後一頁 前一頁 回目錄 |
《詩人之死》是我的處女作。它定稿於《人啊,人!》之前的整整一年,而出版,卻比《人啊,人!》整整晚了一年。所以,《人啊,人!》出版之後,許多讀者給我來信打聽《詩人之死》的下落,匯款托我購買這本書。有的讀者還擔心地問:《詩人之死》不會死了吧? 我不知應該怎樣回答讀者們的熱情關心。因為我無法說明哥哥比弟弟晚生的原因。我只能告訴讀者,《詩人之死》雖然受了不少磨難,又不得不在打好紙型之後而易地出版,但是它畢竟沒有死。黨和人民給了它生存的權利,接受社會檢驗的權利。我為此感到高興。我願借此機會對一切曾經為它付出過心血的同志們。朋友們表達我的真誠的謝意。 作品寫於二三年前,這次出版未作修改。本來寫得就不怎麼好,現在看來,更顯得幼稚和淺薄了。但是因為它凝聚了我的血淚和熱情,寄托著我的懷念和希望,我仍舊深深地愛它。我願意把它作為自己的創作道路和人生歷程中的一個起點,更堅實地朝前走去。 我期待著讀者和專家們的批評。 戴厚英 一九八一年六月於復旦大學分校中文系。 |
後一頁 前一頁 回目錄 |
|