后一頁 前一頁 回目錄 |
一瞬間,我吃了一惊,凝視著白羅,但很快地又回复意識。 “不,不會發生的。有你在這里。” “我忠實的朋友,你這樣信賴我,可知道我多么高興。但是這一次,我很擔心恐怕會辜負你對我的期望。” “說什么傻話,你當然可以防止的。” 白羅嚴肅地說:“你想想看,海斯亭,不錯,我可以抓到凶手,但要怎么作才能防止凶手殺人呢?” “這個……只要在你事前已經知道的話。” 我忽然發覺這是多么困難的,我有气無力地把話中斷。 白羅說:“你明白了嗎?事情可不那么簡單呢。實際上只有三個辦法可以防止它的發生。其一就是向凶手所要加以殺害的人物警告。也就是說要讓他或她提防。可是,這個辦法并不一定會順利。我的意思是說,要讓該人物了解他或她正處于非常危險的境地--也就是說怕有被親近的人加害的危險,這個困難恐怕在想像以上。或許會生气,或許連听也不要听。第二個方法是要向凶手警告。也就。也就是說要拐彎抹角委婉地勸告凶手說“我早知道你的意圖,這里如果有某某死了,你一定上絞首台!”這個方法大多數比第一個方法成功,但還是有失敗之慮。因為這個世界再沒有比殺人凶手更自大的人。每一個殺人凶手如出一轍,都認為自己比任何人都聰明--沒有人會怀疑我,警察可能也束手無策吧!--所以,他或許是她即使受到警告,仍然不會懸崖勒馬呢。于是,我們所能做到的,頂多只有等他達到目的后,才把他送上絞首台而已啊。”白羅歇了一會,然后深切地說:“直到現在,我曾經有兩次向凶手警告過,前一次是在埃及,后一次是在某地。無論哪一次,都沒有使凶手改變初衷--這一次恐怕一樣。” “你剛才說還有一個方法。” “正是。這個方法需要高明的技巧。必須正确預測凶手將在什么時候,以什么手段下手,然后准備在准确的机會一瞬間插上一手。而且即使不是現行犯,仍然不毫無疑問地抓住有犯意的殺人凶手不可。 “好吧,告訴你,這是非常困難而且需要嚴密監視的方法啊。全然缺乏一定會成功的保證!我雖然也是個過分自大的人,但不敢自滿。” “那么,你想采用哪一种方法?” “可能三种方法并用。第一個方法最難。” “為什么呢?我覺得這個方法最簡單。” “是呀!如果事先能知道誰會被殺害……可是,海斯亭,我至今還不知道什么人會遭毒殺的啊!” “什么!” 我沒有好好思索,冒昧地發出惊訝的一聲。然后,這才漸漸知道事態的困難与嚴重了。這里有和那一連串謀殺案的某一种連環線索!不,必定是有的。可是,這個連環線索是什么,卻不得而知!動机呢?沒有決定性的動机。然而,要不是先弄清楚這一點,便無從知道到底某人正身處險地了。 白羅從我的臉色看出我已經感到情勢困難重重了。他點一點頭說:“怎么樣?不那么簡單吧?” “嗯,這一點我明白了。可是,目前為止你還無從知道這一連串謀殺案的關連吧!” 白羅搖頭說:“全然不知道。” 我又沈思了。在“ABC謀殺案”,我們非想辦法解開一連串的字母所含的謎不可。當然,雖說后來才知道實際上那是完全不同的意義。但是仍然需在一開始就采取這個先解開字母之謎的步驟。 “你确信沒有金錢上的動机--譬如說,真的沒有向你在葉維林.卡賴魯的案件所查的一樣的動机嗎?” “正是,的确如此。海斯亭,因為我第一個想到的是經濟上的利益。” 對,這是事實。打從前些時候起,白羅對金錢早就從腦海里,有嗤之一笑的看法。 我繼續推敲。是否某种報仇行為?這种想法或許還算合乎事實。可是,縱令猜對了,仍然覺得缺少了連結著每一個案件的連環線索。我想起了曾經在報紙上看到的一樁無目的的連續謀殺案的報導--被害者均做過陪審員,這一點成為破案的線索。這是過去被害者判過刑的男人行凶的。于是,這一次是不是有和此案件類似之處的念頭,忽然閃過我的腦際。可是,慚愧的很,我竟然把這個念頭緊閉在我的心坎上。如果這一念頭能向白羅提示可以解決目前處境的關鍵,當然可以使這一念頭拋頭露面。可是…… 我把心中事秘而不宣,問白羅:“那么,X到底是什么人呢?” 白羅斬釘截鐵地搖頭,使我好不著急。“海斯亭,現在不能告訴你。” “不要開玩笑,為什么呢?” 白羅的眼睛有點戲謔似地閃爍。“那是因為你跟當年的海斯亭一點也沒有不同呀。因為你的臉依然是“會說話的臉”呀!如果讓你望著X發呆,以那副尊相在X面前明顯地流露出“眼前的家伙是殺人凶手”的神情,可受不了哪。” “你不相信我了。別看輕我,我還是學會臨急時會假裝得一無所知的本領呢。” “你假裝起來更糟。海斯亭,你和我非采取明查暗訪的行動不可。然后該扑上去時,就要扑上去啊。” “你這個人也真是老頑固,依我的見解,我要在這里……” 有人敲門了。我把話停頓下來。“請進。”白羅才說完,小女茱蒂絲已進門來。 茱蒂絲的身材修長,不論什么時候都是抬頭挺胸,姿色傲人。向兩旁筆直划過去的黑眉毛,嚴肅,卻是美麗的頰与下巴的線條,乍看一本正經似地,但略帶一點机誚之色。還有,以我看來,經常總是彌漫著悲劇性的气氛。 她的笑容帶著矜持,雖然有點難為情,我可以看出她很高興地見到我。 “好不容易來了。”我以和年輕人打招呼時,時常感到的尷尬心情說。 “很乖嘛。” “剛才正告訴他這里的伙食問題。”白羅說。 “果真那樣不好嗎?” “你有資格問嗎?你的腦子里,可不是只有試管和顯微鏡?中指都被亞甲藍染成藍色了。等到你有了丈夫時,不替他照顧肚子就可怜了。” “我不要有先生。”“就要有了。你知道神為什么把你送到這個世上來的嗎?” “為了要讓我作种种事情的啊!” “第一個要作的,無論如何,是為了要結婚。” “好哇,赫丘里伯父,請你介紹一位好好先生吧。我會盡量照顧他的肚子哪。” “這個丫頭竟和我開起玩笑來了,這個女孩子很快會明白老人的智慧了。” 又有叩門的聲音,來人是富蘭克林博士。富蘭克林是個三十五歲的青年,高高的個子,瘦瘦的,象徵著意志很堅定的下巴,略帶紅色的頭發,和一對爽朗的藍眼睛。我從沒有見過這樣笨手笨腳的人。時常都是處于恍惚狀態,老是撞這撞那的。 他猛然一聲碰到白羅椅子旁邊的屏風,漫不經心地偏過頭去,反射地嘟喃著對不起。 我差點笑了,但忽然看到茱蒂絲,一絲笑容都沒有。可能是已經司空見慣了。 “是我爸爸,你還記得他吧?”茱蒂絲說。 富蘭克林博士忽有所思,手足無措地,眯著眼睛望著我,但冷不防伸出手來,生硬地說:“是,我還記得,你好嗎?早就听說你快要來了。”然后偏過頭去看茱蒂絲。“不改變一下方法不行嗎?要是不改變也可以的話,我希望晚飯后,繼續工作一會儿,那個玻璃片要是能再做兩、三片的話……” “不,我有話跟我爸爸說。” “哦,對了,我知道。”富蘭克林忽然露出笑容。是一副歉然中含有像小孩那樣天真的笑容。“對不起,腦子里滿是工作,對不起。無意中任性了一點,請原諒。” 這時候時鐘響了,他慌慌張張地偏過頭去。 “糟糕,已經這么晚了嗎?這就麻煩了。我和巴巴拉約好在晚飯之前要念書給她听的。” 他向我們做出苦笑,急急忙忙地告辭,但出門時這一次竟撞上了門柱。 “夫人可好?”我問茱蒂絲。 “還是一樣,一樣得令人討厭。” “夫人孱弱多病,真令人同情。” “大夫可真受不了吧。醫師總是喜歡健康的人。” “年輕人心腸真硬!” 茱蒂絲冷酷地說:“我只是說說實話而已。” “盡管如此,”白羅插嘴說:“善良的醫師會為了念書給病人听而飛也似地赶到身邊去的哪。” “再沒有比這更傻的了。如果希望有人替她念書,有護士會好好地念給她听呀。要是我,絕對不讓人念書給我听。” “那還用說,人各有不同嘛。”我這樣說。 “巴巴拉真是個拿她沒辦法的傻瓜啊。” “可是小姐,”白羅說:“我不那么想。” “她喜歡看的書盡是那些無聊的小說。既不關心先生的工作,而且也不想迎合現代思想,每次听她跟人說話,不管對方是什么人,只管說她生病的事。” “盡管這樣,我的見解仍然不變。”白羅說:“你可能不會知道,她是使用她的灰色腦細胞的。” “真是道地的女人。說起話來柔柔嬌嬌的,你也喜歡那种女人吧?赫丘里伯父。” “差多了。”我說:“白羅喜歡的是高大而大方的女人。” “海斯亭,你打算搶在我前面替你脫罪嗎?茱蒂絲,你爸爸當年喜歡褐色頭發的女人。為此不曉得惹出了多少次麻煩呢。” 茱蒂絲露出小孩似的笑容面向我們。“二位一唱一和,真好笑。” 茱蒂絲向門那邊走過去了,我也站起身來。 “得了,在晚飯以前,沖一沖涼去吧。” 白羅按下設在伸手可及之處的小電鈴,不一會儿,他的男仆人進入里面來。意外地,那是我不認識的男人。 “咦?喬治呢?” 白羅的男仆喬治,伺候他已經好多年了。 “回他故鄉去了,因他父親生病。大概不久會回來這里的,在這以前……”白羅向新的男仆微笑:“目前由這位卡狄斯照料我。” 卡狄斯禮貌地微笑。他是個表情笨拙、愚蠢的彪形大漢。 要步出房門時,發覺白羅正把那份手記放進剛才那個箱子里上鎖。 我抱著混亂的頭,回到對面的我的房間。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|