后一頁 前一頁 回目錄 |
馬區狄平村的一切都非常正常,使人覺得非常愉快。羅姐忙著照顧狗,這回,我想是在替狗抓虱子。我走進去時,她抬頭問我愿不愿意幫忙。我拒絕了,問她金喬在什么地方。 “她到‘白馬’去了。” “什么?——” “她說到那邊有事。” “可是那棟屋子不是空了嗎?” “我知道。” “她一定會太累,她的身体還沒——” “你真會大惊小怪,馬克,金喬已經完全好了。你看過奧立佛太太的新書嗎?書名叫‘白鸚鵡’,就在那邊桌上。” “老天保佑她跟艾迪斯·冰斯。” “艾迪斯·冰斯到底是誰?” “她認出一張照片,是我去世的教母的忠心家仆。” “你說的全都是些莫名其妙的話,你到底怎么回事?” 我沒有回答,徑自前往“白馬酒店”的舊址。 進門之前,我碰到了凱索普太太。 她熱心地跟我打招呼。 “我早就知道自己笨,”她說:“可是一直看不出為什么。因為我被煙幕騙住了。” 她用手朝在深秋陽光中空蕩而平靜的酒店舊址搖搖手。 “那儿從來就不曾有過邪惡,只有一些為了錢而不顧人命的小花樣。這才是它邪惡的地方,沒有偉大。了不起的事,有的只是渺小、令人輕視的事。” “你和李俊巡官的看法倒是一樣。” “我喜歡那個人,”凱索普太太說:“我們進去找金喬。” “她在里面做什么?” “整理一點東西。” 我們穿過低矮的門口,有一股強烈的松節油味道,金喬拿著破布和瓶子在忙。我們走進去時,她抬頭看看我們。她仍然非常蒼白瘦弱,頭上圍著一條頭巾,因為頭發還沒完全長好。和以前的她比起來真是像幽靈一樣。 “她沒事。”凱索普太太還是像往常一樣,一眼就看出我在想什么。 “看!”金喬胜利地說。 她指指正在處理的那個舊酒店招牌。 歲月所帶來的污跡已經除掉了,馬上騎士的身影可以清楚地看出,是個露齒而笑的骨架,骨骼閃閃發光。 凱索普太太用低沉宏亮的聲音在我背后念道:“啟示錄第六章第八節:我凝視著,看見一匹馬,坐在馬上的,即是死神,地獄就跟在他身后……” 我們沉默了一會儿,凱索普太太說:“就是這么回事了。”語气就像把什么東西扔進拉圾桶一樣。 “我該走了,”她說:“有個母親聚會。” 她走到門口,對金喬點點頭,出人意外地說:“你將來會是個好母親。” 金喬羞紅了臉。 “金喬,”我說:“你愿意嗎?” “愿意什么?做個好母親?” “你知道我的意思。” “也許……不過我希望有更肯定的許諾。” 我給了她非常肯定的許諾。 過了一會儿,金喬問:“你确定你不想娶那個叫賀米亞的人嗎?” “老天!”我說:“我差點忘了。” 我從口袋拿出一封信。 “這是三天前收到的,她問我愿不愿意跟她到舊維多利亞劇院去看‘愛是勞力的損失’。” 金喬接過信,把它撕成兩半。 “以后你如果想去舊維多利亞劇院,就跟我去。”她堅定地說。 .The End. ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|