后一頁 前一頁 回目錄 |
溫洛克走了不到3分鐘,門鈴就響了,梅森把門開開,只見一位相貌出眾、打扮得光彩照人的女人帶著迷人的微笑站在門口。 “可以進去嗎,梅森先生?”她問,“我是溫洛克太太,我知道我丈夫剛剛拜訪過您。我一直在大廳的棕櫚樹后面等著,見他离開了才上來,因為我想私下見見您。” “請進,”梅森說,“請坐。” “謝謝。我進去但就不坐了。我來的目的是想讓您知道什么是我想得到的,什么是我能給予的,几句話就得。” “什么是你能給予的?”梅森問。 “黛安娜·愛爾德的自由。” “什么是你想得到的?” “我想得到的是保持我的社會地位,我的聲譽和我的財產利益,你懂我的意思嗎?” “懂,”梅森說,“不過請講得具体些,你是怎么知道黛安娜的自由危在旦夕呢?” “別裝糊涂了,梅森先生。黛安娜跑到里弗賽德找博雷。她見到了博雷。她也許是最后一個見到博雷活著的人。” “這些你是怎么知道的?” “警方從一個匿名舉報電話了解到了這些情況。” “你是怎么知道舉報內容的?” “通過我的一個朋友,他就是管這個的。” “你好像知道的還不少。” “知識就是力量嘛。” “你想有力量?” “我想力量越大越好。不瞞你說,梅森先生,我家書房里有一個竊听器。我儿子正處在羅曼蒂克的年齡,好几次有女孩子找到他想對他進行敲詐。所以我認為在房間安個竊听器倒是好辦法,所有的談話都可以被竊听到。” “這么說今晚我和你丈夫的談話都被你竊听了。” “一字不漏。” “那好,你有何見教?” “如果能證明在黛安娜拜訪博雷之前,博雷就已受傷——而且是被嚴重打傷的話,就會證明你的當事人是清白無辜的。我說的有道理吧。” “假設如此。”梅森說。 “而我能給你提供這個證明。” 梅森說:“也許你還是坐下來談談好,溫洛克太太,我們好好談談。” “也好。”她走向一把椅子,坐下來,把膝蓋交疊在一起,又擺弄了一下裙子,使裙擺的底邊放順,充分地烘托出一雙裹著尼龍襪的纖細的腿。她把身子靠在椅背上,微笑地看著梅森,臉上充滿鎮靜的自信。 “說說看,我們要如何證明這一點。”梅森說。 “至于這個嘛,”她說,“我們以后再詳談。我所關心的問題是,你是否原則上同意我的觀點,即如果我能以确鑿的證据證明這件事,我就有權保持我的名譽、地位、我的聲望和財產。” “你還打算提供其他什么作為回報?”梅森問。 “你說,其他什么是指什么?” “關于黛安娜的財產權力呢?” “她有產權嗎?” “有的。” “我丈夫是怎么認為的?” “我想你應該和你丈夫坐下來好好討論一下這個問題。” “那好,這么說吧,在財產分割上我丈夫的任何建議我都同意。” 梅森說:“我認為有必要了解一下你打算怎樣做證,我還得和我的當事人進行討論。” “好吧,”她說,“我們假設哈里森·博雷是個詐騙犯、無賴、不法之徒。假設事情錯綜复雜,一環套一環,今天晚上有個人來到博雷住處,因為分贓不均和博雷發生了爭吵,結果博雷被嚴重打傷。” “然后呢,我們再假設我儿子來拜訪博雷,卻發現他躺在地上,但他并沒仔細看,以為博雷喝酒喝得爛醉就走了。我們再假設我也去拜訪博雷,發現他受了傷,于是認為可能是我儿子和他發生了爭吵并打傷了他,我也走了,沒過多久我給旅館的老板打了電話,告訴她去看看10號房間住的那個人,說完就撂了電話。” “我們還假設我丈夫跟在我后面拜訪了博雷,見他受傷,猜想是我和他發生沖突造成傷害,也溜走了。” “這种情況下需要有你的證据,你丈夫的證据和你儿子的證据,而你明明看到有人受傷卻見死不救也理應受到責備。” “如果以上情況确實屬實,告訴我,會有什么樣的懲罰。” “如果你儿子以為他是喝醉了,還有情可原,可以不构成犯罪。可是如果你明明知道有人犯了罪,卻知情不舉,情節就比較嚴重了。” “假設我也以為他是喝醉了呢?” “那樣的話,”梅森說,“就等于編造了一個愚蠢的故事,把听眾當成笑料,因為居然發生兩個同樣偶然的事件,這顯然不太可能。” “假設我丈夫承認他知道博雷受了傷,但卻以為是我用什么武器打的他,不過傷勢并不嚴重,博雷只是昏倒了,那么法院對他的判處能夠很重,以至判刑或者遭到譴責和非難嗎?” “別忘了,”梅森說,“那個人當時已瀕臨死亡的邊緣,致傷的性質和程度很重要。能否及時把他送到醫院進行搶救關系到能否挽救他的生命,還有一點請記住,我是黛安娜的律師,我不能對你或你的丈夫提任何建議。” “既然如此,”她說,“我的建議也只好暫時保留。” “我需要告誡你,梅森先生,有些事情你恐怕還不是太了解——博雷住的那個房間充滿了威土忌酒的味道。”她煞有介事地說。 梅森抬起眉毛。 “我想這個情況你有所不知。” “對任何事情急于下結論都是危險的,”梅森說,“但是對你所提到的這一點我很感興趣。” 她笑著說:“干什么事都要先全面摸清情況,這樣才能掌握處理問題的主動權,你說是吧,梅森先生?” “言之有理。”梅森說。 她突然站起身來說:“我想到的都和你說了,請你三思。我相信,在這种情況下黛安娜將不會說出什么容易產生意見分歧、不計后果的話來。” “你是想讓我唆使她做偽證?” “當然不是,梅森先生。”她笑了,“更不是說我要做偽證。我只是在和你一起進行推測某种情況下會怎么樣,以及是否可以把一种情況變成現實,使那些情況得到證實。” “推測得很有意思,”梅森說,“現在你能不能告訴我你進入博雷的房間時究竟發生了什么事情?” “我可沒說過我去過那儿。” “但我知道你确實去過那儿。”梅森說。 她狡黠地笑了笑說:“那么說你想知道我進去的時候究竟看到了什么?” “對。” “但是在正常情況下,你應該什么時候第一次問這個問題,梅森先生?” “當你位于證人席上,接受檢查官的審查,而我有机會對你進行盤問時。” “你以為你通過盤問就可以發現真實情況嗎?” “我會努力去做。” “真有意思。”她說,“好了,梅森先生,我已經把我的來訪目的簡要地告訴了你,但我不想讓你進一步利用這場談話把我知道的其他事也套出來。” 她站起身,邁著雍容典雅的步子穿過房間,把手伸給梅森,眼里充滿微笑說:“見到你真是榮幸,梅森先生。” “我相信我們還會再見的。”梅森說。 “哦,但愿如此。”她微笑地說,“我的電話號碼在電話號碼簿中就能查到,你可以隨時与我聯系。我將隨時恭候。” 梅森望著她走下樓梯,然后慢慢地、沉思著把門隨手關上。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|