后一頁 前一頁 回目錄 |
百万富翁迷惑不解地看著波洛。過了很久他才恢复常態。偵探狡滑地看著他。 “怎么樣,事情又呈現出另外一种面貌了吧?” “那是复制品?” 百万富翁彎下身來。 “您是否最初就有這個想法?您是不是從來就不相信羅歇伯爵是凶手?” “至少,我對此有怀疑。”波洛平靜地回答道。“我從來就不認為伯爵是一個搶劫殺人犯。這不符合他的性格特點。” “那么說,他只是為了寶石?” “這是不言而喻的事。我認為事情是這樣的:伯爵知道了這些寶石的下落,因此就擬定了一套相應的計划。他編造了一段有關寶石的浪漫的故事,以便讓您的女儿把寶石帶在身邊。他自己制造了一個非常相似的复制品,企圖在适當的時机偷天換日,把原物弄到手。如果那樣,您女儿一定要在很久以后才會發現這個騙局,也只有到那時,她才有可能去控告他。不過,我自己不太相信她會那樣做。伯爵那里一定有您女儿的很多信件,是啊,他一切都做得很妙,可能他不止一次的干過這种欺騙勾當了。” “您說的這一切都是當然可信的。”馮·阿爾丁不得不承認。 “首先,這种行為是同伯爵這個人的品格相一致的。” “但事實上究竟發生了什么事,波洛先生?請您告訴我!” 波洛聳了一下肩膀。 “有人在伯爵之前已經捷足先登了。” 沉默了好一陣子。馮·阿爾丁的腦子在激烈地思考著。之后他以商量的口气問道: “波洛先生,您從什么時候開始怀疑我的女婿?” “從一開始。動机和條件都存在。每個人都自然地認為,在您女儿的包廂里的那個人是羅歇伯爵。起初,我也這樣認為。有一次,您偶爾提到,說您把伯爵當成了您的女婿。這說明,這兩個人的体形和頭發的顏色有些相似。這給我提供了一條非常值得注意的線索。女仆不久前才到您女儿那里,凱特林先生的外貌她几乎說不清楚,因為,他不住在自己的夫人那里,而且也很少去看她。另外,火車上的那個人還盡量不讓人家看到他的臉部。” “您相信,是他殺的?”馮·阿爾丁悲痛地問道。 波洛站了起來,揮著手。 “不,不,我從沒有這樣說過。這只是一种可能——除此之外,別無他意。由于經濟方面的原因,他現在已經陷于崩潰的邊緣。此舉是他的一條出路。” “但是,他為什么要把寶石拿走?” “是為了造成一种假象,讓人覺得似乎這個案子只是一般的盜竊案。如果他不把寶石拿走,那么人們一開始就會怀疑是他了。” “他是怎樣處理這些寶石的呢?” “尼扎有一個人,我們已經知道了一些他的情況,就是昨天在网球場上我指給您看的那位古玩商。” 他站起身來,馮·阿爾丁也同時站起來。馮·阿爾丁把手搭在小老頭的肩膀上,聲音有些顫抖地說道:“希望您能把殺害露絲的凶手偵查出來。” “請您把事情包在赫庫勒·波洛身上。”偵探以自豪的神態回答道。但是,當他走到大廳的時候,他的自信心又有點渺茫了。 “一切都進行得非常順利,但是,畢竟我們還沒有找到凶手。”他自言自語道。 在旅館大門口他突然收住了腳步。一輛汽車駛到近旁。里面坐著卡泰麗娜·格蕾。德里克·凱特林靠近了汽車,似乎很想同女士搭話。一分鐘之后,汽車開走了。德里克深深地歎了一口長气,回轉身來正与波洛打了個照面。他不由自主地停了一下。兩人相互凝視著,波洛平靜而自信,而德里克卻是滿面煩惱而暴躁的神色。 “很可愛的女子,是嗎?”德里克若無其事地說道。 波洛神態自若。 “正是。”波洛慢騰騰地說。“很可愛,甚至是一個非常可愛的女子。” “這樣的女人現在可不多。” 德里克說這話時聲音很低,仿佛是說給自己听。波洛點點頭。然后他走到德里克的身旁,以一种德里克從未熟悉的聲調說道: “如果,我的話說得失禮,那么請您原諒我這個老頭,凱特林先生。有一句英國諺語說:‘前緣未斷,莫結新歡’。” 凱特林憤憤地看著他。 “見鬼,您這是什么意思?” “我的話您听起來很刺耳。”波洛心平气和地說。“我也料到會是這樣。為了您明白我的話的含義,請您轉過身來,凱特林先生,您會看到另一輛汽車上也坐著一位女士。” 德里克猛然一回頭。他的臉立即气得發紅。“該死的米蕾。”他咀咒著。“我有時真想……” 波洛打斷了他的話。 “您那是聰明的做法嗎?”他嚴肅地問道。他眼里閃著一絲綠色的光芒。但是德里克沒有看出這眼光里的警告信號。他如果是在气頭上,就是丟掉自己的腦袋也在所不惜。 “我同她已經了結了,這點她知道。” “可是,她同您是否也已經了結了?” 德里克嘿嘿地笑著。 “她現在正提防著,別讓那二百万英鎊白白跑掉。”他一針見血地指出。“您去依靠米蕾好了!” “您真能嘲弄人,親愛的朋友。”波洛低聲說。 “我真能嘲弄人?”德里克苦笑著說。“我在這個世界上已經活得夠了,波洛先生,我看女人都是一類貨色。”他的面部突然現出無可奈何的神情。“都一樣,只有一個人是例外,就是她。”他把目光轉向卡泰麗娜的汽車駛去的方向。 “噢,您是說她。” 波洛說話的語調异常平靜,而這只會更加激起這位年輕人的滿腹怒气。 “我知道您想說什么!”他的聲音有點沙啞。“您是想說,我過的這种生活,而眼睛又盯上了這樣一個女人,這是罪孽。您是想說,我的老婆几天前才被人殺害,現在正長眠在地下,我應該感到羞愧。” “可是,這些話我連一句都沒說過。” “您是這樣想的。” “噢?” “您說句真話,難道我就再不能把卡泰麗娜叫作我的心人嗎?” “這我可不能說。”波洛鄭重其事地說。“當然,您的名聲很坏,但正因為如此,才對女人有吸引力。相反,如果您具有高度的教養,一生中從來沒有在忠貞的道路上走錯一步,那您就不會有這個机會了。” 但是,德里克卻沒有再去听他講些什么。他急忙吹去帽子上的灰塵,快步向米蕾的汽車方向走去。偵探還看到,這個舞女如何把一束异國的鮮花從窗口遞出來。 回到家的時候,正看見他那儀表堂堂的仆人在忙著熨衣服。 “今天過得不錯,喬治,雖然有點疲倦,但決不是乏味的。”他說道。 “是這樣,先生。” “凶手到底是誰?喬治,這仍然是個有趣的題目。有些凶手還是很有教養的人。” “我听過,先生,我听說克里平醫生是受人敬重的一位紳士,可是盡管如此,他還是把自己的夫人剁成了肉末。” “你舉的例子總是那么恰當。” 喬治沒有吱聲。電話鈴響了,波洛拿起了話筒。 “喂!是,我是赫庫勒·波洛。” “我是奈頓。馮·阿爾丁先生想同您講話。”隨后就听出了百万富翁的聲音。 “您是波洛先生?我只想告訴您一件事。女仆馬松又到我這里來了一趟。她對我說,她現在几乎可以肯定,以巴黎上火車的那個人就是德里克·凱特林。她說,她可以立即就認出是德里克。但是,開始的時候她沒有想到會是這樣。現在她對此已确信無疑。” “謝謝。”波洛說,“這樣的話,就又把我們向前推了一步。” 他把話筒放下,站在電話机旁邊若有所思地微笑了一會儿。喬治叫了他兩次,他都沒听見。 “噢,噢。”他心不在焉地嘟噥著。“你是想干什么來著?” “您是在家吃午飯,還是到外面吃?” “也不在家吃,也不在外面吃。”波洛說道。“我想到床上躺一會儿,再喝了杯菊花茶。我期待的時刻已經到來,要是這樣,那我就有點激動。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|