后一頁 前一頁 回目錄 |
卡瑪娜的學校在節日前几天就要放假,但哈梅西已和學校的女校長商量好,讓她在假期中仍留在學校里。 在他和安那達先生談過話后的第二天早晨,他很早就起來到外面去散步,并且特別挑選了加爾各答最大的一個空曠地區——梅登廣場附近的一些行人稀少的道路。他決定在結婚以前便把關于卡瑪娜的事全向漢娜麗妮講清楚。然后,他便將向卡瑪娜解釋明白,她實際是處在什么樣一個地位。這樣就可以免除一切誤解了。卡瑪娜可以和漢娜麗妮作一個很好的朋友,那她也就一定會很愿意和他們兩夫妻在一起過日子,但那時如果他們和親戚朋友們住在一起,也許有人會講閒話,所以他決定搬到海沙瑞巴去,到那里去做律師。 散步回來后,哈梅西便到安那達先生的家里去,在樓梯邊他碰見了漢娜麗妮。在一般情況下,這种會見當是他們親切地交談的好机會,但這時漢娜麗妮卻不禁臉一紅——一線微笑像一絲淡淡的曙光掠過她的臉——就低下頭匆忙地走開了。 哈梅西回到他自己的住處,開始在小風琴上胡亂彈奏著漢娜麗妮教給他的一個調子——但他自然總不能老彈著這一套彈上一天啦,所以他彈了一會之后,就打開了一本詩集;可是他感覺到那集子里并沒有一首詩所表現的情感能夠達到他的愛情已達到的高度。 這天早晨,漢娜麗妮也和他一樣极為興奮。日中以前家里的事便都已做完,她于是把自己關在房間里,坐下來做些針線。她的宁靜的面容閃著無限幸福的光彩,她已找到生活歸宿的這一意念,似乎滲透了她全身的血脈。 還沒到吃茶的時候,哈梅西就丟下他的詩集和小風琴,匆忙地跑過安那達先生這邊來。平常漢娜麗妮總是很快就走出來的,但今天下午他卻看到屋子里一個人也沒有,樓上的起坐間里也是空的。漢娜麗妮躲在房里沒有出來。安那達先生仍照平常的時刻走出來在茶桌邊坐下了,哈梅西這時就一個勁儿拿眼睛瞟著門口。 門外傳來一陣腳步聲,但進來的卻是阿克謝。他非常親熱地和哈梅西打招呼。“阿,哈梅西先生,我剛到你住的地方去找過你。”听到這話,哈梅西立刻顯出有些不安的樣子。 阿克謝大笑著說,“沒有什么可怕的,哈梅西先生;我去找你完全是出于一片好意,我的朋友听到你的好消息,當然應該來向你道賀;那就是我去拜訪你的目的。” 這話使安那達先生忽然想起漢娜麗妮還沒有出來。他喊了几聲,沒有听到回答,于是就自己上樓去找她。“這是怎么著,漢娜?”他叫喊著說。“還在這里做你的針線?茶已經預備好,哈梅西和阿克謝都已經來了。” “請你把我的茶拿到這儿來吧,爹,”漢娜麗妮微紅著臉說,“我真是必須要把這點活赶完。” “這真是你的老脾气,漢娜。一時的心性儿要干一件事,就把別的什么都忘了。為要准備考試,你就一天到晚埋在書本里。現在一心一意地要做針線,什么其他的事你都不管了。不行,我決不能讓你這樣。來吧,你必須同我下樓去喝茶,”說完,他簡直是硬拖著他的女儿,把她拉下樓來了。但一進屋子,她就直沖著茶盤跑去,低著頭好像她正全神貫注地在倒茶,沒法抬起頭來和任何一個客人打招呼了。 “你這是怎么啦,漢娜?”安那達先生叫著說。“你干嘛給我放糖?你知道我從來不要糖的。” 阿克謝開始吃吃地笑著說:“今天她禁不住要表示出無限的慷慨。她要讓任何人都分嘗到她的甜蜜!” 阿克謝這樣拿漢娜麗妮開心,哈梅西簡直感到不能忍耐,他當時心里想,在他們一結婚之后,他們一定要把阿克謝的名字從他們的朋友的名單上勾去…… 兩三天后,這些人又這樣圍著茶桌坐著的時候,阿克謝卻說:“哈梅西先生,你最好換一個名字吧。”阿克謝竭力表示自己很幽默的這种神情,只使得哈梅西對他更為厭惡。 “我為什么要改名字?”他問。 “你來看,”阿克謝說,打開一張報紙。“一個名叫哈梅西的學生請另外一個學生替他考試,成績還考得不錯,但最后這件事卻被揭穿了。” 漢娜麗妮知道哈梅西從來不善于和人頂嘴,所以每當阿克謝對他攻擊的時候,她總自動出來替他來一個反攻。現在正需要她出面的時候了。壓制住心中的憤怒,她玩笑地說,“要那么說,所有的監牢里怕不知坐著多少阿克謝哩。” “你們听听!”阿克謝大聲說,“我好意給你們一個警告,你倒認為我不對;我不妨把這個故事全告訴你們吧。你們知道我的小妹沙拉,不是在上女高中嗎?她昨天晚上回來說,‘你可知道,你們那位哈梅西先生的太太在我們學校里念書。’我就說,‘傻孩子!你以為我們那位哈梅西先生是世界上唯一的一個叫哈梅西的人嗎,不管他是誰吧。’沙拉說,‘他對他的太太真無禮了。差不多所有的女孩子都要回家過節去,但他卻打算要讓他的太太還留在學校里。多可怜,她眼睛都快哭瞎了。’我心里想,‘這可太不好了;別的人也很可能會有和沙拉一樣的糊涂思想呀。’” 安那達先生禁不住大笑起來。“阿克謝,你真是瘋了!因為有一個叫哈梅西的人把他的太太留在學校里,讓她整天哭泣,我們的哈梅西就應該改名字嗎?”但這時哈梅西的臉卻忽然變得鐵青,他站起身來走了出去。 “怎么啦,哈梅西先生?”阿克謝喊叫著說。“你到哪儿去?你真生我的气了嗎?你當然知道我并沒有真怀疑你,”說著,他跟在哈梅西后面赶了出去。 “這是在鬧些什么名堂?”安那達先生大叫著說。他沒有想到這時漢娜麗妮卻哭了起來。“這是怎么說,漢娜?你哭些什么?”“阿克謝先生真太不像話了,爹!”她哭著說,“他為什么這樣在我們家侮辱我們的客人?” “阿克謝不過是開玩笑,為什么要拿他的話當真呢?” “這种玩笑,我真听不下去,”漢娜麗妮跑上樓去了。 自從哈梅西回到加爾各答以后,他為要得到卡瑪娜的丈夫的消息,差不多沒有一個地方沒有跑到。經過一番极大的努力,他終于弄清楚了都拍克爾在什么地方,并且已經寫了一封信給卡瑪娜的舅父塔瑞尼·卡潤。 在上面所講的事情發生后的第二天,哈梅西才得到回信。塔瑞尼·卡潤回信說,自從那次不幸的事件發生后,他一直也沒有听到過關于他的外甥女婿納里納克夏半個字的消息。納里納克夏過去是在潤波耳行醫。塔瑞尼·步潤也曾到那里去打听過,但誰也不很清楚他的情況,納里納克夏的老家究竟在什么地方,他也不知道。 現在哈梅西已肯定地相信,卡瑪娜的丈夫不可能還活著了。 他同時還收到許多別的信。有些和他熟悉的人,听說他馬上要結婚了,寫信來向他道賀。他們有的要他請吃酒,有的玩笑地責罵他不該一直對他們瞞著。他正一封封看著的時候,安那達先生的一個仆人也給他送了一封信來。一看到封套上的筆跡,他的心不禁卜通地一跳。那是漢娜麗妮寫給他的。“在听到阿克謝的那些話以后,”哈梅西心里想,“她不可能不對我發生怀疑,現在她寫這封信來,一定是為了要把事情弄個清楚明白。” 他拆開了那封信。信很短。“阿克謝先生昨天對你真是太無禮了,”她寫道。“你今天早晨為什么不過來?我一直在等著你。阿克謝先生講的那些話,你理它干什么呢?你知道他那些胡說八道我從來听都不要听的。今天下午你一定得早點過來。我也不准備做針線活。”從這短短的几行字里,哈梅西体會到漢娜麗妮的溫柔多情的心所感到的痛苦,他禁不住要流淚了。從昨天晚上以后,她就一直熱切地希望能設法安撫他的被刺傷的心,昨天一夜和今天早晨,這件事都一直使她非常不安,而現在她實在再忍受不住了,于是借這封短信表明了她的情怀。這一切他是完全理解的。 從昨天晚上以后,他一直感覺到,他實有必要把他目前的處境立刻對漢娜麗妮解說清楚,但想起昨天發生的那件事,他又感到非常為難。因為那樣一來,他不僅顯得像是一個被人捉獲的罪犯,事后竭力想洗刷自己的罪名,而且還會使阿克謝感到好像得到了胜利。這實在太丟人,他連想都不愿意想。 他仔細思量,覺得阿克謝一定認為卡瑪娜的丈夫是另外一個叫哈梅西的人,要不然他早會把他的新發現在滿街上大喊大叫,決不會一直保持沉默,只是這樣遮遮掩掩地暗示几句。想到這些以后,哈梅西又決定不立即去尋求解決的辦法,暫且把這個難題推延一個時期再說。 在這個時候,郵差又給他送來一封信。哈梅西打開一看,知道是那個女學校的校長寫來的。她在信里告訴他說,卡瑪娜感到要在學校里度過假期是一件沒法忍受的事,因此學校當局不能負責看顧她。學校星期六放假,哈梅西必須在那一天准備接她回家。 他准備在星期天結婚,而卡瑪娜卻要在星期六回來! “哈梅西先生,我一定得求你原諒!”在這個情況甚為緊急的時候,阿克謝卻闖了進來。“如果我早想到你會對我隨便說的一句玩笑話,那樣憤怒,我也決不敢隨便開口了。只有在玩笑里含有一些真話的時候才有人會感到气憤,而我所講的全是毫無根据的呀,所以我真不明白,你怎么會那樣生气哩。安那達先生一見我就罵,漢娜麗妮連理都不理我了。我今天早晨去看他們,她一見我就走了出去。你們為什么都這樣生我的气呢?” “我現在沒有辦法同你談這些。我只得請你原諒;我有許多事情要辦。” “啊!得准備婚禮!也許是樂隊的人要先支一點錢吧,你不愿意和我這么浪費你的時間。好吧,我不再打扰你了,再見。” 阿克謝一走,哈梅西就匆忙地赶到安那達先生那邊去。漢娜麗妮預計他會來得很早,早就在起坐間里等待著。她把她的針線活包在一塊頭巾里放在桌上,身邊放著一張小風琴。毫無疑問,她也希望听到平常的音樂,但她卻更希望听到另一种只能靠心靈体會的樂曲。 哈梅西走進屋子里來的時候,漢娜麗妮的唇邊立刻閃現了一絲微笑,但因為哈梅西一進來只問了一聲,“你父親在哪儿?”那微笑立刻就消失了。 “在他自己的房里。你找他有什么事嗎?他一會儿就會下來吃茶的。” 哈梅西:“我必須立刻見到他:我有一件很緊急的事。” 漢娜麗妮:“那好吧;你到他房里去找他吧。” 哈梅西走了出去。 緊急的事,敢情是!任何其他的事都得先擱在一邊!甚至愛情都先得在門外等著!晴朗的秋天看到自己的歡樂之庫的金色的門掩上了,似乎也不禁發出一聲歎息。漢娜麗妮把她的座位從小風琴邊挪開,坐到桌邊去做她的針錢,但當她這樣一針一針地扎著的時候,一根看不見的針卻慢慢扎進她的心里去。哈梅西的重要的事似乎一時還辦不完;愛情在哀號了。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|