后一頁 前一頁 回目錄 |
菲利普隆巴德的習慣是天一亮就醒。那一天,也不例外。他用胳膊肘儿撐起身子來听了听。風勢多少有些減弱了但還在刮著,雨聲卻听不見……。 到八點鐘,風刮得更猛烈起來。不過,隆巴德沒有听見。 他又睡著了。 九點半,他坐在床沿上看表,又把表放在耳朵上听听,雙唇緊緊貼著牙齒咧開,露出一副男人特有的狼一般的奇特的微笑。 他特別輕聲地悄悄說: “我看到時候了,又得干點什么了吧。” 九時三十五分,他敲敲布洛爾緊閉著的房門。 布洛爾謹慎小心地開了門。頭發還蓬亂著,睡眼惺松的。 菲利普隆巴德非常客气地說道: “足足睡了十二個小時?行啊,說明你問心無愧。” 布洛爾只說了三個字: “干什么?” 隆巴德回答說: “有人叫過你嗎——或者說,給你送過茶嗎?你知道現在是什么時候了?” 布洛爾回過頭去看看放在床邊的一只小旅行鐘說道:“十點差二十五分,想不到我會睡到現在。羅杰斯在哪儿呢?” 菲利普隆巴德說道: “讓回音來回答你吧。” “你這是什么意思?”另一個叫了起來。 隆巴德說道: “我意思是說羅杰斯不見了。他不在他的房間里,也不在別的地方。水壺也沒有煮上,連廚房里的火都沒有生。” 布洛爾低聲罵起娘來,他說道: “見鬼,他能到哪里去了呢?在外面島上的什么地方嗎? 我穿上點衣服,看看別人知道不知道。” 菲利普隆巴德點點頭。他挨著一扇扇關著的房門走過去。 他看到阿姆斯特朗已經起床,差不多穿好衣服了。沃格雷夫法官先生象布洛爾一樣,還得把他從睡夢中叫醒。維拉克萊索恩已經梳妝完畢,而埃米莉布倫特的房內卻空無一人。 這一小伙人在房子里走著,正如菲利普隆巴德所說,羅杰斯的房間是空的。從床上看,有人睡過;刮胡子刀、海綿、肥皂也都水跡斑斑,還沒干呢。 隆巴德說道: “他已經起床,這是沒問題的。” 維拉強作鎮靜,故意沉著而低聲地說道:“你們看,他會不會在哪儿躲一會儿,等我們起床呢?” 隆巴德說道: “我親愛的姑娘,誰會誰不會,在這里還是在那里,我都隨便。但我要奉勸大家別走散,直到找到羅杰斯為止。” 阿姆斯特朗說道: “他想必是跑到島上哪儿去了。” 布洛爾剛剛來到,衣服是穿整齊了,但胡子還沒刮。他說道:“布倫特小姐上哪儿去了——這又是一個謎。” 不過,當他們剛走到大廳時,埃米莉布倫特從前門走了進來,她穿著雨衣。 “海水還是漲得那么高,我看今天是不會有船出海的了。”她說。 布洛爾說道: “你一直是一個人在島上轉悠的嗎,布倫特小姐?難道你不相信這樣做是最愚蠢不過的事嗎?” 埃米莉布倫特說道: “我請你放心,布洛爾先生,我是處處特別留神來著。” 布洛爾嘟嚷著說道: “見到羅杰斯了嗎?” 布倫特小姐抬了抬眉毛說: “羅杰斯?沒有,今儿早晨沒見到過他。干嗎?” 沃格雷夫法官先生刮光胡子,穿好衣服,戴上假牙,下樓走到敞著房門的餐廳門口說:“哈,早飯桌子已經擺好了,我說呢。” 隆巴德說道: “他可能是昨天晚上就擺好了的。” 他們一起走進餐廳,看見杯盤刀叉都整整齊齊地擺著,食柜上的酒杯排列成行,氈墊子也放好了,准備擱咖啡壺。 還是維拉第一個看見的,她一把抓住法官的胳膊。她那運動員的手指頭掐得老頭子直往后縮。 她失聲地大喊: “那些印地安小瓷人儿!瞧!” 桌子正中只有六個小瓷人儿了! 后來,沒過多久,他們就找到羅杰斯了。 他在院子對面的洗衣房里。為了准備把廚房里的火點起來,正在劈柴來著。小斧子還攥在他的手里。另外有把大斧子——一把大家伙,靠在門上,斧口上染著一溜儿紫紅色的血痕,和羅杰斯后腦勺上的傷口深度正相吻合……。 “太明顯了,”阿姆斯特朗說道,“凶手是從后面偷偷地捱上去的。當時他正彎著腰,掄起斧子只一下子就砸在他的頭上了。” 布洛爾從廚房里找來一個面粉篩子,忙著往斧子柄上洒粉末,想找出指紋來。 沃格雷夫法官先生問道: “一定要使很大勁儿嗎?大夫?” 阿姆斯特朗鄭重其事地說道: “如果你是指這個意思的話,那么,一個女人的力气就夠了。”說著他忙向四周望了望,維拉克萊索恩和埃米莉布倫特都走進了廚房。“那個姑娘要干的話,太輕而易舉了——她有運動員的体格,從表面上看,布倫特小姐象是体弱無力的。然而這類女人往往有一股雖瘦猶剛的蠻勁儿。而且你總能記得,凡是一個人的精神出了毛病,他就會有不知從哪儿來的想象不到的大力气。” 法官沉思著點點頭。 蹲在那里的布洛爾歎口气站起身來說: “沒有指櫻當時就擦干淨了。” 忽然一聲大笑——他們都急忙轉過身去。維拉克萊索恩站在院子里。她喊叫的聲音又響又尖,還夾雜著一聲聲的狂笑:“他們在島上也養蜂嗎?給我說清楚!我們去哪儿弄蜂蜜啊?哈!哈!” 大家全都凝視著她。莫明其妙!一個正常而頗能自持的姑娘,在眾目睽睽之下就發瘋了。而且還繼續怪聲怪調地叫喊著。 “別這樣瞪著我:就好象你們都以為我瘋了似的。我問的問題是再正常不過的。蜜蜂,蜂窩,蜜蜂!喔!你們怎么不懂呢?難道你們沒讀過那首胡扯蛋的儿歌?你們臥室里都挂著——就是放在那儿讓你們學的!如果我們腦子還清楚的話,馬上會從這句想起:七個印地安小男孩,砍樹砍枝不順手。還有下面几段。我全都背得出來,我告訴你們!六個印地安小男孩,玩弄蜂窩惹蜂怒。就是因為這個,我才問——他們在島上也養蜜蜂嗎?——不是挺有意思的嗎?——不是挺他媽的有意思嗎……?” 她又開始瘋狂地大笑起來。阿姆斯特朗大踏步走過去,伸出手來狠狠地打了她一個耳光。 她喘著粗气,打著嗝几——又咽著唾沫,站在那里足有一分鐘,一動也不動。然后她說道:“謝謝您……,我現在好了。” 她的聲音又恢复了平靜和自制——一個教慣了孩子唱歌識字的干練的保育員的聲音。 她轉過身去,穿過院子,走進廚房,一邊說道:“我和布倫特小姐來給你們弄早飯吧。你們能——弄點劈柴來生火嗎?” 她兩頰發紅,上面還留著大夫的指頭印記。 她走進廚房之后,布洛爾說道: “很好,你處理得很好,大夫。” 阿姆斯特朗抱歉地說道: “不得不這樣!歇斯底里不解決,別的問題都談不到。” 菲利普隆巴德說道: “她不是那种容易歇斯底里大發作的女人。” 阿姆斯特朗表示同意: “喔,不是。”她是健康良好、頭腦正常的姑娘,只是突然受了刺激。誰碰上了都一樣。” 羅杰斯遇害之前原已劈好一部分劈柴了,他們收攏以后,把劈柴送到廚房里。維拉和埃米莉忙著吶!布倫特小姐在捅爐子,維拉則把咸肉上的硬皮一塊一塊地切掉。 埃米莉布倫特說道: “謝謝你們。我們盡量快——大約半個小時到三刻鐘吧。 先得把水饒開。” 前探長布洛爾粗著嗓門低聲地對菲利普隆巴德說道:“知道我在想什么嗎?” 菲利普隆巴德說道: “你既然要告訴我,那又何必費勁去猜呢?” 前探長布洛爾是一個一板一眼的死腦筋人。什么軟釘子、小刺几之類,他是理會不了的。他仍然粗聲粗气地往下講:“在美國有過這么一樁案子,一位老先生和他的太太都被斧子砍死了。上午十點左右吧。家里除了女儿和使女之外,沒有別人。使女呢,查明了不可能是她干德。女儿是一個很受敬重的中年老姑娘。看來也難以想象,是那樣的難以想象,以至于他們開釋了她。但是,結果他們找不到另外的答案。”他停了一下,“我一看到斧子就想起這件事來了——接著,走進廚房又看到她在那里,端端正正,平平靜靜的,連汗毛都沒有惊動一根!而那個姑娘,歇斯底里大發作——對頭!這才是自然的——這种情況我們都能意料得到的——你認為是嗎?” 菲利普隆巴德簡短地說道: “也許是吧。” 布浴爾又說了下去: “可是,另一位呢!真是太干淨利索了。系著那條圍裙——羅杰斯太太的圍裙,我想錯不了——還說什么‘早飯半點鐘左右就好’。你要問的話,我說這個女人才是瘋了,上了年紀的老姑娘好多是這樣的——我的意思不是說她們都會大規模地殺人,而只是說念頭古怪。說來不幸得很,她也成了這种樣子,那是种宗教狂——認為自己是上帝的工具,諸如此類的吧!你知道她蹲在房里干什么?在讀圣經!” 菲利普歎口气說道: “這些都很難證明你說的精神上的不正常,布洛爾。” 但布洛爾還在繼續說下去,頑固而反复地企圖證明自己的論點:“再說,她還跑出去了——穿著雨衣,說去看看海什么……。” 那一位還是搖搖頭說: “羅杰斯是正在劈柴的時候被殺的,也就是說他早晨一起來就碰上了。那么,布倫特用不著后來在外面兜上几個小時。你要是問我的話,我說殺羅杰斯的凶手滿可以卷著被窩睡大覺。” 布洛爾說道: “你沒听懂我的意思,隆巴德先生,要是那個女人真正簡簡單單的話,她就無論如何也不敢一個人在外面轉悠。只有她完全不懂得什么叫做害怕,才能這樣做。也就是說,她自己就是一個干得出那种事來的老手。” 菲利普隆巴德說道: “這說法不錯……,對了,這點儿我可沒有想到。” 他微微一笑,又添上了一句: “幸而你不再怀疑我了。” 布洛爾挺不好意思地說道: “我起初很有點儿不放心你,那支槍,還有你說的不象話的來歷——只是不說而已。但我現在看出來了,這些還不都是明擺著的嗎?”他頓了頓又說道:“希望你別見怪。” 菲利普若有所思地說道: “也許我看錯了,總之,我想不通你會是那种工于心計干得出這樁事情的人,依我看,凶手要真是你的話,你他媽的可真會演戲——我真得向你脫帽致敬。”隨后,他又壓低了嗓門儿說道:“布洛爾,說不定過不了一天,我們倆都得嗚呼哀哉。天知,地知,你知,我知。你說說那件偽證案子,你是搞鬼了吧?” 布浴爾拿不定主意地前后挪動著雙腿,最后他還是說道:“反正現在說不說都一樣了,喏,事情是這樣的。蘭道确實是一清二白的,那一幫人買通了我,我們一塊儿想法子把他拉扯上的,我可跟你照直說了,我本來是不會承認……。” “上有天,下有地,”隆巴德一樂,說:“我保證不會出賣你。老兄,你撈到的好處,我看少不了吧?” “沒有我原來估計的那么多。真不要臉吶,這幫子強盜。 反正,總算晉了級。” “而蘭道被判處監禁勞役,而且在牢里送了命。” “我哪知道他會死!”布洛爾反問說。 “不是這個意思,我是說你運气不好。” “我運气不好?你是說他運气不好吧?” “你運气也不好。因為看來由于此事引起,你老兄也得無可奈何地提早壽終正寢。” “我?”布洛爾睜大眼睛干瞪著說道,“你認為我也會遭到羅杰斯他們同樣的命運嗎?甭想!我可以對你說,我可替自己留神著吶!” 隆巴德說道: “啊,行藹—我從來不賭咒發誓。而且說來說去,就是你死了,我也得不到好處。” “請問,隆巴德先生,你這是什么意思?” 菲利普隆巴德露出一口白牙地說: “我的意思是,我親愛的布洛爾,我看你是沒有生路了。” “什么?” “你這個死腦筋啊,只能讓自己坐著等人家搞掉你,象尤納歐文這樣會動腦筋的罪犯,他(或者她)想在什么時候就能在什么時候讓你上圈套。” 布洛爾漲紅了臉,怒气沖沖地反問說: “你自己呢?” 菲利普隆巴德滿臉凶相地說道: “我有我自己動腦筋的一套法子。以前,再辣手的場合我都領教過,而且都闖過來了!我看——也用不著多說別的,我認為這次照樣能闖過去。” 鍋里正煎著雞蛋,維拉站在爐台旁,一邊尋思:“我干嗎歇斯底里地出洋相?真是蠢极了。要冷靜,我的姑娘,要冷靜啊!” 何況,她對自己的遇事沉著,從來就很自鳴得意。 “克萊索恩小姐真是了不起——頭腦冷靜——立刻游過去追西里爾。” 干嗎現在要想這個?一切都是往事——已經了結了的往事,等她游近岩石旁邊時,西里爾早已消失多時了。她只覺得激流卷身,直把她住外海拖拽。她故意隨渡逐流——靜靜地游著,浮著——直到救援的小船最后來到……。 大家一致稱贊她臨危不懼,鎮定自若……。 但,雨果不是,雨果只是——瞧了她一眼……。 天哪,多使人傷心,就是現在吧,一想到雨果……。 他在哪儿呢?他在干什么呢?他定親了沒有——結婚了嗎? 埃米莉布倫特尖聲喊道: “維拉,咸肉燒糊了。” “啊,對不起,布倫特小姐,真是糊了。瞧,我這個蠢勁儿。” 埃米莉布倫特把最后一個雞蛋從吱吱作響的油鍋里撈了出來。 維拉又在煎鍋里放上重新切成片的咸肉。她好奇地問道:“布倫特小姐,你真了不起,多鎮靜啊!” “我從小就是這樣長大的,遇事要沉著,切忌咋咋呼呼的。” 維拉自然而然地想著: “從小就受管教約束……,确實說明不少問題……。” 她說道: “你難道不害怕嗎?” 過一會几,她又補充了一句: “或者說,你難道不怕死嗎?” 死!這個字,猶似鋒利的手鑽徑直往埃米莉布倫特堅固結實地腦門子里鑽。死!她可不打算去死!別人會死——會的,但是她,埃米莉布倫特不會。這老姑娘不懂得這一點。埃米莉從來不害怕,天生的——布倫特家的人!沒有一個會害怕的。她那一家子人都是吃公事飯的,死啊活啊的,那是家常便飯,連眼睛都不興眨一眨!他們都和她,埃米莉布倫特一樣,做人從來規規矩矩……,她從來沒有做過任何虧心事……,因此自然,她也從來不想死……。 “主從來是心中有數的”,“黑夜,你無所攝于恐怖;白晝,你無所畏于流矢……。”(圣經句——譯者注)而現在正是大白天——沒有任何恐怖可言。“我們誰也別想离開這個島。” 這是誰說的?還不是麥克阿瑟將軍!他的堂兄娶了埃爾西麥克弗森。他看來毫不在乎,事實上,反倒似乎挺高興!有這种念頭,多可惡!簡直可以說是作孽。有的人就是不在乎死,往往還自己干掉自己。比阿特麗斯泰勒……,昨天晚上她夢見了比阿特麗斯——夢見她從外面把臉貼在玻璃窗上,呻吟著,要求讓她進屋里來。但是,埃米莉布倫特就是不想讓她進來。因為,万一讓她進來,就得出事,可怕的事……。 埃米莉猛然一下子從神思恍惚中恢复了常態,發現維拉這姑娘正在十分詫异地望著她,就立刻說道,而且說得特別響脆:“一切都准備齊全了吧?我們把早飯端進去吧!” 這頓早餐与昨天不同。每個人都客气得要命。 “我給你再來點咖啡怎么樣,布倫特小姐?” “克萊索恩小姐,來片火腿?” “再來塊咸肉?” 六個人,外表鎮定自若。 其實內心呢?思潮起伏,一如十五只吊桶打水,七上八下的……。 “下一個?下一個?該輪到誰了?該出什么事了?” “行得通嗎?我是怀疑的。但是,試試總是值得的。只要時間上來得及就行,我的上帝;只要時間上來得及……。” “宗教狂,一點不錯。……模樣上可是一點也瞧不出來……,万一我弄錯了呢……?” “簡直是發狂——全都發狂了,我也要發狂了。毛線不見了——紫紅閃光綢的帘子——都是想不通的事。我一點儿也不明白……。” “這個該死的傻瓜,我說什么他全信了。太簡單了……。 可我還得小心,還得非常小心。” “六個小瓷人儿……,只剩六個了——今晚會是几個呢?……”“還有最后一個蛋,誰吃?” “要桔子醬嗎?” “多謝。再給我一點火腿吧。” 六個人一起吃著早飯,一切正常……。 OCR:上海蔡哲炯 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|