒有听到的東西。” “一千個人中會有一個可以看見木星,即使其他的九百九十九個人看不見,也沒有理由怀疑木星的存在,而且,更沒有理由把第一千個人叫作瘋子。” “木星已經被證實是科學事實了。” “今天的幻覺,在明天就很有可能被證實是科學事實。” 不知不覺地,拉文頓的實際態度感染了杰克,他也感覺到了無比的安慰和歡欣。醫生關心地看了他一會儿,然后點點頭。 “好點了,”他說道,“你這個年輕人的麻煩,就是你太确信,在你自己的哲學以外任何東西都不可能存在,因此,當某些東西出現了并沖擊你那种觀念的時候,你就受到了惊嚇。讓我們听听你說自己發瘋了的理由吧,然后,我們再判斷一下,看看以后需不需要把你鎖起來。” 杰克盡可能忠實地把整個故事敘述了一遍。 “但是,我不能理解的是,”最后他說道,“為什么今天早上它出現的時間是七點半——晚了五分鐘。” 拉文頓想了一兩分鐘,接著—— “你的手表現在是几點?”他問道。 “差一刻八點,”杰克答道,也想著。 “那么,那就很好說了。我的手表現在差二十才到八點,你的手表快了五分鐘,這非常有趣,而且,也非常重要——對于我來說,事實上,它是無价的。” “從什么方面來講?” 杰克也開始來興趣了。 “那好,最顯然的解釋是,在第一天的早上,你确實听到了那樣的尖叫聲——或許是有人開玩笑,或許不是。第二天早上,你預測自己也會在那個時間里听到同樣的尖叫聲。” “可以肯定,我沒有這樣想過。” “當然,這不是有意識的,但是,潛意識經常會對我們開一些有趣的玩笑,你知道。但是不管怎樣,那种解釋經不起檢驗,如果這件事情只是關于暗示的事例,你應該在你的手表走到七點二十五分的時候,听到那個尖叫聲,而且,就像你自己所想的那樣,你不可能在那個時間過后,還听得到。” “那好,然后呢?” “嗯——很顯然,不是嗎?這种呼喊救命的尖叫聲,在宇宙里占据了一定的空間和時間。空間就是那棟小別墅的附近,而時間就是七點二十五分。” “是的,但是為什么,就我听到它呢?我不相信鬼魂和一切幽靈物質——還有什么与靈魂交談之類的東西。為什么,就我听到了這該死的聲音呢?” “啊!這個問題,我們現在也無法說出個頭緒來。這是一件怪异的事情,許多优秀的靈媒婆都宣稱自己是最堅定的無神論者,不只是那些對神秘現象感興趣的人們才能看到顯靈的。有人可以看見和听到別人看不見听不到的東西——我們也不知道為什么,而且,這些人十有八九是不希望看見和听到它們的,他們堅信他們是神經錯亂了——就像你那樣。這些東西就像電子一樣,對于它們來說,一些物質是很好的導体,而另一些則是非導体,很長時間里,我們也不知道這是為什么,但是,我們不得不滿足于僅僅接受那樣的事實。將來我們會知道為什么的,總有一天,無庸置疑,我們會知道,為什么僅僅你听得到這种事情,而我和那位姑娘听不到。所有事物都要受到自然法則的支配,你知道——像超自然那樣的事物是不會存在的。尋找支配那些心靈現象的法則將成為一個艱苦的工作——而且,往往這個工作得不到別人的幫助。” “但是,我應該怎么辦呢?”杰克問道。 拉文頓咯咯笑了起來。 “實際一點,我明白。那好,我的年輕朋友,你應該去吃一頓丰盛的早飯,然后,离開這個城市,不要再用你的頭腦繼續為那些你不能理解的事情而擔憂了。而我,在另一方面,則要到處逛逛,看看我能不能收集到一些關于那棟小別墅的消息。我敢發誓,那里肯定是秘密集中的地方。” 杰克站了起來。 “那好,先生,我就走,但是,我說——”“什么?” 杰克的臉變得有點尷尬。 “我相信那位姑娘是正常的。”他嘟囔道。 拉文頓覺得很有意思。 “你沒有告訴我,她是一位漂亮的姑娘吧?嗯,加油吧,我想那個秘密會從她那里露出頭緒來的。” 那天晚上,杰克帶著高漲的好奇心回到了家。現在,他就像瞎子一樣堅決地相信拉文頓了,醫生接受了那件事情的態度是那么自然,那么實際,那么不慌不忙的,因此杰克被感動了。 當他下來吃晚飯的時候,他發現他的新朋友正在客廳里等著他,醫生建議他們一起吃晚飯。 “有什么消息嗎,先生?”杰克熱切地問道。 “我已經收集到了關于希瑟別墅的歷史的消息。它首先被一個老園丁和他的妻子祖了下來,那位老人死后,老大大就搬到她女儿那儿住了。接著,一位建筑商買下了它,并把它成功地翻新一遍,之后,他把它賣給了城里的一位紳士,那位紳士用它來度周未。大概一年以后,那位紳士把它賣給了某個叫作特納的人——特納先生或者特納夫人。据我了解,他們似乎是所有夫妻中最奇怪的一對。丈夫是一個英國人,而妻子,根据最流行的說法,她有部分俄國血統,而且,她長得非常漂亮,略帶异國風味。他們生活得非常平靜,在他們家里看不到別的人出入,他們也很少去花園里走走。當地有謠言,說他們害怕某些東西——但是我想,我們不應該相信那些說法。 “后來,突然有一天他們离開了那里,在一一個很早的清晨,他們突然就离開了,從此不再回來。代理人接到了特納先生從倫敦寫來的信,指示他盡快把那個地方賣出去。家具都賣光了,房子則賣給了莫爾維勒先生。實際上毛勒萊維爾先生只在那里住了兩個星期——然后,他也登廣告要把它租出去。現在,住在里面的是一位患了肺病的法國籍教授,還有他的女儿,他們只在那里住了十天。” 杰克靜靜地消化著這些消息。 “我覺得,那些消息不能給我們任何提示,”最后他說道,“對吧?” “我很想知道,關于特納一家的更多的消息,”拉文頓靜靜地說道,“他們早上很早就离開了,你還記得吧。就我所了解的,沒有人确切地看到他們的离去。特納先生以前還被看見過——但是我找不到任何見過特納夫人的人。” 杰克的臉色開始發白。 “這不可能——你不是說——” “別興奮,年輕人。任何人,在臨死之際都會產生一种支配力——而且,尤其是那些橫死的人——這些支配力可以非常強烈地影響到他們周圍的環境。可想而知,周圍環境或許會吸收那些支配力的影響,并把那些影響傳遞給一個合适的調音接收器——就像你那樣的調者接收器。” “但是,為什么是我呢?”杰克反抗似的嘟囔著,“為什么不是別人?或許,他們會做得更好。” “你把這种力量看作是有智力和有目的的,而不是盲目和机械的。以前,我自己一直不相信世俗的說法,說什么靈魂是為了某個特殊的目的才在一個地方出沒游蕩的。但是,在我見過這种事情一次又一次以后,我就無法再認為它們只是一种純粹的巧合了。實際上,鬼魂的出沒游蕩和瞎子摸索光明的行為是一樣的——它也是一种秘密的行為,但是,這种行動受到一种神秘力量的支配,它可以朝著它的目標不停地隱秘地前進……”他使勁地搖搖頭——似乎是在努力擺脫某些已經占領了他頭腦的固執觀念,然后,轉向杰克,他的臉上帶著一個准備好了的微笑。 “讓我們忘記這個話題吧——無論如何,為了今天晚上。”他建議道。 杰克非常樂意地接受了這個建議,但是,在他自己的腦海里,這個話題不是那么容易就可以忘記的。 到了周未的時候,他自己也作了一次周密的詢問,但是,得到的結果比醫生多不到哪儿去。他已經明确地決定,早飯之前再也不打高爾夫球了。 下一環節很出人意料。一天,他回來的時候,有人告知他有一位年輕女士要見他,令他感到非常惊愕的是,來訪者居然是那位花園里的姑娘——那個紫羅蘭姑娘,在心目中他經常這樣稱呼她。看起來,她非常緊張和疑惑。 “你會原諒我這樣冒昧地來打扰你吧,先生?但是,我有些事情希望告訴你——我——”她不太肯定地朝四周望了望。 “來這里,”杰克很快他說道,帶領著她走進旅館里已經拋棄多年的“女士起居室”,即一間陰暗的裝飾著許多紅色絲絨的房間。“好了,請坐吧,小姐,怎么稱呼——”“馬爾紹,Monsiuer,費利斯·馬爾紹。” “請坐,馬爾紹Mademoiselle(法語:小姐。——譯注),然后,告訴我是什么事情?” 費利斯順從地坐了下來。今天她穿著深綠色的衣服,那張小小而又驕傲的臉龐上散發出比平常更強烈的迷人魅力。杰克坐在她旁邊后,心跳.不由地加速。 “是這樣的,”費利斯解釋道,“我們搬到這里只是很短的時間,從一開始,我們就听說那棟房子——我們那棟美麗的小別墅——是一間鬼屋,沒有仆人愿意留在那里。這關系不大——我,我可以干家務和做些簡單的飯菜。” “真是天使啊!”這個年輕人呆呆想道,“她真了不起。” 但是,外表上他假裝出一副只關心事務的樣子。 “這些關于鬼魂的說法,我想都是愚蠢的——直到四天之前,先生,四個晚上過去了,我一直在做著同一個的夢。夢到一位女士站在那里——她長得很漂亮,高高的個子,非常迷人,她的手里拿著一個藍色的中國瓷罐,她很痛苦——非常非常痛苦,而且,她不停地要把那個瓷罐遞給我,好像在懇求我用這個瓷罐來做些什么事——但是,啊!她不能說話,而且我一…我不知道她要求我做什么。這就是頭兩個晚上的夢景了——到前天晚上,夢到的更多了。她和那個藍色的瓷罐慢慢消失,然后,突然,我听到了她的聲音在尖叫——我知道那是她的聲音,你明白——而且,噢!先生,她叫的內容就是那天早上你對我說的:‘殺人啦——救命啊!@h比死玻。恭H誑志逯芯o壓暙襶捂陋_約核怠@t庵皇且桓鮐ㄕM冗[珥偉珔輓V筍瓾蟡B桓鑾珊稀5斢o猷篎]砩希悄o腫雋蘇庋r拿巍O壬僰街素T裁矗磕鬩蔡疻肣A挫[歉迷趺窗歟俊* 費利斯一副被嚇坏了的臉色,她的小手緊握了起來,求助似的望著杰克。杰克假裝出他什么感覺也沒有,一副毫不為之所動的樣子。 “那好,馬爾紹Mademoiselle,你別擔心,如果你不介意的話,我告訴你,我希望你做什么:你可不可以把這個故事向我一個朋友再重复一遍,他也住在這里。” 費利斯表示她愿意接受這個提議,杰克出去找拉文頓。 几分鐘以后,他和醫生一起回來了。 杰克急急忙忙地作了介紹,拉文頓用銳利的眼光審視了一下那位姑娘。說了几句安慰的話,他很快地就使得這位姑娘平靜了下來,然后,輪到他留心地听她講述故事。 “非常怪异,”听她講完之后,他說道,“你把這些都告訴你父親了?” 費利斯搖搖頭。 “我不想讓他擔心,他的病還很嚴重。”——她的眼睛裝滿了淚珠——“我要設法讓他避免一切可能引起他興奮或者憂郁的事情。” “我理解的,”拉文頓熱心地說道,“我很高興你能來找我們,馬爾紹Mademoiselle。你知道,哈廷頓先生這里,也有一段經歷和你的有點類似。我想我可以說,現在我們大家都找到線索了。你還能想起什么其他事情嗎?” 費利斯飛快地想了一下。 “當然!看我多么愚蠢,它是整個故事里的重要一點。 看,先生們,在一個壁櫥的背后,我找到了這個東西,它滑落到擱板的后面了。” 她遞給他們一張髒兮兮的畫圖紙,上面用水彩粗略地畫著一位女人的輪廓。只是胡亂地涂抹了几筆,但是畫得非常逼真。那是一個高個子的漂亮女人,臉上隱約帶著某种非英國的風采,她站在一張桌子的旁邊,桌子的上面擺著一個藍色的中國瓷罐。 “今天早上,我只找到了這個,”費利斯解釋道,“醫生先生,這張臉同我在夢中見到的那個女人一樣,而且,這個瓷罐也完全一樣。” “真不可思議,”拉文頓說道,“顯然,秘密的關鍵在于這個藍色瓷罐。看起來,它是一個中國瓷罐,或許,還是一個老式瓷罐。它的外面似乎是用一种奇怪的方式凸隆起來的。” “這是一個中國瓷器,”杰克說道,“我在我舅舅的收藏品中,看到過有一件与它一模一樣的——我舅舅是一個中國瓷器的大收藏家,你知道,而且我還記得,是在不久前才看到過和它很像的那個瓷器的。” “中國瓷罐,”拉文頓沉吟道。他繼續沉思了一兩分鐘,接著,他突然抬起頭來,眼睛里閃爍著一道奇怪的光芒。“哈廷頓,你舅舅得到那只瓷罐有多長時間了?” “多長時間?我真的不知道。” “想想,他是最近買來的嗎?” “我不知道——但是,是的,我相信他是最近才買到的,現在我想起來了,我自己對瓷器不是很感興趣,但是我記得,他曾經向我展示過他的‘新近收藏品’,其中,就有這樣一件。” “那么,最多是兩個月以前了?特納夫婦离開希瑟別墅的時間,剛好就是兩個月以前。” “是的,我相信是這樣。” “你舅舅經常出席鄉村拍賣會?” “他向來坐著車去光顧拍賣會。” “那么,從本質上講,我們的假設就非常合情合理了,他肯定是在特納夫婦的財產拍賣會上購得這件特殊的瓷器的。一個怪异的巧合——或者就像我所說的,像瞎子摸索光明一樣。哈廷頓,你必須馬上去調查一下,你舅舅是在哪儿買來這個瓷罐的。” 杰克的臉沉了下來。 “我恐怕做不到。喬治舅舅去歐洲大陸了。我給他寫信,甚至還不知道該寄到哪儿。” “他要去多久?” “至少三個星期到一個月。” 接下去是一片寂靜。費利斯坐在那里,焦急地看看這個再看看那個。 “那么,我們再也不能做什么了?”她怯怯地問道。 “是的,只有一件事了,”拉文頓說道,語調中透露了按捺不住的興奮。“或者,這很不正常,但是,我相信這會成功的。哈廷頓,你必須拿到那個瓷罐,并把它帶到這里來,而且,如果小姐允許的話,我們打算在希瑟別墅里度過一個夜晚,并且,要帶上那個藍色瓷罐。” 杰克感到皮膚發痒,非常不舒服。 “你想會發生什么呢?”他不自然地問道。 “我還沒有确切想到——但是,我确實相信,這個秘密會因此解開,而且,那個鬼魂會安然回到陰間去。很有可能,那個瓷罐有雙層罐底,在里面很可能藏著些什么。如果什么現象也沒有發生,我們就只能運用我們的聰明才智了。” 費利斯合起了她的雙手。 “真是個好主意。”她叫道。 她的眼睛由于激動而閃閃發光。杰克卻不覺得有什么好激動的——事實上,在內心深處,他非常害怕這樣的做法,但是,他絕不會在費利斯的面前承認這個事實。從醫生的行為來看,他的主意好像是世界上最正常不過的了。 “什么時候我們可以拿到那個瓷罐?”費利斯轉向杰克問道。 “明天。”杰克則很不情愿地回答道。 現在,他不得不堅持到底了,但是,每天早上,那种瘋狂的呼喊救命的尖叫聲都使得他心神不安,他只是強制地把它壓下去,除了醫生的這個主意以外,再也想不出什么解決的辦法了。 第二天晚上,他去了舅舅家,并拿走了那個瓷罐。當再次看到這個瓷罐時,他越發确信,這就是那個用水彩勾勒在紙上的瓷罐,但是,他仔細地把它審查了一遍,在上面他找不到任何跡象可以表明在它的底部會隱藏著什么秘密。 十一點左右,他和拉文頓到達了希瑟別墅。費利斯站在望樓上等候著他們,赶在他們敲門之前,她就把門輕輕地打開了。 “進來吧,”她小聲說道,”我父親正在樓上睡覺呢,我們不能把他吵醒了。我已經在這里給你們准備了咖啡。” 她帶領他們走進一問舒适的小客廳里,客廳的壁爐上立著一盞酒精燈,背著燈,費利斯彎下腰給他們沖著香噴噴的咖啡。 接著,杰克從層層的包裹中打開了那個中國瓷罐。看到它的時候,費利斯不禁喘了口气。 “但是,是真的,是真的,”她熱切地喊道,“就是它——無論在哪里,我都能把它認出來。” 同時,拉文頓也在做他的准備。他把一張小桌子上所有的裝飾品都移開,接著,把桌子搬到了房間的中央,在桌子的周圍,他還擺好了三把椅子,然后,從杰克手里接過那個藍色瓷罐,把它放到了桌子的中央位置上。 “現在,”他說道,“我們准備好了。把燈關上,讓我們在黑暗中坐到桌子的邊上。” 其他兩人服從了他的命令。在黑暗中,拉文頓的聲音再次響起。 “什么也不要想——或者什么都想,不要強迫自己的精神,很有可能我們其中的一個人具有靈媒婆的力量,如果那樣,那個人就會進入一种夢幻狀態。記住,沒有什么東西值得害怕的,把恐懼從你們的心中驅除出去,而且,要順其自然——順其自然——”他的聲音漸漸地消失了,接下去是一片死寂。一分鐘又一分鐘,寂靜似乎孕育了更多的可能性。拉文頓說“要驅除恐懼”,這真的很有效,杰克不再感覺到恐懼了——但是,他感到的是突然而來的惊慌,而且,他几乎可以肯定,費利斯也有同樣的感覺。突然,他听到了她的聲音,低沉而且充滿了恐懼。 “可怕的事情就要發生了。我感覺到了。” “把恐懼驅除出去,”拉文頓說道,“不要和感應作抗爭。” 黑暗似乎更濃重了,而寂靜使人揪緊了心,那种無法确定的恐懼感覺越來越逼近。 杰克感到自己的呼吸越來越困難——窒息——惡魔已經非常逼近了……然后,戰斗的時刻過去了,他倒了下來,順著流水往下漂流——他的嘴唇閉了起來——寂靜——黑暗……杰克慢慢醒了過來,他的腦袋沉甸甸的——像鉛一樣沉重,他在哪儿呢? 陽光……小鳥……他躺在天空下面。 然后,他清醒過來了。那個小會議、那間小房間、費利斯和醫生……發生了什么事情? 他坐了起來,他的腦袋痛得要命,很不舒服,他看了看四周。他躺在了离小別墅不遠處的一處矮矮的灌木叢里,旁邊沒有一個人。他看了看手表,吃一惊,時間竟是十二點半了。 杰克掙扎著站了起來,盡可能快地沖向那棟小房子。肯定是他昏迷了過去,他們無法把他救醒過來,他們被嚇坏了,因而把他搬到了外面去。 到了別墅時,他用力敲著門,但是,沒人回答,而且,里面好像已經沒有人住一樣。他們肯定走了,找救兵去了。或者——杰克感到了無比的恐懼。昨天晚上,究竟發生了什么事情? 他盡可能快地赶回旅館,他打算到總台詢問一下,這時,他的肋骨受到了重重一擊,這几乎將他撞倒在地上,他气憤地轉過身,看到了一位頭發花白的紳士,正快活地朝他喘著气。 “沒想到是我吧?我的孩子,沒想到是我吧?嘿?”老頭子說道。 “怎么了,喬治舅舅,我還以為你在很遠的地方呢——在意大利的某個角落。” “啊!但是我不是。昨天晚上到達都維爾的。想想我就開車到城里去,并且順便停在這里看看你。瞧我發現了什么,整個晚上你都不在,嘿?你要好好過日子——”“喬治舅舅,”杰克緊張地阻止著,“我有一個最為怪异的故事要告訴你,我敢說,你肯定不會相信它的。” “我敢說我不會,”老人答道,“但是,盡你最大的努力,我的孩子。” “但是,我必須先吃點東西,”杰克繼續說道,“我快餓坏他走到了餐廳,給肚子填滿了丰富的食物之后,他講述了整個故事。 “上帝知道他們后來怎樣了?”最后他說道。 但是,他的舅舅似乎快要中風了。 “那個瓷罐,”最后,他尖叫了起來:“那個藍色的瓷罐! 它最后怎樣了?” 杰克不理解地瞪著他,但是,淹沒在他舅舅扑面而來的怒吼聲之中,他慢慢理解了。 最后,他尖叫一聲:“明朝——唯一的——我收集品中的珍品——它至少值一万英鎊——霍根黑就愿意出那么多的錢,那個美國富翁——世界上這种類型的瓷罐只有這么一個——混蛋。先生,你究竟對我的藍色瓷罐做了些什么?” 杰克從房間里沖了出去,他必須找到拉文頓。服務台上坐著的小姐冷冷地看著他。 “拉文頓醫生昨天晚上已經离開這里了——他坐車走的。他給你留了一張條子。” 杰克打開條子,它寫得既簡短又中肯: 我親愛的年輕朋友: 今天,超自然的經歷結束了嗎?還不完全吧——特別是用現代科學語言來形容的話。來自費利斯、病倒的父親,還有我的最好的問候。我們已經出發十二小時了,因此應該可以放松了。 你永遠的 安布羅斯·拉文頓 靈魂醫生 ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|