后一頁 前一頁 回目錄 |
單調,緩慢的腳步聲,走在兩側都是鐵牆鐵門的走道上,發出空曠的回音。柯白莎在一間鐵牢房后面,生气地坐在近走道的一側。她听一串鑰匙的互撞聲,然后是鑰匙塞進她牢房鐵門的聲音,一會儿之后門被打開,一個有些邋遢的女人,用沒有生气的聲音說:“哈羅。” “你是什么人?”白莎問。 “我是模范囚犯,是這里的雜役。” “你要干什么?” “他們要你去辦公室。” “為什么?” “他們不會告訴我的。” “去他們的,我不去,要留在這里。” “假如我是你,我不會這樣做。” “為什么?” “有什么好處呢?” “讓他們來捉我過去好了。”白莎道。 “別傻了,他們可以這樣對付你的。我要是你我就去。我想他們要放你自由了。” “我還是要留在這里。” “想留多久呢?” “不出去了。” “沒有用的,好多人和你一樣,但是對他們并不造成威脅的。你總有一天要出去的,于是他們又要笑你了。”女雜役用平靜,好像說過無數次的聲調說給她听。“我記得有一次一個女人說她要留在里面,不出去。他們只告訴我把門開著,不要鎖。告訴他什么時候她想走,自己出去好了。她在里面留了一個上午,中午的時候她走了,大家哈哈大笑。” 白莎一聲不吭,自地上爬起來,跟了女雜役走過會起回有的走道,經過一個上鎖的門,來到電梯,下去到一個辦公室,一個白莎沒有見過的女監護抬頭看她道:“你是柯白莎?” “我是柯白莎。你最好多看我兩眼,因為你還會見到我。我出去了就……” 女監護打開一只抽屜,拿出一只很重,簽封了的馬尼拉封套,她說:“柯太太,這些是昨天你進來時的私人物件。請你自己點收一下。” “我要把這個渾蛋地方搞得天昏地暗。”白莎說。“你們不可以這樣對待我。我是一個受尊敬的公民,我有老實的生意,我付稅,我——” “是的,目前請你點一下這些東西。” “我要告市政府。我要告宓善樓警官,我——一” “我知道,柯太太,這是你的自由。這些我都管不著。目前的事是你先要點收這些東西。” “你也許以為不管這些事,但是等我把一切辦妥,你會知道這里每個人都有份。我會——一” “柯太太,你什么時候要開始提出告訴?” “我出去就去看我的律師。” “你沒有出去當然見不到律師。要是你不點收你自己的東西你又出不去,所以你還是點收你的東西吧。” 柯白莎把封套撕掉,自封套中拖出她的皮包,用顫抖的手把皮包打開,向內看了一下,把皮包關上,說道:“還有什么鬼手續?” 女監護問女雜役點點頭。 “這里來,夫人。” 柯白莎仍站在辦公室桌前,她說;“我听到過很多民眾對條子抱怨的事,但是,這件事——一” “柯太太,昨天晚上你是因為有竊盜嫌疑所以暫時拘民的。我相信他們沒有對你提起公訴,但是釋放令上是待家待調查”。 “喔!我懂了。”白莎說:“你現在是在恐嚇我。假如我要對付你們,你們就提出這個竊盜控訴,是嗎?” “柯太太,這一切都是我完全不知道的。我只是把記錄告訴你。這是我們釋放因嫌疑受拘留嫌犯的常規。再見,柯太太。” 柯白莎還是站在原位。“我是一個職業婦女。我自己工作上還有重要的事要做。把我留在這里使我不能工作,用捏造的口實來拘留我—一” “你的時間很寶貴嗎?” “當然。” “柯太太,那就不必再站在這里浪費它了。” 白莎道:“我是不會再浪費時間了。我只是要你替我告訴宓警官,就說他的方法會得到報應的,告訴他我會要他的頭皮的,好了,再見。” 柯白莎轉身向門口走去。 “還有一件事,柯太太。” “什么?”白莎問。 “關門要輕一點。”女監護說:“不過為了這种客人,我們已經新裝了一具彈簧自動關門器了。” 白莎走過一扇鐵柵的大門,走入晨陽斜照的街上,像一般出獄的罪犯,她深吸一口自由的空气,動一下肩關節。以示她現在要干什么就可以干什么。 8點45分她回到了辦公室。 卜愛茜正在打開一天的信件。 白莎旋風似地走進自己的辦公室,把皮包向辦公桌上一摔,嘴唇顫抖,帶著怒气地說:“你給我接通宓警官,愛茜。即使把他從床上叫醒也不必顧忌。你給我接宓善樓過來!” 卜愛茜看到白莎在抖動,臉色蒼白,什么話也不說,放下手中的函件,拿起電話號碼本和電話,立即開始她的工作。 “哈羅,警察總局?我立即要和凶殺組的宓警官通話。謝謝你,這是要緊事。是的,柯白莎的辦公室。等一下,警官——柯太太,接通了。” 白莎一把抓起話机。“我有話要告訴你。”她說:“我已經仔細想了很久了——很久很久了,坐在你那揮蛋的監獄里。我要告訴你。我要——一” “不必了。”善接插嘴大笑道。 柯白莎說:“我馬上就要——一” “你馬上就該冷靜下來。 ” 善樓又插嘴阻止她說下去,笑聲也完全沒有了。“你以往一直維持一個普普通通的偵探社;然后,突然地你和那一根火柴棒搞在一起,我當然是指賴唐諾,于是你也開始走斜路了。那最后几件案子,你們都走的不是正途。因為賴是個聰明人,都被你們差一點地逃過去了。但是,現在賴去當兵了,你是一個人了,你就穿梆了。你是破門而入,當場以現行犯被捉住的。我們警方只要用這一點把你送法院,你的執照就會被吊銷。而你——” “千万別再來討好我,你這只大猩猩。”白莎喊道:“我希望我比你大一號直接把你從辦公椅上拖起來,把你用耳朵挂在牆上。我現在知道為什么有人會發狠謀殺人,我只希望兩只手能捏到你脖子上。你——一” 白莎因為自己過份激動,硬住了自己的話。 宓善樓說:“你抱這种態度我就抱歉了,柯太太。不過我強烈感覺昨天晚上我去做調查工作的時候,要是沒有你在外面作啦啦隊會方便得多。告訴你也許沒關系,由于昨晚上的調查,我們對這件案子的破案,有了決定性的進展。” “你的進展關我屁事。”白莎說。 “柯太太,”善樓道:“假如你急著要去河邊鎮接你中過風的老媽媽,你就不必太勞駕了。你的‘媽媽’現在在我的辦公室。我正在請他告訴我們的速記員和證人到底發生了什么事。等他把證詞說出來之后,地方檢察官會決定要不要把你再監禁起來。我相信多几次經驗你會學乖知道守法。也會知道和警方合作總是不會錯的。喔,還有件事。我們把你的車子從你停車的地方送回到你固定的車庫去了。當然,我們趁便檢查了一下。下次你要到哪里去我建議你直接自己走到車庫去開車前往,這才是正途。當然這不關我的事,不過你故作玄虛地在街車上跳上跳下,汽車上爬進爬出,讓大陪審團听到了會以為你昨天去圣般諾德是偷偷去做坏事的。這是不好的,你知道。再見。” 宓善樓在那一頭把電話挂斷了。 過份激怒的白莎,試了兩次才正确地把話机放回電話鞍座上。 “什么不對?”卜愛茜問。一面注視著她的臉。 白莎的盛怒一下消失了。代之而起的是刷白的臉和恐懼的抽搐。“我有麻煩了。”她說,走向最近的椅子,坐了下來。 “什么事情?” “我出去,找到了那盲人。我把他從旅館中偷運出去。我絕對認為警方不可能知道這件事。我搞砸了。現在證据在他們手里—一他捉住我證据了。那個王八龜警官,他是對的。他們吃定了我。” “那樣糟嗎?”卜愛茜問。 “還要更糟。”柯白莎說:“但是停下來等槍斃沒有用,我們一定要動,有點像在池塘里溜冰,而冰已經裂了。你一停下來就完了。一定要動,要移動。” “動到哪里去?”愛茜說。 “現在,去紅地。” “為什么去紅地鎮呢?”愛茜道:“我不了解。” 白莎把音樂匣,宓警官和白氏古董店老板的談話告訴愛首。由于一時急著吐口气,一反常情的,白莎把昨天一個下午及晚上的冒險行動及其結果,全部告訴了愛茜。 “所以,”白莎在最后一面自椅子里站起,一面對愛茜說:“昨天我一直沒有睡。我實在太生气了。我一生從來沒有像昨天晚上那樣痛恨自己減了肥。” “為什么?”愛茜問。 “為什么!”白莎叫道:“那邊有個邋遢的女監護不斷叫我親愛的。她是一只長了雞冠,寬肩的老母雞。在我減肥之前我有把握一下把她摔出去,再跑去坐在她身上。而我真的會這樣做。我會坐在她身上坐到天亮。我有麻煩了,愛茜,我一定要离開辦公室,躲一躲,等這件事冷下來。他們已經捉住了那盲人,他會把一切都告訴警察的。宓警官是對的,我應該依照正常方法做生意的。但是唐諾這小子不知怎么搞的,他做這种狗皮倒灶的事做得順理成章,是他把我養成這种偷食的坏習慣的。我要好好用點腦筋,愛茜。我要离開這里去喝點酒。而后我要去紅地。” ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|