后一頁 前一頁 回目錄 |
四小時后 墨西哥城 他們快到墨西哥城郊區的時候,克里斯·海德斯又催司机再開快些。天還黑著,還要等3個小時太陽才會出來。 他不住地扭動著脖子,自從离開圣米格爾-德阿連德,他的脖子就隱隱作痛。隨之而來是讓他眼暈的頭痛和胃痛。他低頭看了看,發現自己還穿著很正式的禮服。 他們開進城里,還好這會儿交通不像往常那樣擁擠。海德斯斜靠在座位靠背上說:“去火車站。” 他把從圣米格爾帶來的信封鎖進一個保險櫥里,密碼是“615,615”,他重复了几遍直到自己能記牢了,才回到出租車上,讓司机開到另一個地方。 “走那條街。拐彎,傻瓜!上去。那條道!” 車子爬上一個山坡,從敞開著的窗戶進來的空气清涼了許多。拐了好几個冤枉彎之后,最后,海德斯終于到了目的地,司机把車停在一座有淺色石砌圍牆的房子前面。司机問海德斯他要不要等在這儿。 “不用。給你。”他給了他一沓比索,用西語牙讓他赶快走開。 他走到木門前,按了好几下蜂鳴器。一會儿有人通過對講器說:“是誰?” “克里斯·海德斯。” 那男子罵了一句。克瑞斯又砸起蜂鳴器來。 “等一會儿。” 海德斯等著,厚重的木門的門閂被拿開了,一個矮胖的穿灰色運動衫的男子拉開了門。他的腰間別著一把帶套的手槍。 克瑞斯把他一推,几乎跑著到敞開的大門前,走了進去。長走廊盡頭的燈亮了。奧斯瓦爾多·弗洛瑞斯,穿著睡衣,真絲睡袍,拖著雙皮制拖鞋,從一個房間走出來,手插在睡袍口袋里,嘴里叼著支雪茄。 “我很抱歉這個時候闖到這儿來。”海德斯上气不接下气他說,“可是我不能不來。情況緊急。” “還好我的家人都不在,”弗洛瑞斯說,他走近海德斯,“要是你把她們吵醒了,你可是不受歡迎的。” “啊,對,我也很高興她們都不在家。”他回頭掃了一眼站在几英尺外剛才為他開門的男人,“我們在哪儿能談談,奧斯瓦爾多?” 弗洛瑞斯默不作聲地引他到他的辦公室,關上了屋門。他坐到一個大寫字台后面,雙手交叉,接著示意海德斯在一把綠色皮椅上坐下。房間里只亮著一盞黃銅台燈。 “你看上去像剛從一個晚會來,克里斯。我想你玩得不錯吧。現在說吧,是什么讓你在這個不近人情的時候作我的不速之客呢?” “他們殺了卡洛斯·安贊格。” 弗羅瑞斯听到這個新聞,仍然不動聲色。 “他正跟那個美國人馬可·史密斯會面,他告訴史密斯他所知道的事情——關于這里的一些情況。” “你怎么知道他們談了些什么?” “因為有人告訴我他們會面的事。是我向當局透露的他們會面的事儿。安贊格要把一個裝著證据的包裹交給史密斯,不過,我搶先拿到了。安贊格找了個老助手送包裹,他很相信我,我說我能保證史密斯收到它,他就把它交給我了。” “東西在哪里?” “一個安全的地方,不過我得先拿到我想要的東西,才能給你。” “拿到你想要的東西?你想要什么?” “要比我以前拿到得多得多,奧斯瓦爾多。我需要一大筆錢以防備華盛頓那邊事情對我不利。我不知道史密斯是否意識到是我拿了包裹,不過這總有可能。我倒不擔心喬·艾普賴爾。我是他的金發男孩。但是我還是需要一筆保險費。” “要多少保險費,克瑞斯?你已經拿到多少了?100万美金?還是更多一些?” “不到100万。” “我知道了。” “這些錢我是自己掙來的。每一分錢都是我自己掙。現在,我的處境真的很危險了。給你提供墨西哥力量的情報,幫你們利用喬·艾普賴爾競選活動大筆洗錢是一碼事儿。現在我帶著能把你和你們一幫人搞垮的證据逃出來又是一碼事儿。為了你們,我是冒了很大風險的,奧斯瓦爾多。我這樣做可值一大筆錢,今天晚上就得把錢給我。” 弗洛瑞斯又點了一支雪茄,從桌子里嵌著的一個定做的木匣子里給海德斯也取出一支。盡管海德斯從十几歲就不抽煙了,他還是痛快地接了,又接過弗洛瑞斯遞來的火。“你這儿有可卡因嗎?”他問。 弗洛瑞斯跟著起身到靠牆的一個保險柜前,撥了密碼,從里面取出一個裝有白色粉末的透明塑料袋。他又從桌上拿起一塊厚玻璃,還有一根吸管,把這些都放在他的客人面前。 海德斯立即打開袋子,在玻璃板上倒上細細的一條,把吸管輕放在上面,吸了起來,先從一個鼻孔吸進去,又換另一個。弗洛瑞斯坐在桌子后面平靜地注視著他。 海德斯吸完,他抬起頭,卻發現面對的是弗洛瑞斯從另一個抽屜里取出的上了膛的45式手槍。 “嗨,放松點,奧斯瓦爾多,這是干什么?” “我們得談談我女儿的事儿。” “勞拉?”海德斯舉起雙手,勉強擠出一點笑,“伙計,這事跟我一點關系也沒有。都是貿易聯盟的瓊斯·坎帕斯搗的鬼。相信我,我做的只是告訴他她都查到了些什么——我得說,有很多是關于你和泰利維薩的事情,可是她的死……不,先生,那可不是我干的。我從沒殺過人。要談,你跟貿易聯盟的那些家伙們談吧。” 弗洛瑞斯垂下了45式手槍,把它輕輕放在桌上。“你說安贊格提供的證据放在了一個安全的地方。放在這儿會更安全。那包裹在哪儿?” “你給我錢,我就告訴你它在哪儿” “我不敢保證我家里有你要的那么多錢。” “狗屁!”克里斯站了起來,“瞧,我可不想有什么麻煩。我從沒遇上什么麻煩。所以,我告訴貿易聯盟還有其他人什么時候要出什么問題。加沙、拉蒙·凱利,還有安贊格,我干的只是提供情報。我在你這儿也不是給你找麻煩。”他笑了笑,“嗨,我來這儿是幫你除掉麻煩的。安贊格提供的證据能搞垮一大批人,我要200万。” 弗洛瑞斯也笑了,“200万,就這些,克里斯?” “對。” “我現在可以給你一半,另一半過兩天再給你。” 海德斯頭已經昏了,他緊張得要命,腦子里的念頭飛快地進進出出。 “哦,好吧,一半。那么,剩下的,兩三天付清?”“听上去還合理。” “噢,我還需要你的私人飛机把我送出墨西哥。也許這會儿他們正在飛机場找我呢。把我送到埃爾帕索或者圣安東尼奧都行。從那儿我再飛回家。” 弗洛瑞斯抓起電話,撥了個號碼。“我是奧斯瓦爾多·弗洛瑞斯,”他說,“我一小時后需要飛机。乘客是海德斯先生。克里斯·海德斯。你帶他飛到埃爾帕索或者別的他要去的地方。” 他挂上電話,“滿意了?” “對。非常好,我非常感謝!非常感謝。”(西班牙語) 弗洛瑞斯把可卡因和用具放回保險柜,又拿出兩個鼓鼓的信封放在他的辦公桌上。他把它們推給海德斯。“這里面應該有100万美元,可能多一些,也可能少一些。不過我們就不計較几美元的賬了,是吧,克里斯?你為我們工作得一直很出色,我們為此也很欣賞你。” 弗洛瑞斯笑著站了起來,轉過桌子,把手放在克里斯肩上,“飛机在等著你。加斯柏開我的車送你去机場,回家一路平安。” 海德斯站起來,伸出手,弗洛瑞斯握了握他的手,海德斯又說:“瞧,我們得弄清楚,奧斯瓦爾多,你不是要把我干掉吧?我是說,我知道加斯柏是干什么的。他是個打手。我是想說……” “克里斯,我看你變得有點像妄想狂了。是可卡因的緣故,它會給人幻覺。我建議你不要再用它了。加斯柏會送你去机場,你會舒舒服服地享用一下我的私人飛机回家。現在告訴我,裝著證据的信封在哪儿?” “城里的火車站。保險櫥11號,密碼是615,615。還用我寫下給你嗎?” “不用了,我也不希望你搞錯。我希望我派人打開櫥子時,那個信封就在里面。” “當然會在里面,你知道你完全可以相信我。” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|