后一頁 前一頁 回目錄 |
父親的話不錯,先生的不高興,果然是病了的緣故。這三天來,先生告假,另外有一位助教師來代課。那是一個沒有胡須的像孩子似的先生。今天,學校里發生了一件可恥的事:這位助教師,無論學生怎樣說他,他總不動怒,只說;“諸位!清規矩些!”前兩日,教室中已扰亂不堪,今天竟弄得無可收拾了。那真是稀有的騷扰。先生的話聲全然听不清了,無論怎樣曉諭,怎樣勸誘,學生都當做耳邊風一樣。校長先生曾到門口來探看過兩次,校長一轉背,騷扰就依然如故。代洛西和卡隆在前面回過頭來,向大家使眼色叫他們靜些,他們哪里肯靜。斯帶地獨自用手托了頭憑著桌子沉思,那個鉤鼻的舊郵票商人卡洛斐呢,他向大家各索銅元一枚,用墨水瓶為彩品,做著彩票。其余有的笑,有的說,有的用鋼筆尖鑽著課桌,有的用了吊褲帶上的橡皮彈紙團。 助教師一個一個地去禁止他們,或是捉住他的手,或是拉了去叫他立壁角。可是仍舊無效。助教師沒了法,很和气地和他們說; “你們為什么這樣?難道一定要我責罰你們嗎?” 說了又以拳敲桌,用了憤怒而兼悲哀的聲音叫:“靜些!靜些!”可是他們仍是不听,騷扰如故。勿蘭諦向先生投擲紙團,有的吹著口笛,有的彼此以頭相抵賭力,完全不知道在做什么了。這時來了一個校工,說: “先生,校長先生有事請你。” 先生現出很失望的樣子,立起身匆忙就去。于是騷扰愈加厲害了。 卡隆忽然站起來,他震動著頭,捏緊了拳,怒不可遏地叫說: “停止!你們這些不是人的東西!因為先生好說話一點,你們就輕侮他起來。倘然先生一用脫力,你們就要像狗一樣地伏倒在地上哩!卑怯的東西!如果有人再敢嘲弄先生,我要打掉他的牙齒!就是他父母看見,我也不管!” 大家不響了。這時卡隆的樣子真是庄嚴:堂堂的立著,眼中几乎要怒出火來,好像是一匹發威的小獅子。他從最坏的人起,一一用眼去盯視,大家都不敢仰起頭來。等助教師紅了眼進來的時候,差不多肅靜得連呼吸的聲音都听不出了。助教師見這模樣,大出意外,只是呆呆地立住。后來看見卡隆怒气沖沖地站在那里,就猜到了八九分,干是用了對兄弟說話時的那种充滿了情愛的聲气說:“卡隆!謝謝你!”’ 斯帶地的家在學校的前面。我到他家里去,一見到他的圖書室,就羡慕起來了。斯帶地不是富人,雖不能多買書,但他能保存書籍,無論是學校的教科書,無論是親戚送他的,都好好地保存著。只要手里得到錢,都用以買書。他已收集了不少書,擺在華麗的栗木的書架里,外面用綠色的幕布遮著,据說這是父親給他的。只要將那細線一拉,那綠色的幕布就牽攏在一方,露出三格書來。各种的書,排得很整齊,書脊上閃爍著金字的光。其中有故事、有旅行記、有詩集,還有書本。顏色配合得极好,遠處望去很是美麗。譬如說,白的擺在紅的旁邊,黃的擺在黑的旁邊,青的擺在白的旁邊。斯帶地還時常把這許多書的排列變換式樣,以為快樂。他自己作了一個書目,嚴然是一個圖書館館長。在家時只管在那書箱旁邊,或是拂拭塵埃,或是把書翻身,或是檢查釘線。當他用粗大的手指把書翻開,在紙縫中吹气或是做著什么的時候,看了真是有趣。我們的書都不免有損傷,他所有的書卻是簇新的。他得了新書,洗拭干淨,插入書架里,不時又拿出來看,把書當做寶貝珍玩,這是他最大的快樂。我在他家里停了一點鐘,他除了書以外,什么都未曾給我看。 過了一會儿,他那肥胖的父親出來了,手拍著他儿子的背脊,用了和他儿子相像的粗聲向我說道: “這家伙你看怎樣?這個鐵頭,很堅實哩,將來會有點希望吧。” 斯帶地被父親這樣地嘲弄,只是像豬犬樣地半閉著眼。不知為了什么,我竟不敢和斯帶地取笑。他只比我大一歲,這是無論如何不能相信的。我回來的時候,他送我出門,像煞有介事地說:“那么,再會吧。”我也不覺像向著大人似的說:“愿你平安。” 到了家里,我和我父親說:“斯帶地既沒有才,樣子也不好,他的面貌令人見了要笑,可是不知為了什么,我一見了他,就覺得有种种事情可以學。”父親听了說:“這是那孩子待人真誠的緣故啊。”我又說:“到了他家里,他也不多和我說話,也沒有玩具給我看。我卻很喜歡到他家里去。”“這因為你佩服那孩子的緣故。”父親這樣說。 是的,艾親的話是真的。我還佩服潑來可西。不,佩服這個詞還不足表示我對于沒來可西的心情。沒來可西是鐵匠的儿子,就是那身体瘦弱的小孩,有著悲哀的眼光,膽子很小,向著人總說“原恕我,原恕我”,他卻是很能用功的。他父親酒醉回來,据說常要無故打他,把他的書或筆記簿擲掉。他常在臉上帶了黑痕或青痕到學校里來,臉孔腫著的時候也有,眼睛哭紅的時候也有。雖然如此,他無論如何總不說父親河他。“父親打你了。”朋友這樣說的時候,他總立刻替父親包庇說:“沒有的事,沒有的事。” 有一天,先生看見他的作文簿被火燒了一半。對他說:“這不是你自己燒了的吧?” “是的,我不小心把它落在火里了。”他回答。其實,這一定是他父親酒醉回來踢翻了桌子或油燈的緣故。 潑來可西的家就住在我家屋頂的小閣上。門房時常將他們家的事情告訴給我母親听。雪爾維姊姊有一天听得潑來可西哭。据說他向他父親要買文法書的錢,父親把他從樓梯上踢了下來。他父親一味喝酒,不務正業,一家都為饑餓所苦。潑來可西時常餓著肚皮到學校里來,哈卡隆給他的面包。一年級時教過他的那個戴赤羽的女先生,也曾給他苹果吃。可是,他決不說“父親不給食物”的話。 他父親也曾到學校里來過,臉色蒼白,兩腳抖抖的,一副怒容,發長長地垂在眼前,歪戴著帽子。撥來可西在路上一見父親,雖戰懼發震,可是立刻走近前去。父親呢,他并不顧著儿子,好像心里在想著別的什么似的。 可怜!潑來可西把破的筆記補好了,或是借了別人的書來用功。他把破了的襯衣用針別牢了穿著,拖著太大的皮鞋,系著長得拖到地上的褲子,穿著太長的上衣,袖口高高地卷到肘上。見了他那樣子真是可怜!雖然如此,他卻很勤勉,如果他在家里能許他自由用功,必定能得到优良的成績的。 今天早晨,他頰上帶了爪痕到學校里來,大家見了說: “又是你父親吧,這次可不能再說‘沒有的事’了。把你弄得這步田地的,一定是你父親。你去告訴校長先生,校長先生就會叫你父親來,替你勸說他的。” 撥來可西跳立起來,紅著臉,抖索著,發怒地說:“沒有的事,父親是不打我的。” 話雖如此,后來上課時他究竟眼淚落在桌上了。人家去看他,他就抑住眼淚。可怜!他還要硬裝笑臉給人看呢!明天,代洛西与可萊諦、耐利原定要到我家里來,我打算約沒榮可西一塊儿來。我想明天請他吃東西,給他書看,領他到家里各處去玩耍,回去的時候,把果物給他裝進口袋帶回去。那樣善良而勇敢的小孩,應該使他快樂快樂,至少一次也好。 今天是這一年中最快樂的星期四。正好兩點鐘,代洛西和可萊諦領了那駝背的耐利來了。潑來可西因為他父親不許他來,竟沒有到。代洛西和可萊諦笑著對我說,在路上曾遇見那賣野菜人家的儿子克洛西,据說克洛西提著大卷心菜,說是要賣了去買鋼筆。又說,他新近接到父親不久將自美國回來的信,很歡喜著呢。 三位朋友在我家里留了兩小時光景,我高興非常。代洛西和可萊諦是同級中最有趣的小孩,連父親都歡喜他們。可萊諦穿了茶色的褲子,戴了貓皮帽子,性情活潑,無論何時非活動不可,或將眼前的東西移動,或是將它翻身。据說他從今天早晨起,已搬運過半車的柴,可是他還沒有疲勞的樣子,在我家里跑來跑去,見了什么都注意,口不住地說話,像松鼠一般地活動著。他到了廚房里,問女仆每束柴的价錢,据說他們店里賣二角一束。他歡喜講他父親在溫培爾脫親王部下參加柯斯脫察戰爭時候的事。禮儀很周到。确像我父親所說:這小孩雖生長在柴店里,卻含著真正的貴族血統。 代洛西講有趣味的話給我們听。他熟悉地理,竟同先生一樣閉了眼睛說: “我現在眼前好像看見了全意大利。那里有亞配那英山脈突出在愛盎尼安海中,河水在這里那里流著,有白色的都會。有灣,有青的內海,有綠色的群島。”他順次背誦地名,像眼前擺著地圖一樣。他穿著金紐扣的青色的上衣,舉起了金發的頭,閉了眼,石像似的直立著,那种丰采,使我們大家看了傾倒。他把明后日大葬紀念日所要背誦的三頁光景長的文章,在一小時內記牢。耐利看了他也在那悲愁的眼中現出微笑來。 今天的會集真是快樂,并且給我在胸中留下了一种火花樣的東西。他們三人回去的時候,那兩個長的左右夾輔著耐利,攜了他的手走,和他講有趣的話,使一向未曾笑過的而利笑。我看了真是歡喜。回來到了食堂里,見平日挂在那里的駝背的滑稽畫沒有了,這是父親故意除去的,因為怕耐利看見。 今天午后二時,我們一進教室,先生就叫代洛西。代洛西立刻走上前去,立在小桌邊,向著我們朗背那大葬紀念辭。開始背誦的時候,略微有點不大自然,到后來聲音步步清楚,臉上充滿著紅暈。 “四年前今日的此刻,前國王維多利亞·愛馬努愛列二世陛下的玉棺,正到羅馬太廟正門。維多利亞·愛馬努愛列二世陛下,功業實遠胜于意大利開國請王,從來分裂為七小邦,為外敵侵略及暴君壓制所苦的意大利,到了王的時代,才合為一統,确立了自由獨立的基礎。王治世二十九年,勇武絕倫,臨危不懼,胜利不驕,困逆不餒,一意以發揚國威愛撫人民為務。當王的柜車在擲花如雨的羅馬街市通過的時候,全意大利各部的無數群眾,都集在路旁拜觀大葬行列。樞車的前面有許多將軍,有大臣,有皇族,有一隊儀仗兵,有林也似的軍旗,有從三百個都市來的代表,此外凡是可以代表一國的威力与光榮者,無不加入。大葬的行列到了崇嚴的太廟門口,十二個騎兵捧了玉棺入內,一瞬間,意大利全國就与這令人愛慕不盡的老王作最后的告別了,与二十九年來做了國父、做了將軍、愛撫國家的前國王永遠离別了!這實是最崇高嚴肅的一瞬間,上下目送玉棺,對了那色彩黯然的八十流的軍旗掩面泣下。這軍旗實足令人回想到無數的戰死者,無數的鮮血,我國最大的光榮,最神圣的犧牲,及最悲慘的不幸來。騎兵把工棺移入,軍旗就都向前傾倒。其中有新聯隊的旗,也有經過了不少的戰爭而破碎的古聯隊旗。八十條黑流,向前垂下,無數的勳章触著旗杆丁冬作響。這響聲在群眾耳里好像有上千人齊聲在那里說:‘別了!我君!在太陽照著意大利的時候,君的靈魂永遠宿在我們臣民的心胸里!’ “軍旗又舉到空中了。我們的維多利亞·愛馬努愛列二世陛下,在靈廟之中永享著不朽的光榮了!” 代洛西讀著維多利亞·愛馬努愛列王的吊詞的時候,笑的只有一人,就是勿蘭諦。勿蘭諦真討厭,他确是個坏人。父親到校里來罵他,他反高興,見人家哭了,他反笑了起來。他在卡隆的面前膽小得發抖,碰見那怯弱的“小石匠”或一只手不會動的克洛西,就要欺侮他們。他嘲消大家所敬服的撥來可西,甚至于對于那因救援幼儿跛了腳的三年生洛佩諦,也要加以嘲弄。他和弱小的人吵鬧了,自己還要發怒,務必要對手負了傷才爽快。帽子戴得很低,他那深藏在帽檐下的眼光好像含有著什么惡意,誰都見了要害怕的。他在誰的面前都不顧慮,對了先生也會哈哈大笑。有机會的時候,偷竊也來,偷竊了東西還裝出不知道的神气。時常和人相罵,帶了大大的鑽子到學校來刺人。不論自己的也好,人家的也好,摘了上衣的紐扣,拿在手里玩。他的紙、書籍、筆記簿都又破又髒,三角板也破碎了,鋼筆杆都是牙齒咬過的痕跡,不時咬指甲,衣服非破則齷齪。听說,他母親為了他曾憂郁得生病,父親已把他赶出過三次了。母親常到學校里來探听他的情形,回去的時候,眼睛總是哭得腫腫的。他嫌惡功課,嫌惡朋友,嫌惡先生。先生有時也把他置之度外,他不規矩,先生只裝作沒看見。他因此愈加坏了,先生待他好,他反嘲笑先生;若是罵他呢,他用手遮住了臉裝假哭,其實在那里暗笑,曾罰他停學三天,再來以后,反而更加頑強亂暴了。有一天,代洛西勸他:“停止!停止!先生怎樣為難,你不知道嗎?”他脅迫代洛西說:“不要叫我刺穿你的肚皮!” 今天,勿蘭諦真個像拘一樣地被逐出了。先生把《每月例話·少年鼓手》的草稿交付給卡隆的時候,勿蘭諦在地板上放起爆竹來,爆炸的聲音震動全教室,好像槍聲,大家大惊。先生也跳了起來: “勿蘭諦出去!” “不是我。”勿蘭諦笑著假裝不知。 “出去!”先生反复地說。 “不情愿。”勿蘭諦反抗。 先生大怒,赶到他座位旁,捉住他的臂,將他從座位里拖出。勿蘭諦咬了牙齒抵抗,終于力气敵不過先生,被先生從教室里拉到校長室里去了。 過了一會儿,先生獨自回到教室里,坐在位子上,兩手掩住了頭暫時不響,好像很疲勞的樣子。那种苦悶的神气,看了教人不忍。 “做了三十年的教師,不料竟碰到這樣的事情!”先生悲哀地說,把頭向左右搖。 我們大家靜默無語。先生的手還在發抖,額上宣紋深得好像是傷痕。大家都不忍起來。這時代洛西起立: “先生!請勿傷心!我們都敬愛先生的。” 先生听說也平靜了下去,說: “立功課吧。” 這是,一八四八年七月二十四日,柯斯脫寨戰爭開始第一日的事。我軍步兵一隊,六十人光景,被派遣到某處去占領一空屋,忽受奧地利二中隊攻擊。敵人從四面來攻,彈丸雨一樣地飛來,我軍只好棄了若干死傷者,退避入空屋中,閉住了門,上樓就窗口射擊抵御。敵軍成了半圓形,步步包攏來。我軍指揮這隊的大尉是個勇敢的老士官,身材高大,須發都白了。六十人之中,有一個少年鼓手,賽地尼亞人,年雖已過了十四歲,身材卻還似十二歲不到,是個膚色淺黑,眼光炯炯的少年。大尉在樓上指揮防戰,時時發出尖利如手槍聲的號令。他那鐵鍛成般的臉上,一點都沒有感情的影子,面相的威武,真足使部下見了戰栗。少年鼓手臉已急得發青了,可是還能沉著地跳上桌子,探頭到窗外,從煙塵中去觀看白服的奧軍近來。 這空屋筑在高崖上,向著崖的一面,只有屋頂閣上開著一個小窗,其余都是牆壁。奧軍只在別的三面攻擊,向崖的一面安然無事。那真是很厲害的攻擊,彈丸如雨,破壁碎瓦,天幕、窗子、家具、門戶,一擊就成粉碎。木片在空中飛舞,玻璃和陶器的破碎聲,軋啦軋啦地東西四起,听去好像人的頭骨正在破裂。在窗口射擊防御的兵立,受傷倒在地板上,就被拖到一邊。也有用手抵住了傷口,呻吟著在這里那里打圈子走的。在廚房里,還有被擊碎了頭的死尸。敵軍的半圓形只管漸漸地逼近攏來。 過了一會儿,一向鎮定自若的大尉忽然現出不安的神情,帶了一個軍營急忙地出了那室。過了三分鐘光景,那軍曹跑來向少年鼓手招手。少年跟了軍曹急步登上樓梯,到了那屋頂閣里。大尉正倚著小窗拿了紙條寫字,腳旁擺著汲水用的繩子。 大尉折疊了紙條,把他那使兵士戰栗的凜然的眼光注視著少年,很急迫地叫喚: “鼓手!” 鼓手舉手到帽旁。 “你有勇气嗎?”大尉說。 “是的,大尉!”少年回答,眼睛炯炯發光。 大尉把少年推近窗口: “往下面看!靠近那屋子有槍刺的光吧,那里就是我軍的本隊。你拿了這條子,從窗口溜下去,快快地翻過那山坡,穿過那田畈跑入我軍的陣地,只要一遇見士官,就把這條子交給他。解下你的皮帶和背囊!” 鼓手解下了皮帶背囊,把紙條放入口袋中。軍曾將繩子從窗口放下去,一端纏在自己的臂上。大尉將少年扶出了窗口,使他背向外面: “喂!這分隊的安危,就靠你的勇气和你的腳力了!” “憑我!大尉!”少年一邊回答一邊往下溜。 大尉和軍營握住了繩: “下山坡的時候,要把身子伏倒!” “放心!” “但愿你成功!” 鼓手立刻落到地上了。軍曹取了繩子走開了。大尉很不放心,在窗畔踱來踱去,看少年下坡。 差不多快要成功了。忽然在少年前后數步之間冒出五六處煙來。原來奧軍已發見了少年,從高處射擊著他。少年拼了命跑,突然倒下了。“糟了!”大尉咬著牙焦急地向自己說。正在此時,少年又站起來了。“啊,啊!只是跌了一交!”大尉吐了一口气。少年雖然拼命地跑著,可是,望過去一條腿像有些破。大尉想:“踝骨受了傷了哩!”接著煙塵又從少年的近旁冒起來,都很遠,沒有打中。“好呀!好呀!”大尉歡喜地叫,目光仍不离少年。一想到這是十分危險的事,不覺就要戰栗!那紙條如果幸而送到本隊,援兵就會來;万一誤事,這六十人只有戰死与被虜兩條路了。 遠遠望去:見少年跑了一會儿,忽而把腳步放緩,只是跛著走。及再重新起跑,力就漸漸減弱,坐下休息了好几次。 “大概子彈穿過了他的腳。”大尉一邊這樣想,一邊目不轉睛地注視著少年,急得身子發震。他眼睛要迸出火星來了,測度著少年距离發光的槍刺間的距离。樓下呢,只听見子彈穿過聲,士官与軍曾的怒叫聲,凄絕的負傷者的哭泣聲,器具的碎聲和物件的落下聲。 一士官默默地跑來,說敵軍依舊猛攻,已高舉白旗招降了。 “不要照他!”大尉說,眼睛仍不离那少年。少年雖已走到平地,可是已經不能跑了,望去好像把腳拖著一步一步勉強地往前走。 大尉咬緊了牙齒,握緊了拳頭:“走呀!快走呀!該死的!畜生!走!走!”過了一息,大尉說出可怕的話來了:“咿呀!沒用的東西!倒下哩!” 方才還望得見在田畈中的少年的頭。忽然不見了,好像已經倒下。隔了一分鐘光景,少年的頭重新現出,不久為篱笆擋住,望不見了。 大尉急忙下樓,子彈雨一般地在那里飛舞,滿室都是負傷者,有的像醉漢似的亂滾,扳住家具,牆壁和地板上架滿血跡,許多尸膠堆在門口。副官被打折了手臂,到處是煙气和灰塵,周圍的東西都看不清楚了。 大尉高聲鼓勵著喊: “大膽防御,万勿后退一步!援兵快來了!就在此刻!注意!” 敵軍漸漸逼近,從煙塵中已可望見敵兵的臉,槍聲里面夾雜著可怕的哄聲和罵聲。敵軍在那里脅迫叫快降服,否則不必想活了。我軍膽怯起來,從窗口退走。軍營又追赶他們,迫他們向前,可是防御的火力漸漸薄弱,兵立臉上都表現出絕望的神情,再要抵抗已不可能了。這時,敵軍忽然減弱了火力轟雷似的喊叫起來:“投降!” “不!”大尉從窗口回喊。 兩軍的炮火重新又猛烈了。我軍的兵士接連有受傷倒下的。有一面的窗已沒人守衛,最后的時刻快到了。大尉用了絕望的聲音:“援兵不來了!援兵不來了!”一邊狂叫,一邊野獸似的跳著,以震抖的手揮著軍刀,預備戰死。這時軍曹從屋頂閣下來,銳聲說道: “援兵來了!” “援兵來了!”大尉歡聲回答。 一听這聲音,未負傷的、負傷的、軍營、士官都立刻沖到窗口,重新猛力抵抗敵軍。 過了一會儿,敵軍似乎气餒了,陣勢紛亂起來。大尉急忙收集殘兵,叫他們把刺刀套在槍上,預備沖鋒,自己跑上樓梯去。這時听到震天動地的吶喊聲和雜亂的腳步聲。從窗口望去,意大利騎兵一中隊,正全速從煙塵中奔來。遠見那明晃晃的槍刺,不絕地落在敵軍頭上、肩上、背上。屋內的兵士也抱了槍刺吶喊而出。敵軍動搖混亂,開始退卻。轉瞬間,兩大隊的步兵帶著兩門大炮占領了高地。 大尉率領殘兵回到自己所屬的聯隊里。戰爭依然繼續,在最后一次沖鋒的時候,他為流彈所中,傷了左手。 這天戰斗的結果,我軍胜利。次日再戰,我軍雖勇敢對抗,終以眾寡不敵,于二十七日早晨,退守混契阿河。 大尉負了傷,仍率領部下的兵士徒步行進。兵士困憊疲勞,卻沒有一個不服從的。日暮,到了泯契阿河岸的哥伊托地方,找尋副官。那副官傷了手腕,被救護隊所救,比大尉先到這里。大尉走進一所設著臨時野戰病院的寺院,其中滿住著傷兵。病床分作兩列,床的上面還設著床。兩個醫師和許多助手應接不暇地奔走,触耳都是幽泣聲与呻吟聲。 大尉一到寺里,就到處尋找副官,听得有人用低弱的聲音在叫“大尉’。大尉近身去看,見是少年鼓手。他臥在吊床上,腦以下覆蓋著粗的窗帘布,蒼白而細的兩碗露出在布外面,眼睛仍像寶石一樣地發著光。大尉一惊,對他喊道: “你在這里?真了不得!你盡了你的本分了!” “我已盡了我的全力。”少年答。 “你受了什么傷?”大尉再問,一邊看附近各床,尋覓副官。 “完全沒料到。”少年回答說。他的元气恢复過來了,開始覺得負傷在他是榮譽。如果沒有這滿足的快感,他在大影前恐將無開口的气力了。“我拼命地跑,原是恐被看見,屈著上身,不料竟被敵人看見了。如果不被射中,還可再快二十分鐘的。幸而逢著參謀大尉,把紙條交付了他。可是在被打傷以后,一點也走不動,口也干渴,好像就要死去。要再走上去是無論如何不能的了。愈遲,戰死的人將愈多。我一想到此,几乎要哭起來。還好!我總算拼了命達到了我的目的。不要替我擔心。大尉!你要留心你自己,你流著血呢!” 的确如他所說,滴滴的血,正從大尉臂下的繃帶里順著手指流下來。 “請把手交給我,讓我替你包好繃帶。”少年說。 大尉伸過左手來,用右手來扶少年。少年把大尉的繃帶解開重新結好。可是,少年一离開枕頭,面色就變得蒼白,不得不仍舊躺下去。 “好了,已經好了。”大尉見少年那樣子,想把包著繃帶的手縮回來,少年似乎不肯放。 “不要顧著我。留心你自己要緊!即使是小小的傷,不注意就要厲害的。”大尉說。 少年把頭向左右搖。大影注視著他: “但是,你這樣困憊,一定是出了許多血吧?” “你說出了許多血?”少年微笑說。“不但血呢,請看這里!”說著把蓋布揭開。 大尉見了不覺大吃一惊,向后退了一步。原來,少年已經失去了一只腳!他左腳已齊膝截去,切口用血染透了的布包著。 這時,一個矮而胖的軍醫穿著襯衣走過,向著少年啊咕了一會儿,對大尉說: “啊!大尉!這真是出于不得已,他如果不那樣無理支撐,腳是可以保牢的。——起了嚴重的炎症哩!終于把腳齊膝截斷了。但是,真是勇敢的少年!眼淚不流一滴,不惊慌,連喊也不喊一聲。我替他施行手術時,他以意大利男儿自豪哩!他家世出身一定是很好的!”軍醫說完急忙走開了。 大尉蹙了濃而白的兩眉,注視少年一會儿,替他依舊將蓋布蓋好。他眼睛仍不离少年,不知不覺,就慢慢地舉手到頭邊除了帽子。 “大尉,”少年惊叫。“做什么對了我!” 一向對于部下不曾發過柔言的威武的大尉,這時竟用了充滿了情愛的聲音說道: “我不過是大尉,你是英雄啊!”說了這話,便張開了手臂,伏在少年身上,在他胸部吻了三次。 安利柯啊!你听了少年鼓手的故事,既然感動,那么在今天的試驗里,做“愛意大利的理由”題目的文字,一定很容易了。我為什么愛意大利!因為我母系是意大利人,因為我脈管所流著的血是意大利的血,因為我祖先的墳墓在意大利,因為我自己的生地是意大利,因為我所說的話、所讀的書都是意大利文,因為我的兄弟、姊妹、友人,在我周圍的偉大的人們,在我周圍的美麗的自然,以及其他我所見、所愛、所研究、所崇拜的一切,都是意大利的東西,所以我愛意大利。這對于祖國的感情,你現在也許尚未真實理解,將來長大了就會知道的。從外國久客歸來,倚在船舷從水天中望見教國的青山,這時,自然會涌出熱淚或是發出心底的叫聲來。又,遠游外國的時候,偶然在路上听到有人操我國的國語,必會走近去与那說話的接近。外國人如果對于我國有無禮的言語,怒必從。心頭突發,一旦和外國有交涉時,對于祖國的愛,格外容易發生。戰爭終止,疲憊的軍隊凱旋的時候,見了那被彈丸打破了的軍旗,見了那裹著繃帶的兵士高舉著打斷了的兵器在群眾喝彩聲中通過,你的感激歡喜將怎樣啊!那時,你自能真正了解愛國的意義吧。那時,你自會覺到自己与國家成為一体了吧。這是高尚神圣的感情。將來你為國出戰,我愿見你平安凱旋——你是我的骨肉,愿你平安自不必說。但是,如果你做了犀怯無恥的行徑,偷生而返,那么,現在你從學校回來時這樣歡迎你的父親,將以万斛之淚來迎接你,父子不能再如舊相愛,終而至于斷腸憂憤而死。 —父親—— 以愛國為題的作文,第一仍是代洛西。華梯尼自信必得一等獎——華梯尼雖有虛榮心,喜闊綽,我卻歡喜他,但一見到他嫉妒代洛西,就覺可厭。他平回想和代洛西對抗,拼命地用功,可是究竟敵不過代洛西,無論哪一件,代洛西都要胜他十倍。華梯尼不服,總嘲弄代洛西。卡羅·諾昆斯也嫉妒代洛西,卻藏在心里,華梯尼則竟表現在臉上。听說他在家里曾說先生不公平。每次代洛西很快地把先生的問話做出圓滿的回答的時候,他總板著臉,垂著頭,裝著不听見,還故意笑。他笑的樣子很不好,所以大家都知道。只要先生一稱贊代洛西,大家就對華梯尼看,華梯尼必定在那里苦笑。“小石匠”常在這种時候裝兔臉給他看。 今天,華梯尼很難為情。校長先生到教室里來報告成績: “代洛西一百分,一等獎。”正說時,華梯尼打了一個噴嚏。校長先生見了他那神情就猜到了: “華梯尼!不要飼著嫉妒的蛇!這蛇是要吃你的頭腦,坏你的心胸的。” 除了代洛西,大家都向華梯尼看。華梯尼像要回答些什么,可是究竟說不出來,臉孔青青的像石頭般固定著不動。等先生授課的時候,他在紙上用了大大的字,寫了這樣的句子: “我們不艷羡那困了不正与偏頗而得一等獎的人。” 他寫了是想給代洛西的。坐在代洛西近處的人都互相私語。有一個竟用紙做成大大的賞牌,在上面畫了一條黑蛇。華梯尼全不知道。先生因事暫時出去的時候,代洛西近旁的人都立起身來,离了座位,要將那紙賞牌送給華梯尼。教室中一時充滿了殺气。華梯尼气得全身震科。忽然,代洛西說:“將這給了我!”把賞牌取來撕得粉碎。恰好先生進來了,就繼續上課。華梯尼臉紅得像火一樣,把自己所寫的紙片揉成團塞入口中,嚼糊了吐在椅旁。功課完畢的時候,華梯尼好像有些昏亂了,走過代洛西位旁,落掉了吸墨水紙。代洛西好好地代他抬起,替他藏人革袋,結好了袋紐。華梯尼只是俯視著地,抬不起頭來。 華梯尼的脾气仍是不改。昨天早晨宗教班上,先生在校長面前問代洛西有否記牢讀本中“無論向了哪里,我都看見你大神”的句子。代洛西回答說不曾記牢。華梯尼突然說:“我知道呢。”說了對著代洛西冷笑。這時勿蘭諦的母親恰好走進教室里來,華梯尼于是失去了背誦的机會。 勿蘭諦的母親白發蓬松了,全身都被雪打得濕濕的。她屏了气息,把前禮拜被斥退的儿子推了進來。我們不知道將發生什么事情,大家都咽著唾液。可怜!勿蘭諦的母親跪倒在校長先生面前,合掌懇求著說: “啊!校長先生!請你發點慈悲,許這孩子再到學校里來!這三天中,我把他藏在家里,如果被他父親知道,或者要弄死他的。怎樣好呢!懇求你救救我!” 校長先生似乎想領她到外面去,她卻不管,只是哭著懇求: “啊!先生!我為了這孩子,不知受了多少苦楚!如果先生知道,必能怜憫我吧。對不起!我怕不能久活了,先生!死是早已預備了的,但總想見到這孩子改好以后才死。确是這樣的坏孩子——”她說到這里,嗚咽得不能即說下去,“——在我總是儿子,總是愛惜的。——我要絕望而死了!校長先生!請你當作救我一家的不幸,再一遍,許這孩子入學!對不起!看我這苦女人面上!”她說了用手掩著臉哭泣。 勿蘭諦好像毫不覺得什么,只是把頭垂著。校長先生看著勿蘭諦想了一會儿,說: “勿蘭諦,坐到位子上去吧!” 勿蘭諦的母親把手從臉上放了下來,反复地說了許多感謝的話,連校長先生要說的話都被她遮攔住了。她拭著眼睛走出門口,又連連說: “你要給我當心啊!——諸位!請你們大家原怒了他!——校長先生!謝謝你!你做了好事了!——要規規矩矩的啊!——再會,諸位!——謝謝!校長先生!再會!原怨我這個可怜的母親!” 她走出門口,又回頭一次,用了懇求的眼色又對儿子看了一眼才走。她臉色蒼白,身体已有些向前彎,頭仍是震著,下了樓梯,就听到她的咳嗽聲。 全級复肅靜了。校長先生向勿蘭諦注視了一會儿,用极鄭重的調子說: “勿蘭諦!你在殺你的母親呢。” 我們都向勿蘭諦看,那不知羞恥的勿蘭諦還在那里笑。 安利柯!你听了宗教的話回來跳伏在母親的胸里那時候的熱情,真是美啊!先生和你講過很好的話了哩!神已擁抱著我們,我倆從此已不會分离了。無論我死的時候,無論父親死的時候,我們不必再說“母親,父親,安利柯,我們就此永訣了嗎?”那樣絕望的話了,因為我們還可在別個世界相會的,在這世多受苦的,在那世得報;在這世多愛人的,在那世遭逢自己所愛的人。在那里沒有罪惡,沒有悲哀,也沒有死。但是,我們須自己努力,使可以到那無罪惡無污濁的世界去才好。安利柯!這是如此的:凡是一切的善行,如誠心的情愛,對于友人的親切,以及其他的高尚行為,都是到那世界去的階梯。又,一切的不幸,使你与那世界接近。悲哀可以消罪,眼淚可以洗去心上的污濁。今天須比昨天好,詩人須再親切一些:你要這樣地存心啊!每天早晨起來的時候,試如此決心:“今天要做良心贊美我的事,要做父親見了歡喜的事,要做能使朋友先生及兄弟們愛我的事。”并且要向神祈禱,求神給予你實行這決心的力量。 “主啊!我愿善良、高尚、勇敢、溫和、誠實,請幫助我海夜母親吻我的時候,請使我能說,‘母親!你今夜吻著比昨夜更高尚更有价值的少年哩!’的話。”你要這樣的祈禱。 到來世去,須變成天使般清洁的安利柯,無論何時,都要這樣存心,不可忘了,并且還要祈禱。祈禱的歡悅在你或許還未能想像,見了儿子敬虔地祈禱,做母親的將怎樣歡喜啊!我見你在祈禱的時候,只覺得有什么人在那里看著你、听著你的。這時,我能更比平時确信有大慈大悲至善的神存在。因此,我能起更愛你的心,能更忍耐辛苦,能真心寬恕他人的罪惡,能用了平靜的。心境去想著死時的光景。啊!至大至七的沖!在那世請使能再聞母親之聲,再和小孩們相會,再遇見安利何——与圣洁而有無限生命的安利柯做永遠不离的擁抱!啊!祈禱吧!時刻祈禱,大家相愛,施行善事,使這神圣的希望,字印在。心里,字印在我高貴的安利柯的靈魂里! —母親—— ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|