后一頁 前一頁 回目錄 |
“听好,”蓋伊聲音緊張地對著話筒說。“听好,布魯諾!” 蓋伊從未听過布魯諾的聲音如此地醉茫茫,但他決意要滲入他已成混沌狀態的腦子里。接著他突然想到哲拉德可能跟他在一起,于是他戰戰兢兢地放柔了聲音。他發現布魯諾是一個人在電話亭里的。 “你是跟哲拉德說我們在藝術協會相識的嗎?” 布魯諾回答稱是。話筒中傳出的聲音是他酒醉含糊的喃喃之語。布魯諾想過來。蓋伊沒有辦法讓他在心中銘刻哲拉德已經來問過話的事。蓋伊重重地甩上電話,一把拉開衣領。布魯諾竟在這個時候打電話給他!哲拉德已經使他的危險具体化了。蓋伊覺得与布魯諾完全斷絕關系,甚至要比和他串供還更緊急。最令他懊惱的,是他無從在布魯諾的胡言亂語中听出他發生了什么事,甚或是他的心情如何。 門鈴聲響起時,蓋伊和安正一同在樓上的工作室中。 他只半開著房門,但布魯諾一把將門推開,踉踉蹌蹌地走過客廳,癱倒在沙發上。蓋伊來到他的跟前,先是气得說不出話來,然后是一股嫌惡。布魯諾粗胖泛紅的脖子快把衣領給撐破了。他似乎与其說是酒醉,不如說是通身膨脹,仿佛是死后的浮腫使他的全身都鼓脹了起來似的,甚至深陷的眼窩也漲滿了,因而暗紅的雙眼很不自然地向前突出。布魯諾抬頭看他。蓋伊跑去打電話叫計程車。 “蓋伊,是誰來了呀?”安朝樓下低聲問。 “查爾士·布魯諾。他喝醉了。” “我沒醉!”布魯諾突然出言抗議。 安走下一半樓梯就看見了他。 “我們不是該把他帶上樓來嗎?” “我不要他留在這里。” 蓋伊正在查閱電話簿,想找一家計程車公司的電話號碼。 “是——是!”布魯諾發出噓聲,像個泄气的輪胎一樣。 蓋伊轉過身。布魯諾正一眼瞪著他,那只眼睛是他這身橫躺如尸体的軀体中惟一的生命點。他正很有規律地咕噥著什么。 “他在說什么呀?”安走近蓋伊身旁。 蓋伊走到布魯諾面前,揪住他的前襟。那喃喃的痴呆吟唱使他大為光火。他想把布魯諾揪拉起來時,布魯諾的口水滴到他手上。 “起來,滾出去!” 然后,他听到那喃喃之語: “我會告訴她的,我會告訴她的——我會告訴她的,我會告訴她的。”布魯諾單調地吟唱著,狂野的紅眼向上瞪視著。“不要把我送走,我會告訴她的——我會——” 蓋伊憎惡地放開他。 “怎么回事呀,蓋伊?他在說什么?” “我會帶他到樓上去。”蓋伊說。 蓋伊使盡全身力气想把布魯諾背靠在他的肩上,但他的力量不敵那松軟無力的重擔。最后蓋伊讓他橫躺在沙發上。他跑到前門的窗口前。外面沒有車子。布魯諾可能是從天而降的吧。布魯諾無聲無息地睡去,蓋伊則坐正了身子邊抽煙邊看著他。 布魯諾在早晨三點左右醒來,為了使自己穩定,還喝了兩杯酒。過了一會儿之后,除了腫脹之外,他几乎看起來一切正常,醒來發現自己在蓋伊家中,令他十分高興,他絲毫不記得自己是怎么來的。 “我跟哲拉德又賽了一個回合。”他笑說,“三天。看了報紙嗎?” “沒有。” “你真是优秀啊,連報紙都不看!”布魯諾柔聲說。“哲拉德正緊追不舍地追查一條錯誤的線索——我的騙子朋友麥特·雷文。他沒有那天夜里的不在場證明。赫伯特認為凶手可能是他。我跟他們三個人一起談了三天。麥特可能逃不掉了。” “可能因此而送命?” 布魯諾躊躇片刻,臉上仍帶著笑容。 “不會送命,只是承擔罪罰罷了。他現在牽扯上兩三件殺人案。警方很樂于逮住他。” 布魯諾顫抖了起來,于是喝干了杯中剩余的酒。 蓋伊想拿他面前的大煙灰缸砸爛布魯諾腫脹的頭,燒盡那股只有他确實殺了布魯諾或他自己,才能抑制其增強的緊張感。他兩手緊扣住布魯諾的雙肩。 “你滾出去好嗎?我發誓這是最后一次了!” “不要。” 布魯諾的反應很鎮靜,沒有任何反抗的動作,蓋伊又看到他跟他在樹林中爭斗時看見的那种對痛楚、死亡漠不關心的表情。 蓋伊兩手拖住自己的臉,感覺到掌下的臉部扭曲。 “如果他們歸罪于這個叫麥特的,”他低聲說,“我會向他們供出全部實情。” “噢,他們不會歸罪于他的。他們沒有足夠的罪證。這是個惡作劇呀,孩子!”布魯諾咧嘴笑著。“麥特是有錯誤證据的适當人物,而你將是有正确證据的不當人物。你是很重要的人哎,拜托了!”他從口袋里掏出某件東西交給蓋伊。“我上個星期找到這個。非常不錯喲,蓋伊。” 蓋伊看著以哀凄的黑色為背景的“匹茨堡商店”照片。這是從現代美術館取得的小冊子。他讀著冊子上的文字:“蓋伊·丹尼爾·漢茲,年近三十,依循萊特傳統,已成就一种獨特的風格,此風格以毫不僵硬的嚴謹簡洁而著稱,也以他稱之為‘吟詠’的雅致而聞名……”蓋伊緊張地合上冊子,為美術館所發明的那個字眼感到嫌惡。 布魯諾把小冊子收回口袋中。 “你是一個頂尖人物。如果你做好自己分內的事,他們能讓你來個大翻轉,而且絕不會起疑。” 蓋伊低頭看他,說: “這仍不是你可以來見我的理由。你為什么要這么做?” 但他知道是為什么,因為他与安在一起的生活令布魯諾著迷,因為他自己因見到布魯諾而探求到某种東西,某种執意舒緩的折磨。 布魯諾看著他的神情,仿佛他知道閃過他腦海中的一切想法。 “我喜歡你,蓋伊,但是要記住——他們手握不利于你的證据比不利于我的還要多得多。如果你去告發我,我能設法脫身,但你就不能了。因為有了赫伯特可能記得你的這項事實,而且安可能也記得你在那段時間前后的行為怪异,還有刮傷和疤痕,再加上他們會擺在你眼前的所有小線索,像是手槍和手套碎片——”布魯諾慢條斯理地以怜愛的心情一一點名,像是敘述陳舊的記憶般。“我打賭,有我跟你對抗,你會精神崩潰的。” ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|