后一頁 前一頁 回目錄 |
做為一個女人,做為一個嘗盡人世間酸甜苦辣的女人,我不愿過多地談論自己的人生經歷。因為在這個世界上,早年喪父而由母親一手拉扯大的,何止我一人?至于說貧窮嘛,它所光顧的人就更多了,我也沒有理由抱怨不休。同時,我也不因為自己生得不如妹妹那般漂亮,便認為因此而扮演了一個悲劇角色。所以,非得寫來向人們訴苦不可,像許多女人慣常做的那樣——聲淚俱下,悲悲切切,以博得世人的一掬同情淚。不,我不這樣做。類似的故事,人們听得多了。 可是,我要把自己的一段獨特的遭遇告訴人們。讓人們知道我這個名叫笑子的可怜女人曾怎樣用自己的肉体和靈魂与命運做著全力的搏斗…… 那是在我一生最寶貴的青春期。這种年齡的女孩子,花朵一般鮮嫩,情竇初開,滿腦子愛情夢。渴望著哪一天扑進一個剛勇瀟洒的男子怀抱里,去獲取一個熱辣辣的初吻。可是,這情形于我是真正的白日夢。原因嘛簡單不過:因為那正是在戰爭時期!整日里听到的是防空警報聲、重型炸彈的爆裂聲,看到的是硝煙彌漫、尸体累累。學校里組織了學生救國隊,到工厂里代替那些去打仗的男人們于繁重的体力活儿。一幫女學生,白日里大汗淋漓地干一工,到了夜晚還不能回家,就睡在男工人們住過的宿舍里。在這种境地下,你是美人儿?還是丑八怪?那都是無所謂的;甚至,不夸張他說,我連自己是男是女都快忘記了。 戰爭結束了。日本已徹底地戰敗。東京還是一片火海。我离開了工厂,也离開了學校。我不是工人了,更不是學生,戰爭把我的一切都毀了。我和母親、妹妹在遠离市中心的地方租了兩間戰火中殘留下來的房子住。糧食奇缺,滿目荒涼,人們掙扎在饑餓線上。 我必須馬上找到工作。在女子學校里什么也沒有學到。停戰便是宣告我的“畢業”,也是在宣告我的失業,好在學歷對于找工作是毫無關系的。東京被燃燒彈作成一片廢墟,工作,到哪儿去找?在這當口上,美國人一一一占領軍出現了,結果使東京呈現出更大的混亂。如果在農村的話,手邊不用說還有農活可做。可我們這些從小在東京長大的人,根本沒有農村親戚,所以,到農村也是無伙元靠。任哪家公司都下想馬上著手重建,只是在袖手觀望。而那些美國占領軍們卻生气勃勃,于這干那,到處都有他們活躍的身影。疲于長期戰爭,疲于東逃西躲,長期陷入饑餓的人們,看到白人和黑人們那种潑辣的勁頭,無不現出惊异的神色一一一這幫家伙,一個個野牛似的!漸漸。近郊的人們開始扎著食物到各處的車站附近。做起黑市生意來。有的賣饅頭。有的賣飯團子之類。為了能買到這些東西口,我必須出去勞動掙錢才行。未被燒成灰燼的人家,還可以拿出點儿錢或衣服什么的換些食物吃,而被燒得片瓦無存的我們家。已是到了山窮水盡的地步。 美國占領軍方面要雇些人干活儿。這時,會几句英語的人,一下子身价十倍,挺起胸脯大搖大擺地走路了。至于我自己。竟然在有樂街車站附近一家占領軍經營的酒吧里,當上了看衣帽的臨時服務生。盡管我一句英語也不會說,但當我闖進酒吧.胡亂他說了句Yes、No時,一位身材高大的黑人便很快走了出來,沒費什么周折就分配給了我這個工作,說明按日計薪。嘿,這工作來得還真容易,像有天照大神在保佑著似的。頭一大干活什么也不懂,好不容易挨到第一天早晨五點鐘,當我下班回家的時候,竟得到了一百日元薪水。一百日元!記得當時我千里抓著紙幣,高興得飛也似地跑回家去。我母親沉著眼淚,用這錢在當天的黑市上買來一升大米。她立即煮出白噴噴的米飯擺上桌子,那升騰著的蒸气和香味逐漸消散的情景,雖已是久遠的往事了,但至今我仍難以忘怀。 我的工作時間是從每日的午后六時至第二大的早五時。在十一個小時之內,可以休息兩次,每次休息一小時。我的工作是替客人存放大衣和他們攜帶的的品,并發給存放號牌。如果客人有脫鞋的習慣,那么,我就連鞋也一塊儿看。在寄存處,除了我還另有兩個女人,她們倆的英語說得都不錯,其中一個說得還相當流利。我們的工作非常机械,接過東西給對方發個號牌;交回號牌時,再把東西文還給客人。如此而已,下去英語也能應付得來,但會英語總比不會強,收交物品時說上旬allright或thankyou顯然要比沉默不語好。所以,我就利用休息時間向英語好的木材吉子學習。對我的語言能力,木村吉子的評語是: “真叫人頭疼。麻煩死人了。” 我的笨拙使她難以忍受。盡管如此,我還是央告再三,把美軍作為小費送給我的口香糖和巧克力,做為報酬的附加部分,求她教給我英語。木村吉子的英語,也不是從語法開始堅實地學習過來的。她生在洛杉礬,到十四歲才回到日本。英語只是在日常生活中記下的,并不大正規。但對我說來,跟她學總比不會要強得多了。 在顧客不多的時候,我便手不釋卷,一個一個地記單詞。我越未越認識到,和美國人打交道,語言不通是不行的。我發現在這家“宮殿”酒吧里,比寄存處掙錢多的工作有的是。不管怎么說,日本吃了敗仗,如今是美國人的天下,首先得從語言上下功夫,否則是沒什么出路的。如果自己也能說几句英語的話,那么收入的小費就不會比木村吉子差那么多了。所以,我一有空儿便打開課本,拼命地背誦單詞和文句。 “你在干什么?” 在我頭頂上發出的巨大聲音使我嚇了一跳。拾頭一看。原來是我初闖“宮殿”酒吧時,分配給我寄存工作的大個子黑人士兵。 “我在看書。” 我喃喃地回答道。 “看什么書?” “英語會話。” 他伸開兩只蒲扇般的大手,做了個夸張式的感動姿態。他那掌心現出的白嫩、瞪大了的白色眼珠、咧開嘴時口內象鮮肉般的紅色,都給人一個异樣的感覺,但并不惹人討厭他。由于到酒吧來的美軍多半是黑人,所以。我對于黑皮膚的人已經是司空見慣了。此時,剛過完停戰周年紀念日,我眼看就是有一年工齡的老服務員了。 看來這位黑人對我學習英語抱有极大的興趣。只見他從寄存處那邊探過身來: “我來做你的老師,教你好好學習,怎么樣?” 他主動提了出來。 “謝謝你的好意吧.已經有人在教我了。” “怎么?信不過我?我是真心想教你英語的。如果我想找女人的話,到那邊儿去有的是。你只管放心好啦。” “不過,我已經有了書,這就是我的老師。這已經足夠了。” “書本起不到實際作用,譬如發音方法,書上就沒寫著。這書本來是讓我們美國軍人學日語用的,不是為日本人學英語寫的。你和美國人學英語,比起這個書本來,要正确得多,同時也快得多。懂嗎?小姐!” 我當時沒了主意,便求救于木村吉子。我的語言能力差,經他一陣議論,有些被他的聲勢所壓倒了,加上他的口臭很厲害,熏得我暈頭暈腦,木村摟著我小聲告誡說:工作時間盡量少談私事,遇事要多謹慎才好。這時,只見那黑人士兵馬上現出下高興的樣子: “我是杰克遜下士,是這個酒吧負責人之一。你們明知道我的身份,還故意這樣對待我嗎?” 他沖著吉子發起火來。 吉子臉色有些蒼白。雖說我們工作在專門招待黑人的酒吧,但工資卻從事務所的日本人手中領取。所以,和美方的上司几乎不發生關系。我工作了一年多,從未注意過這些,吉子也不曉得他就是酒吧的負責人。但,她馬上操著流利的英語,開始討杰克遜下士的歡心,她說得很快,我听不大懂。但估計是說:笑子是個靦腆的姑娘,見世面太少,又下大懂英語,她對你有些害怕。 “我不是什么可怕的人,不久你們會明白的。” 說完,他轉身便走了。 接著顧客多了起來。吉子和我不便再說什么。也許因為知道了杰克遜下士便是負責人的緣故吧.不好再亂講什么話了。我后悔剛才不該對那人態度那么生硬。相比之下。他反而誠懇得多也隨和得多。特別是他說的那句“如果我想找女人的話,到那邊儿有的是,你只管放心好啦”的話,給我留下了挺深的印象。 杰克遜所說的那邊,指的是酒吧內部。只要走過寄存處。里邊的女人几乎擠破屋子。那些和我一樣說不了几句英語的女人們,連美國人的話也听下懂,卻一個個笑得前仰后合,依偎在男人怀里撒著嬌。任那些美國軍人毛茸茸的大手在她們的身上亂揣亂摸。這是些誰想要就跟誰去上床睡覺的女人。她們無一例外地守著紅、黃、綠色彩斑斕的衣服,妖艷异常。 使我感動的是,杰克遜下士的眼目中,我和這些女人是有一定區別的。而實際呢?我卻為了能与這些女人并駕齊驅在拼命地學英語呢。無論是寄存處工作的這些正派女人,還是伴舞的那些浪蕩女人,休息時卻是在同一個休息室。所以我經常利用這种間隙,向那些女人學習跳舞的基本動作,因為說不定什么時候會派上用場的。我的這种心思杰克遜知道不知道呢?看來是不知道的。 人總是喜歡奢侈的。奢望一有机會便很快地膨脹起來。初到酒吧時,接到工資是那樣地感激涕零,曾几何時便對接鈔票習以為常了。母親和妹妹有了我的工資,可以對吃呀穿呀再不用發愁,而我卻感到錢越來越不夠用,經常盼望著多掙一些,再多掙一些。錢越多才越稱心呢。木材吉子在參与黑市交易,倒賣占領軍的軍用物資,賺了大筆的錢,全部用來添置了新衣,打扮得比任何人都華貴。從帽子到鞋,也就是說從頭頂到腳尖,全部用美國貨包裹得嚴嚴實實的。雖說她長相并不大美,但卻非常引人注目。她得意洋洋儼然以美女自居,實在令人好笑。 我的目標就是赶上木村吉子。但她不肯叫我參加她們的倒賣集團。由于我的英語太差。即使美軍的物資能夠削价賣給我,我連句使人家歡心的感謝話都說不上來,所以只有望洋興歎了。我決心把那本兩公分半厚的英語課本全部背熟,對書上寫的詞句能運用自如,為此頗下了一番功大。其中有這樣的句子:+順這條路一直走。能到總司令部嗎?”“這水可以飲嗎?”“我馬上得出去辦事,你的話可以簡短他說嗎?”等等。諸如此類的日常用語,我必須十分熟練地掌握才行。 湯姆斯·杰克遜向我提出約會是在那以后不久的一天。那天是他的休班日,他單獨來到“宮殿”酒吧,既沒跳舞也沒喝多少酒。只是在奇存處存放了一下大衣,臨走時便付了我一筆令人吃惊的小費。我當時已有預感,早晚會向這方面發展的。在我的休息日里,他到事務所里稍事了解一下工作后,便陪我到舞廳去玩,回去之前照例把一些小費塞在我的手心里。 “笑子小姐。明天去看電影好嗎?” 他的語調很客气。 “什么電影?” 他很快他講出片名。我听不懂是什么意思,有些發呆。他誤認為我不喜歡電影,連忙說道:不然就去安尼大廈看戲劇去吧!安尼大廈先前是叫東京寶舅劇院的,在美國占領軍接管后改了現在這個名稱,專為慰勞美軍而演出豪華的戲劇節目。我高興地答應后,掩飾不住內心的喜悅。以前我從沒有和任何人約會過,由男人提出約我去看電影和戲劇,這還是第一次。我興高采烈地告訴木村吉子她們,杰克遜下士約我明天去安尼大廈看節目。這無异是在炫耀自己吧?只見這些人面面相覷,然后意味深長地一笑,同聲說道:安尼大廈的演出可是非常高級的呀! 杰克遜先領我去美軍俱樂部餐廳吃飯。一桌豪華的佳肴開始了我們的交往。這里和“宮殿”酒吧不同,出入以白人為主,黑人不多。那樣美味的牛排,是我有生以來從未見過的。飯后坐在酒吧間品嘗的冰激凌,更是今生第一次享受,我認為,做人應當真誠。人家如此熱情相待,自己總不能像一般日本人那樣,只保持一种緘默和謹慎的謝意吧?于是我在頭腦中努力搜索著從課本上學來的英文句子,并大聲拼湊出: “在我的一生中,象這樣丰盛美味的佳肴,是永遠忘不掉的。” 我是這樣表達自己的感激之情的。 湯姆听了大喜。他說,這樣好的飯菜,在他的一生中也是頭一回呢,原因是和笑子在一起吃的。看來英語是多么适用于夸張表現的啊?我自己所說的話不也同樣含有這种成分嗎? 湯姆是個大飯量的人。把拌生菜的色拉一口气吃得精光,肉在他嘴里被大嚼大咬著;右手抓住叉子,不時地穿插著飲啤酒。他吃得十分起勁儿。我不習慣于西餐的吃法,好在飯間可以無拘無束,倒也能品出一些味道來。湯姆在大吃大喝之問,也曾几次停下刀叉望著我,滿意地微笑著。 “好吃嗎?” “好吃,好吃,太好吃了。” 我這樣回答。他更加滿意了,愈加起勁地往嘴里塞油炸馬鈴薯,狼吞虎咽著。 安尼大劇場的劇目,比起傳說的更令人贊歎不已。演員多半是日本人。同台演出的還有美軍的多人舞,這樣舞台上已很活躍,在場間還穿插了白人歌曲和幽默風趣的獨舞,更增添了歡樂气氛。在戰前我從未接触過什么像樣的娛樂節目。見到這般令人目炫的舞台亙像是做夢一樣。這使人重新感覺到戰爭确實是停止了,并且是日本人敗給了美國。在戰時,我工作的那家工厂也來過不少的慰問團,但從沒有演過這么好的節目,更沒有這么大的規模。作為戰胜者的美國人為戰敗國的國民帶來了他們的舞蹈和歌曲,讓經過戰亂的日本人看得如醉加痴,傻笑不已,甚至怀有一腔感激之情。——我對坐在身旁的湯姆側臉凝視著。 瀝姆斯·杰克遜許是誤解了我的心意,他突然拉過了我的一只手,攥在他那巨大的掌中。我猛一陣暈眩。繼而又感到很窘,差點喊了出來。但我悄悄看了一下周圍的人,才發現是自己疏忽了,到這個劇場來的人都是成雙成對的,而且女的大多是日本人。每一對几乎全是互相偎依著,手和手握得緊緊的。這也許就是美國方式吧?于是我也無法拒絕湯姆,象被老鷹抓住的小雞一樣,只有順從地一動不動坐在那里。而且說心里話,這樣也并不感到不好。湯姆從約會一開始,便竭力擺出一副紳士派頭儿.對我的一舉手一投足,反應敏銳得很。如果我表示不愿意讓他握手的話,我知道他是會放開的。但我不想那樣做,也沒有力量那樣做。我表面上鎮定自若,而心里卻在激烈地跳動著。他攥住我的手,并不是什么不規距,說不定這也正是美國人在劇場里的一种禮節或習慣呢。對不喜歡的女人,怎能主動去約她呢?看來湯姆對我是抱有好感的了。湯姆是個黑人,而我對他卻沒有什么特殊感覺,對此人們會感到奇怪的吧?但做為我,在專為黑人開設的酒吧里工作了一年多,不知從什么時候起,對黑人已經習以為常了。又何況在劇場里,不分白人黑人同坐一席,無論哪個軍人身旁都坐著一位日本女人。所以,我沒必要感到羞恥。不僅如此,這時的我竟暗自出神,回想起自己在思春期的學生時代。因為是處在戰爭体制下,所以連戀愛都沒有机會談。至于与男子接触時的那种羞怯感和甜蜜感,更是未曾体驗過,戰敗這一事實是殘酷的,但當感到戰爭結束,迎來的是美好的和平現實与享樂時,卻也并非坏事。湯姆的巨大手掌愛撫我時的緩慢動作。使我的手指間奇妙地滲出了汗水。 在這一天的約會中間,我一點也沒意識到湯姆斯·杰克遜是黑人。現在回想起來,那天的我,意識中只存在著胜利的美國兵和戰敗者日本人之間的約會,我除了順從,別無選擇。而且這也是第一次和男人約會。作為女孩子,我為什么要錯過這樣的机會呢?事實就這么明擺著的,我沒有其他思考的余地。 第二天,吉子她們沒有特意詢問昨天赴約的經過。我也故意保持著沉默。湯姆在下班后送我到家門口,約定下次休息時將要和我的家庭成員見面,并聲言要帶來很多很多的罐頭,我求他再帶些果子醬和白糖來。我打算做美軍商店的黑市生意。所以,這事不能向吉子說。 下一個休息日,湯姆乘吉普車來到阿佐谷我家租住的院子前。卸下三只裝滿食品的紙箱,井另送給我母親三十磅白糖,送給我妹妹一只塑料制的紅色提包作為禮物。母親歡喜若狂,妹妹也面帶笑容,捧著提包躲在牆角擺弄著。我家三口人只租住在一間四席半大的房間里。 “應該好好地招待一下湯姆才行。怎么個招待法呢?” “把拿未的罐頭打開不就行了嗎?” “用客人送的東西來招待客人嗎?” “這算不了什么,以后還會不斷地拿來呢。” 母親用湯姆送來的罐頭,外加上一份粗茶來招待了湯姆。湯姆利我在啤酒罐頭上打開個口子,然后我們高高興興地干杯暢飲。不知什么時候,我們中間忽然參加進來房東全家人。那男主人叫喊著說第一次喝到如此香醇的啤酒。手里抓著酒瓶,嘴里塞滿了油炸玉米面點心,一個勁地催促著妻子儿女們快吃。下會喝酒的便搶著喝可口可樂。母親和妹妹曾經喝過一兩次,倒不覺得新奇。其他那些人,對這种奇特的飲料贊不絕口。 “笑子你給翻譯一下,就說我能見到湯姆感到無比高興。還有,你問他喜歡日本嗎?” 被啤酒灌得滿臉通紅的男房東,嘴里冒著泡沫噴出這几句話叫我替他翻譯。我也就興沖沖地翻譯起來。在吉子面前我的英語本來是感到毫無把握的,但在這些不懂英語的日本人面前,我卻意外他說得极為流利。這确是一件怪事。人們都為我的英語程度大為震惊,母親也對我表現出尊敬的樣子。 湯姆也很高興。他隨著我的翻譯也比比划划他講了起來。大意是這樣的: “我也同樣,見到大家非常高興。我很喜歡日本,喜歡日本這個國家,也喜歡日本人。我們也討厭戰爭,真的討厭。恐怕戰胜者和戰敗者的這种心情是同樣的吧?所以,我們把戰爭通統忘掉吧!這里有和平,還有更可貴的東西,那就是平等。我非常喜歡日本,不想回美國,想在日本住一輩子。” 記住平等這樣偉大詞句的,是在我學的課本第一頁上。上面寫著:“聯合國軍是為了給日本人民以和平、平等而進駐的。它將維護你們的自由和財產。”這一定也是美國兵的口號吧? 听了湯姆的答詞,大家都很高興。特別是听他說喜歡日本,甚至不想回美國,要在日本長久住下去之類的話,深表歡迎。 “你看到的東京已是一片瓦礫,難道你也愛它嗎?” “我們大家馬上會把東京恢复成一個美麗的城市的。” “連吃的都沒有,日本有什么好的呢?” “食物會源源不斷地從美國運來,情況會好起來的。” “言語不通大困難了,日本話不容易學吧?” “主要在用心。只要用心誰也會記住的,只要互相平等相處,不說話心也是相通的。” 對提出的一些胡涂問題,他都明快地給予了口答。不知是因為英語比日語單純的緣故呢?還是湯姆曉得我的語言程度,故意講得淺易些呢?可能兩者兼而有之吧?他說的內容大家听來入耳,感到滿足。尤其是我。對湯姆一再重复的平等這個字眼儿不僅入耳,而且深入內心了。 “笑子小姐,這人有多大年紀?是單身漢嗎?家屬住在什么地方?你問問他好嗎?” 對這些問題,他立即宣言不諱地答道: “二十四歲,當然是單身羅。正在等待著一位漂亮女子的出現。家屬一半在亞拉巴馬州,一半在紐約。我是從紐約應征入伍的。” “二十四?很年青哩。哼!怎么看也看不出。黑人的年齡是看不出的。” 湯姆見大家的神情中有些羡慕之意,便叫我翻譯給他。我只把“你很年青,大家很佩服你”這句話譯了出來。當然,面對黑人怎能說他們的年齡無法判斷呢? “雖然黑些,但也和普通人一樣,他是個好人。” 我母親這樣說道。 “這人很有學問呢。他說給我們帶來了和平和平等,這些話日本兵是從來沒說過的。我過去也當兵,去過滿州呢。”男房東嘮叨著說。 “爸爸,你還是少提那些的好吧!人家會把你當作戰爭罪犯的。這還了得!”他的女儿馬上這樣制止他。 “不怕,看上去這人心地是很善良的,一看眼睛就知道,像小狗一般地可愛呢。” “不過。皮膚大黑了。” “那倒也是。” 大家都議論起湯姆的膚色來了。我不免有些慌亂。最后終于出來為他做起辯護來了。 “說到黑,他算不得什么人黑呢。” “難道還有比他更黑的嗎?” “當然有,簡直和鐵壺沒兩樣儿。皮膚粗糙得很。” “嗅,還有更黑的呢!” “頭發也卷得离奇,簡直像是釋迦佛,一根根地卷曲著呢。” “不要再說了!” 我尖聲叫道,真的生气了。但為什么要生气呢?自己也說不清。或許自己在湯姆覺察出他們說話的內容之前,總想打斷才高聲喊叫的吧?但歪著頭听我們對話的湯姆,卻顯出比誰都吃惊的樣子。 “你們這些人,對他剛才所說,即使語言不通,心也是相通的這句話,不是表示受感動的嗎?既然如此,為什么還要講有損友誼的話呢?人家在請你們吃飯,你們卻一面討好人家,一面黑呀黑呀他講個不停,難道這是應該的嗎?” “把黑的說成是黑的,事實就里這樣,這又有什么不可以的呢?” 房東重新坐好后,向我反擊過來。我自己也感到壓不住怒火了。 “令人不愉快的話還是少說些的好吧!你整天靠什么過活?難道認為我不知道嗎?” 對方冷笑了一聲。 “正如你所說的,我也知道你是以黑人為對象的伴舞女郎,不過我不愿說出罷了。” “你說什么?你敢再說一遍嗎?” “我不說了,你不是害怕了嗎?笑子小姐,對不起,打扰了。就請你向湯姆說,歡迎他再來。再見!我要走了。” 我不想再說什么,我非常激動。他竟然把我說成是黑人的伴舞女郎……不用重复,這話刺進我的耳朵是輕易拔除不掉的。 客人們散去之后,湯姆不安地問我為什么動這么大的火儿?他把我摟在怀里問是怎么回事?對方說了些什么?是不是對方對我產生了什么誤解?使得笑子發了脾气。那你只管命令,我替你出气到你心平气和為止,等等。我使勁地左右搖頭喊著: “NO!No!No!” 我簡直像小孩撒嬌一般倒在他的雙臂間跺著腳扭動著身子。 我母親也不安地解釋道:高野先生不是有意傷人,只不過言來語去地話茬儿擠到一起了。好不容易請來湯姆想個到竟鬧到這种地步,真不應該,她這么一說,不但沒能消了我的气頭儿,反而更加火上潑油。 “他是在污蔑人,他在欺侮人!” 我不斷地重复喊著這句話。 妹妹呆不住了,她下了樓不見了蹤影。剩下母親和湯姆都在哄著我,讓我不要生气。這時我感到了滿足,在這里我成了女工。至今為止,母親從沒有像今天這樣討過自己的好,也沒有一個男人如此關切過自己,是我把這個家庭的生活支撐到這等富裕地步的。最近母親無事不是順著我的心意。還有湯姆,在用手帕擦拭我尚未流出的眼淚,他抱著我的肩頭,撫摸著我的脊背,完全像伺奉著我的奴隸一般。 從此以后,每逢我的休息日他便乘吉普車送來几箱罐頭、香煙、白糖之類的東西,同時把我帶回上。這正是我所希望的。湯姆從上回的會面中恐怕對房東高野的印象不會太好的吧?但這人沒有正式工作,只靠給美軍商店的黑市交易充當個幫閒什么的,所以湯姆放下的軍需品還多虧他給推銷呢。這种生意不算坏,湯姆的商品全部以好价錢推銷出去了。這樣,我家的生活更加富裕,母親也換上了新衣,妹妹穿上閃亮的皮鞋,神气十足地上了女子中學。 湯姆和我的第一次接吻,是在這不久后一個休息日的夜晚。我們一同吃過飯看完戲來到了夜總會,快樂地玩了一晚,走在回家的路上。當來到离我家不遠處時,他停下腳步趁著月明對我凝視著。他長長地歎了一口气,一股腥气味向四下擴散著。在黑暗的夜景前。湯姆的眼睛、嘴唇。白牙齒顯得如此突出。他在想什么?我當然能夠領會。作為日本人,我個頭并不算矮小,但和近七英尺高的湯姆站在一起,盡管我穿著高跟鞋,也只不過到他的胸部。為了能正視他的臉,我只有不顧一切地抬起頭來。他那雙大手在撫摸著我的面頰,我順從地站著一動不動,我的全身感受到了他的体臭。我是在這時才發現湯姆的睫毛特別長的。當他俯視著我時,那眼睛里含著悲哀,那長長的睫毛几次被春夜的寒風吹拂開去,更顯得眼睛的白色部分在滴溜溜地轉動。 “笑子小姐!……” 他的手托往我的下巴。与此同時。他的臉也覆蓋在我的臉上了。我一時有些慌亂,但馬上沉下來沒有進行反抗,仍然和上次在安尼劇場一樣。他不吸煙,口中有著強烈的甜味儿。我像是要被溶化在他那大而厚的嘴唇中了,這是我有生以來第一次和一個男人接吻。我對自己的冷靜和大膽感到意外。我相信,自己沒有做錯。盡管講不出道理來,但這一信念卻在我心中不斷地重复著。 不久木村吉子她們便發現我倆的關系在日益親近。她們不愿看到這一現實。起初是面面相覷保持沉默,后來實在看不下去了。有一天吉子開了口。 “笑子,希望你和湯姆斯·杰克遜的交往,要多加謹慎對是。” “你說這話是什么意思?” “這些美國人的一致說法就是:日本女人是廉价的。希望你不要為不值得的人,敗坏自己的一生才好。這些人与日本人不同,他們對你是不會負責任的。” “你所說的不負責任,是指的什么?” “只不過是玩玩而已。” “可湯姆已經向我求婚啦。” 我理直气壯他說道。那時的吉子她們听了我的話后,都惊呆了。這一情景至今我仍難忘怀。說實在的,吉子沒有任何理由來這樣說我的,因為她本人正是遭受到玩弄的女人。她那個美國人不負責任地拋棄了她,回到美國的妻子儿女身旁去了。那人名叫羅伯特·喀夫曼,曾給吉子弄到過不少美軍商店的食品。他的左手無名指上戴著訂婚的金戒指,据我所知他表示過永遠忠于自己的太太。而吉于呢。僅因為這人是個金發的白人,所以就引為自豪和他鬼混在一起了。与其被白人玩弄,哪如和黑人正式結婚,也許會更好些的吧?我的言外之意便是針對吉子的。 “你打算結婚嗎?” 吉予急切地問道。 “還說不定。” “當真?” 吉子輕蔑他說著又環顧了一下同事們。這時的我,再也控制不住胸中怒火。 “是真的,又怎么樣?” “不管怎么說,笑子居然會嫁給黑人,這是我們很難以想象的事。” “我為什么不能和黑人結婚呢?” 吉子她們對我的气勢洶洶感到吃惊不已。我擺出一副准備打架的姿式。 “湯姆是一位紳士,他和你們接触過的人不一樣。人家真心實意地求婚,我也該認真考慮。你們沒必要在一旁說三道四的,我不認為你們這是對我出自內心的愛護。” 我喋喋不休地為自己辯護。實際上确是如此,湯姆是真心愛著我。不然,他怎會提出結婚來呢?這一點我是敢肯定的。我們除了接吻之外,還沒發生過肉体關系。——湯姆從未沒有提出過這樣的要求。在酒吧我見到很多美國兵,但像湯姆那樣有紳士風度和小心謹慎態度的人,是不多的。這一點,很令人感動。即使在接吻時,他也是怯生生的,他是那樣害怕我拒絕他。我已說了好几次,在他的面前我便是女王。他的全部工資都用來買罐頭、白糖、巧克力。我倒賣后把應給他的錢給他時,他總是惊惶地拒不接受。即使強迫他收下,他也立即給我買來另一些禮物。他把一切都奉獻給了我。 “你很特別,你是另外一种人。” 這是湯姆的一句口頭禪,自從我記事以來,還未曾被人另眼相看過呢。這句話使我念念不忘。 “湯姆對我已完全伸魂顛倒,一切在听從看我的意旨。” 我這樣自豪地向母親說道。母親笑著附和我的看法。但當我提出想和他結婚時,母親的態度便驟然變了。 “豈有此理!笑子,你怎么會有這种想法呢?不行,這事媽媽可不能同意的。” 我听了大吃一惊,像發瘋似地瞪大眼睛注視著母親。湯姆和我的關系到了什么地步?母親是應該知道的。除去接吻一事外,所有關于我倆的事,我都毫不隱瞞地告訴過母親,甚至連求婚的事也不例外。那時母親听了覺得很有意思,記得她還問了一句:“是嗎?”所以當我決定結婚時,她又怎能感到奇怪呢?尤其是她的堅決反對和對我的責難更使我莫名其妙。 “笑子,你父親可是個正派人哪,咱們林家出身土族,雖說家中貧寒,但卻不是讓人家背后戳脊梁骨的人家呀。怎么能和那樣的黑人結婚呢?這不是叫我們沒臉去見人嗎?我們怎么能對得起祖先呢?女儿各外國人,如果是美國白人還好,卻和那樣一個黑人結婚,這簡直是笑話。媽媽決不答應!” 什么土族啦、家世啦、祖先啦之類的古怪字眼几,從母親口中說出,這使我大吃一惊。真想不到,這些名詞怎么會被母親一下子想出來了呢?在戰前和戰時,都沒听母親說過這些的呀。 “湯姆是美國人,這是真的!他要和我正式舉行婚札,我決干不出那种有失檢點的事的。再說,母親對我和湯姆的交往從來沒有反對過的呀!不是嗎?” “我沒想到你們是在真心實意地搞著。” “那你是說,我是在胡亂地交際?我非得像伴舞女郎那樣亂搞,怀上個孩子,到了非結婚不可的地步,你才答應的嗎?” “我不是這樣說的。” “那么,怎么就不行呢?不錯,湯姆确是個黑人。但他的脾气好,這母親也不是不知道的。為什么就不能同他結婚呢 “可是,當真要和黑人……” “湯姆愛我,母親又不是不知道。人家几乎等于白白送給你那么多東西,你賣掉后過著舒服的日子。而人家提出結婚你又說不行,這難道合乎情理嗎?” “從道理上講。我不該反對。司是,笑子你被黑人摟著抱著的,難道不難為情嗎?我見他都有些害怕,可是不知為什么笑子竟對他毫無惡感呢?” 這天我并不是宣告要和湯姆結婚的,只不過有這种想法,還拿不定主意試探著談出的。不料母親的話卻促使我下了決心。我對母親的話极為反感。与此同時,我毫不猶豫地答應和湯姆結婚。 看來我已陷入了情网,和世上的許多男女一樣,在戀愛過程中,輕易地走向結婚途徑。并且是越遭到周圍人的反對,越自認為是英雄而采取實際行動。我就是這樣在虛榮心支配下投入湯姆的怀抱的。當時我認為自己是在公開地謳歌了人類愛的精神。對湯姆斯·杰克遜那令人疏遠的黑皮膚,我是用我的愛情去親近的。湯姆喜歡“平等”這個字眼儿,我也同時在以行動宣揚這一宗旨。 那時的聯合國軍總部還沒有提出阻止美軍官兵和日本女人結婚的方針。所以我們結婚進行得很順利,在教堂請了一位白人牧師主持婚禮,我穿了一身洁白的結婚禮服,湯姆穿的是美國陸軍服,我們正式結婚是在一九四七年的五月。湯姆的近親和我的母親、妹妹都沒有出席,几乎是只有我們二人的結婚儀式。我對這身從美國訂購的時髦禮服和薄面紗、長統襪十分滿意。我倆都戴上十八K金的戒指。這使我心中充滿了喜悅,不知有多少日本姑娘被稱作伴舞女郎或野妓供美軍玩弄了,這時自己卻戴上戒指正式結婚,這將是無上的驕傲。在湯姆的皮膚上面有我的愛情印證,而他對我的愛則可以從黃金戒指上面看得到。 在結婚的那個晚上,湯姆對我表現出來的激情令我吃惊,但更令我興奮。几乎是一整夜我都在他的怀抱中度過。湯姆身上并不象人們想象得那么粗糙,反倒在我的撫摸下顯得頗為光滑。更讓我喜歡的是他十分結實的肌肉和十分有力的擁抱。一開始,我差點在他的雙臂中窒息過去,嘴里喊了一聲什么。湯姆變得小心了些,但沒多一會儿就又把他的力量施放了出來。我也不由自主地把他抱得緊緊的,手指都快掐進他的肉里去了。就這樣,戰爭胜利者——一個黑人下士的黑色肉体,与我這個戰敗國國民——一個普通日本女人的柔嫩身子融在一塊几。那一晚,我們一眼都沒合。湯姆的精力似乎是無窮無盡的。雖說如此,我還是感到非常快樂。 我們把新婚家庭建立在青山公寓的二樓上。我原認為結婚后可以住在“華盛頓高台”住宅區呢,為什么湯姆卻選了一家日本人經營的公寓呢?我辭去酒吧的工作,完全成了他的太太。我昂盲闊步地出進美軍商店。一買就是許多東西。力炸好牛排費盡了苦心。真是幸福极了。湯姆雖然做了丈夫。但時我仍是伺候得無微不至,即使上班去后也要打回兩三次電話,在耳机上低聲說句:”我愛你厂” 我滿足,我陶醉了。世上一般的男人人,在輕率地結婚后不久,不是一方脾气受得暴躁,就是達不到想象的富裕和舒适程度,于是愛情便日漸稀薄了。但我倆之間在很長一段時間內,并沒產生過這樣感覺。關于他的黑皮膚這一事實,我是早已知道的,但真正意識到它的重要性,那是在結婚半年后,我開始有了妊娠反應的時候。當我知道自己怀了孕時,我這才全身心地惊詫自己竟然是個黑人的妻子。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|