「聾」這個字,上一個「龍」字,下加一個「耳」字,意思是聽不見。
這讓我不由得想起,古代的龍是不是聽不見呀?
不然造字的人為什麼用這樣的拼法來表示耳不聞聲的意思?
可是想想西遊記裡的龍王,似乎跟大家都吵得不亦樂乎,根本不像是個聾子。
那麼……為什麼是龍加耳等於聾?
也許,它只是一種諷刺。
龍在古代有天子之謂,若說天子耳裡聽不進勸諫之言,那確實如同聽不見,所以用龍的耳朵來代表聽不見的聾子,似乎是個很恰當的比方。
我不知道原來的造字是基於什麼樣的理由創出這個字,但是我覺得很有趣。
聽不見人民聲音的天子與聾子無異,不是嗎?
也許,下回可以來寫個皇帝的故事,看看我筆下的天子,到底是不是長了副龍的耳朵,而那雙龍耳,究竟是耳聽八方,還是與聾子無異。