至於汪詠靚從頭到尾都連名帶姓喊人,這個就與萌點什麼的無關了,而是……對啦,男主角是單名,單喊一個字好像也理所當然,但……嗯,說實在的,作者有心理障礙,腦中會本能浮現某廣告:雋不要走!
然後,我就噴笑了。「唉,最近寫稿時,腦內小劇場特別發達。」
尤其寫到賺人熱淚的分手戲,就覺得好適合套用來當女主角的內心吶喊「快停止,小劇場!」然後還要忍哭又忍笑實在太累了,於是己所不欲勿施於人,晴姑娘怎麼忍心讓你們承受和我一樣的痛苦呢。
我們還是讓女主角酷酷地連名帶姓喊人好了,自己噴笑也就算了,總不好讓你們也跟著噴飯噴茶吧?或者還有一個選擇,請出版社在書前印上標語:「敬告讀者,觀看本書請勿飲食!」
最後一個,女主角汪詠「靚」,此音同「淨」,雖然它有另一個讀音,但請原諒作者的私心,比較偏愛這一個,符合女主角的氣質,另一個讀音就口語化一點了,我對它沒什麼愛,所以請各位接受我的洗腦,淨淨淨淨淨……嗯……本書內幕好像不小心爆料爆太多了,暫且收筆,咱們下回見!(不要問我下回是什麼時候拉,我、我、我……我盡快。)