后一頁 前一頁 回目錄 |
他出航的當天早上,他熱切期待的這個早上,一開始便發生可怕的事。湯姆尾隨船服員走到他的船艙,正慶幸自己對鮑伯表明不希望有人送行的堅決態度已奏效,誰知,一踏進艙房便響起一陣令人毛骨悚然的呼喊聲。 “香檳在哪里,湯姆!大伙儿都在等呢!” “乖乖,這間艙房可真臭哩!你怎么不要求好一點的房間?” “湯米,帶我走好嗎?” 說話的是艾德·馬丁的女友,湯姆連看也懶得看她一眼。 都到齊了,大多數是鮑伯的狐群狗党,床上、地板上,躺得到處都是。他是讓鮑伯知道他要搭船遠行,但湯姆卻沒料到他會使出這么一招。湯姆努力克制,讓自己的口气不要太顯冰冷: “沒有什么香檳。” 他試著招呼每一個人,強顏歡笑,雖然他可能突然像個小孩似地大哭一場。他狠狠地瞪著鮑伯,可是鮑伯已亢奮得有些神志不清了。湯姆一向自許很少事物能触怒他,但此情此景卻讓他怒火上升:這團突如其來的嘈雜,這群原本以為上了船便永無瓜葛的痞子、粗人及笨蛋,正將他要待上五天的艙房弄得亂七八糟! 湯姆朝保羅·胡柏的方向走去,和他一塊儿坐在小沙發上,保羅是在場惟一值得他尊敬的人。 “哈囉,保羅!”他悄悄地說。“真是不好意思。” “哦!”保羅的語气像是在著笑話似的。“你要去多久——怎么了,湯姆?你不舒服嗎?” 情況真是可怕至极。眾人依然喧鬧嬉笑,女孩們一會儿試試床的硬度,一會儿又到洗手間探頭探腦的。還好葛林里伉儷沒來為他餞行。葛林里先生必須到紐奧良去談生意,而葛林里夫人則在今早湯姆打電話向她送別時,說她身体不适無法前來。 接著,鮑伯或某個人弄來了一瓶威士忌,一伙人開始輪流用浴室里拿出來的兩個杯子喝酒,隨后船服員端了一盤杯子走進來。湯姆不愿喝酒,他汗如雨下,因此他脫下夾克以免弄髒了它。鮑伯走過來硬塞了一個杯子在他手里,湯姆看得出鮑伯可不是鬧著玩的,他也明白原因所在——因為他曾接受鮑伯一個月的款待,所以他至少也該擺出一張笑臉。但此刻湯姆的臉仿佛花崗岩刻成似的,再也無法擠出一絲笑容。他想,就算自此之后大家都討厭他又何妨?他會損失什么? “我塞得進這里吧,湯米。” 說話的這個女孩一心想找個角落躲起來,然后和他一起走。她側身擠進一個和置放掃帚的雜物柜一般窄小的衣櫥內。 “我挺想看看湯姆和女孩在房間里鬼混時,被人逮個正著的模樣!”艾德·馬丁哈哈大笑著說。 湯姆瞪了他一眼。 “我們出去透透气吧!”他低聲對保羅說。 其他人鬧翻天了,誰也沒注意到他們离開。他們站在近船首的欄杆邊。這是個陰天,在他倆右邊方向的紐約市已像一塊地即將在大海中遙望的灰色大地——少了艙房內那群混蛋就更圓滿了。 “你這一陣子都待在哪儿?”保羅問。“是艾德打電話告訴我說你要离開的,我好几個禮拜沒碰到你了。” 保羅和一些人都以為他在美聯社工作。湯姆瞎掰說他獲派一項特別報導任務,可能和中東有關;他讓此事听來相當机密似的。 “我最近出了許多夜間任務,”湯姆說,“所以我很少露面。你來送別,我真是十分感謝。” “我今天早上沒課。”保羅取出口中的煙斗笑著說。“要不然我大概也不會來,隨便找個借口便搪塞了事!” 湯姆會心一笑。保羅在紐約一所女子學校教音樂,但他比較喜歡自由作曲。湯姆不記得是怎么認識保羅的,可是卻記得有一次曾和一些人到河濱大道上的保羅家去吃周日早午餐,其間保羅曾用鋼琴演奏一些他自譜的曲目,湯姆當時覺得十分愉快。 “我請你喝一杯好嗎?我們找一找酒吧在哪儿。”湯姆說。 但這時一名船服員走出來,敲了聲銅鑼隨即高喊: “送客來賓請上岸!所有送客來賓請上岸!” “在說我了。”保羅說。 他們握了握手,拍拍肩膀,答應寄明信片給對方,然后保羅便离開了。 鮑伯那幫人一定會待到最后一分鐘,他想,八成還得連推帶赶地請走他們。湯姆倏地轉身跑上一道狹窄的階梯,到頂上后他撞見鐵鏈上挂了一塊“普通艙專用”的牌子,他一腳跨過鐵鏈走上甲板。他想,他們肯定不會阻止一名頭等艙的乘客到二等艙去吧。他再也無法忍受鮑伯那伙人的嘴臉。他已付給鮑伯半個月的房租,也送了他一件高級襯衫和一條高級領帶。他還能要求什么? 湯姆等船啟程后才敢再回到他的艙房。他小心翼翼地走進房間。空蕩蕩的。干淨的藍色床罩又平整了,煙灰缸也是清洁的,他們連個鬼影子也沒留下。湯姆笑著松了口气。這樣才叫服務!卡納號的优良傳統、英國船員的素質及這一切都挺出色的!他看見床邊地板上擺了一大籃水果。他迫不及待取下白色的小信封。里面的卡片上寫著: 祝你旅途愉快平安,湯姆。我們全心真意祝福你。 艾蜜莉与赫伯特·葛林里上 籃子有個高高的握把,整個表面覆蓋一層黃色玻璃紙,里頭裝了些苹果、梨子。葡萄、糖果和几小瓶的酒。湯姆從來沒收過這种祝人一路順風的禮物籃。對他而言,這都是些擺在花店櫥窗內、价格貴得离譜而只能讓人一笑置之的東西。此刻,他發覺自己淚水盈眶,他突然用雙手掩面開始啜泣。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|