后一頁 前一頁 回目錄 |
福尼爾注視她良久,才拿出筆記本坐了下來。“上次我問你,小姐,你說不知道夫人客戶。可剛才你說听見過他們嘮叨,乞求夫人的怜憫。” “請听我解釋,先生。夫人從未提到過任何一位客戶的名字,她從不与人談她的業務。比如說,她拆開一封信,干笑一聲,似乎自言自語地說:‘真蠢,真蠢!別以為我會借出這么大一筆錢,我一定需要得到保證。情報就是保證,埃莉斯,情報就是力量。’她就這么說。” “你見過前來拜訪的客戶嗎?” “沒有,先生。他們只去一樓,并且大都是天黑后才來。” “她最近去了些什么地方?” “她出去了約半個月,到杜維爾、派尼特、普拉格和溫默魯。每年9月她都去這些地方。” “你還記得什么?” “不記得了,先生。”她說,“這次夫人回來情緒挺好,一定是大有收獲。她讓我預定一張環宇航空公司去英國的机票。由于早班已滿員,她只好乘坐12點的航班。” “頭一天晚上有什么客戶來過?” 好像有一位,看門人喬治一定知道。 福尼爾從口袋里拿出些照片,“你認識里面的人嗎?” 埃莉斯接過照片,一一看了一遍,然后搖搖頭。 “我們去找喬治,”福尼爾說。 “好吧,先生。不過可惜的是喬治的視力极差。” “我們走吧。喂,波洛先生,對不起,你在找什么東西?” “我在找照片,”波洛說,“但沒有她女儿的照片。” “哦,先生您不明白,夫人是有個女儿。但那是很久以前的事儿了。自從她出生后,夫人就沒有再見過她。” “怎么可能?”福尼爾緊追著問。 “我听說夫人年輕時很漂亮,但也比較窮。她結過婚沒有也說不清楚,反正有了孩子。后來她染上了天花,差點沒死去。她告別了自己的美貌,也告別了青春和浪漫,她成了生意人。” “可她把自己的財產給了女儿。” “對,”埃莉斯說,“血濃于水嘛。夫人沒有朋友,她只知道賺錢,十分節儉,從不奢侈。” “她還留給你一部分財產。” “對。夫人很慷慨,我的薪水很高,我十分感激她。” 波洛在房間里來回走動著,然后他坐下用雙眼盯著埃莉斯。在他的審視下,法國女人顯得有些不自然。“格蘭迪爾小姐。”波洛說,“你知道是誰殺死夫人的?” “天哪,先生。我發誓不知道。” 波洛的目光在她臉上搜尋著,,“好,我接受。那你知不知道誰會干這种事情?” “先生,我不知道。”一絲猶豫的神情從埃莉斯的臉上閃過。 “讓我告訴你,格蘭迪特小姐。”波洛欠身說,“我有責任不相信任何人說的話。任何与本案有關的人在我看來都有嫌疑,直至他被證明是無辜的。” 埃莉斯憤怒地咆哮起來,“那你怀疑是我殺了夫人?” “不,埃莉斯,”波洛說,“凶手是飛机上的一位乘客,但也許你是他的幫凶。你有可能將夫人的旅行計划泄漏給什么人。” “沒有,我發誓。” 波洛默默地看著她,過了一會儿點點頭,“我相信你。然而,你隱瞞了一些事情。對,就是這樣。我們在調查的時候總會遇到這种事情,證人盡力避免与犯罪事實聯系在一起。你不用抵賴。我的朋友福爾尼問你是否知道什么其他情況時,你看起來有些為難,你的回答是一种無意識的躲避。你一定還知道一些事情,而我非常希望了解。” “那不是什么有意義的事情。” “也許不是,但我想知道。埃莉斯,你對已故主人的忠誠無可非議,你對她充滿感激之情。” “對,我不得不承認是如此。”埃莉斯慢慢說,“夫人將孩子送給一家好心的農戶,當時她對我說她是孩子的母親。” “她告訴你孩子有多大了嗎?” “沒有,先生。她說她要讓孩子過得很富裕,她死后她所有的財產將由女儿繼承。” “她談到過孩子的父親了嗎?” “沒有,先生。不過在我的印象中,孩子的父親是個英國人,因為每當提起英國,夫人的聲音里都帶著憤恨。這只是我的印象而已……” “很有价值的印象。埃莉斯小姐,你有孩子嗎?” “有過一個女儿,可5年前死了。” “哦,對不起。”停頓了一下波洛又說:“你還有什么能告訴我們?” 埃莉斯起身离去,不一會儿拿來一個黑色的筆記本。“這是夫人的,不管去任何地方她都帶著它。這次去英國,她怎么也找不到,后來被我碰巧發現了,于是我就把它藏在臥室。夫人指示只讓我燒毀文件,沒讓我燒筆記本。這樣我就把它留了下來。” “我相信你是出于良好的動机,小姐。”波洛說,“我們來看看這個小本子里是什么。” “我看沒什么東西,先生,”埃莉斯搖搖頭說,“是夫人的私人備忘錄,還有數字。” 波洛接過筆記本,小心翻開。 CX265。上校的妻子。駐敘利亞。團部基金。 GF342。法國代表。斯塔維斯基的關系。……大約有20個這樣的條目,筆記本最后用鉛筆記有:派尼特,星期一。賭場,10點30分。薩伏伊飯店。ABC艦隊街11號。 這些記錄都不完整,只有吉賽爾才知道它能提醒自己什么事情。埃莉斯焦急地望著波洛。他不慌不忙關上筆記本,將它放進衣兜,“它會有用處的,小姐。你的良知也應當平衡了,因為夫人從未說過讓你把它燒掉。” “是這樣。”埃莉斯的雙眼亮了起來。 “本來你應該把它交給警方,我會和福尼爾安排一下,使你免于受到他們的責難。” “真謝謝你了。” “我想最后再問個問題。你是在布爾歇机場還是在公司售票處預定的机票?” “我用電話在售票處預定的,先生。” “是卡普辛斯街的售票處?” “對,卡普辛斯街。” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|