后一頁 前一頁 回目錄 |
我們在生活中做這樣那樣的事,要說理由真是多种多樣,錯綜复雜。一般以為,是個成熟的大人了,為人處世總應該有個邏輯性,听從理智。遇事總應該考慮周全了再放手去做。 不過倫敦醫生有一句話他們恐怕就未必听說過——倫敦醫生有一次卻告訴我:不妨等事情都過去了,過段時間再來好好想想。 弗洛伊德——對,就是弗洛伊德——有一次也說過,生活中遇到一些小事,我們的行動自然應當服從理智。 可是要作出一些真正重大的決定,我們還是應該听潛意識的。 瑪西·賓宁代爾站在1800英尺高的山頂上,香港的整個港口都展現在腳下。天色已是薄暮。就像點蜡燭似的,市區的燈火一處處都亮起來了。 風很冷。吹得她的頭發都披拂在前額上,以前我總覺得她這個形象是挺美的。 “嗨,朋友,”她說。“看山下哪,燈火點點到處都是。我們在這里可以一覽無余。” 我沒有答腔。 “要不要我把一些名胜古跡指給你看?” “我今天下午都看夠了。那個約翰陪我去的。” 她應了一聲:“哦!” 漸漸的她發覺了,她對我笑臉相迎,我卻并沒有笑臉回報。我只是仰臉望著她,心里在嘀咕:這個女人,難道我就差點儿……愛上了她? “有什么事不高興了?”她問。 “多著哪,”我回答說。 “舉個例說說呢?” 我把口气放得很平靜。 “你的血汗工厂里用了童工。” 瑪西猶豫了一下才開口。 “誰家的工厂不是這樣?” “瑪西,這不成其為理由。” “看看是誰在發這高論?”瑪西說得不動一點聲色。“是馬薩諸塞紡織大家族的巴雷特先生!” 我對此是早就有了准備的。 “問題不在這儿。” “怎么不在這儿?你們家沾光早就沾夠了,你們的手段跟眼下這里的工厂又有什么兩樣?” “那是一百年前的事了,”我說,“那時世上還沒有我,我也沒法去表示反對。” “你裝得倒像圣人,”她說。“請問,是誰挑上了你,讓你改造這個世界來啦?” “我說,瑪西,我根本沒有能力改造這個世界。可是我可以不去同流合污,這還有什么做不到的?” 她卻搖了搖頭。 “奧利弗,你打出這面自由派的破旗,不過是想找個由頭來做幌子罷了。” 我瞅著她沒有吭聲。 “你打算要跟我一刀兩斷,所以就想找一個像樣些的理由。” 我真想對她說,只恨我這個理由太充分了! “算了吧,”她說,“你的話也只能騙騙自己。就算我把全部家業一股腦儿都捐給了慈善事業,到阿巴拉契亞山里去教書為生,你也會另找個理由的。” 我們心自問。可是心里明明白白的念頭只有一個,那就是只想快走。 因此我也就認下了:“有可能。” “那你為什么不拿出點膽量來,老老實實說你根本就不愛我呢?” 瑪西漸漸有些沉不住气了。還說不上心里焦躁。也說不上怒火中燒。只是原先那副神話一般的泰然自若的儀態已經有些難以維持了。 “別這么說。我是愛你的,瑪西,”我說。“可我就是沒法跟你共同生活。” “奧利弗,”她的回話口气很平靜,“看來你是跟誰都沒法共同生活的。你的心都還在詹尼身上,你并不真想再找個人來做你新的伴侶。” 我答不上話。她提起詹尼,刺得我心都碎了。 “你瞧,我是了解你的,”她又接著說。“你以為那‘事關原則問題’,其實這都是些場面話。你只是想找一個能為大家所接受的借口,好在心里繼續怀念你的詹尼。” “瑪西?” “怎么?” “你這個女人真是冷酷無情。” 說完我轉身就走。 “等等,奧利弗。” 我收住腳步,回過頭去。 她還站在那儿。在哭了。不過聲音很輕。 “奧利弗……我需要你啊。” 我一言不答。 “我看你也是需要我的,”她又說、我一時真不知道該怎么辦好。 我望著她。我知道她那种孤獨的滋味是凄涼得夠受的。 可是問題也就在這儿。 我,又何嘗不是如此呢。 我一轉身,就順著柯士甸山道下山而去。再也不回過頭去看。 暮色已經四合。 我真恨不得這黑暗能把我吞沒得無影無蹤。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|