后一頁 前一頁 回目錄 |
希爾比太太出門拜訪朋友去了。望著漸漸遠去的馬車,艾莉查無精打采地站在門廊上。這時,有人從后面走來,把手搭在了她的肩膀上。她轉回身,兩眼頓時發出多彩的光輝,美麗的笑容浮現于臉上。 “真是你嗎?喬治,你把我嚇了一跳。我真是太高興了!太太出門拜訪朋友去了,晚上前不會回來。我們快到我那個小房間吧,我們可以有一段愉快的時光。” 她拉著喬治走進門廊對面那間小房間,平時,她總在那儿做針線活,這樣她可以听見女主人的呼喚。 “你能來我真高興,快來看一看我們的孩子,喬治,你為什么不高興呢?”孩子緊抓住母親的長裙羞澀地站在那儿,從卷發下偷偷地看著父親。“你看他多么漂亮,不是嗎?”艾莉查撥弄著孩子頭上的卷發,吻了他一下說。 “我只希望自己沒有出世,也沒有生下這個孩子。”喬治慘然說道。 听完這句話,艾莉查既惊訝又恐懼。她哭著把頭靠在丈夫寬闊的肩膀上。 “艾莉查,你真是太可怜了,我真不敢讓你再傷心。”喬治愛怜地說,“如果當時你沒有認識我,那你就不會這樣不幸了。” “喲,喬治,你這是說什么話呢?是不是發生了什么可怕的事,還是要有什么可怕的事要發生?從我們相識到現在,我們不是活得挺幸福嗎?” “親愛的,确實很幸福。”喬治把自己的孩子抱到膝上,看著孩子那明亮的雙眸,撫弄著他那柔軟的卷發。 “艾莉查,你是我所見的女人中最漂亮的,也是最好的,你看,我們的孩子長得多么像你。但是當時我們如果沒有見面就好了。” “喬治,你為什么還要這樣說呢?” “事實是這樣的,我們除了痛苦以外,還擁有什么呢!我這輩子是那樣的苦,就像黃連一樣。我的生气已經被煎熬殆盡。現在我干的是苦命的活,我是那樣窮,不會有什么前途的。你跟著我不會有什么好報,我只會帶給你霉運。我們一直在努力做事,學東西,想做個有用的人,但這有什么用呢?這樣活著有什么意思,真不如死了算了。” “喬治,你這樣說真是罪過,我知道你不能在工厂工作,所以心里難受,你又遇到一個狠心的主人,但你還是要忍耐,說不定以后會有什么……” “忍耐,難道我還不夠忍耐嗎?”他打斷她說道,“自從他無緣無故把我從那個待我好的人的工厂帶回以后,我說過什么嗎?說實話,我把自己掙的錢全都上交給他了。那個工厂的人,哪一個不夸我的活做得好呢!” “真是太可怕了,但他終究是你的主人啊。”艾莉查說。 “誰賦予他這种權力讓他做我的主人?我不時地考慮著這個問題。他是人,我也是人,他憑什么要騎在我的頭上,況且他還不如我。無論是經商還是管理庄園,我都比他行,我比他認識的字多,書寫也比他漂亮,而所有這些我都不欠他什么,因為我是自學的。盡管他對我是那樣的殘忍,但我還是學會了這些本領。他存心不把人當人看待,他憑什么讓我為他做牛做馬?他憑什么不讓我充分發揮我所學到的本領,為什么他不能容忍我干得比他好呢?他故意把最髒、最重、最下等的活派給我去做,因為他想借此凌辱我,他說他要讓我屈服。” “啊,我以前從沒听你說過這樣的話,喬治,你嚇著我了,我知道你很憤懣,這我理解,但為了我和哈里,你千万不要做可怕的事情。不管你做什么事,一定要三思而后行啊!” “我一直是三思而后行的,我一直忍耐著,但現在看來情況越來越糟。我的身体已經快難以承受了。他不會放過任何一個侮辱、折磨我的机會。我只想在干好活的同時讀書,靜下來學點東西,但他加在我身上的重擔會隨我的能力的增加而加重。他說我被鬼魂附体了,他要把它抓出來。除非我講錯了,否則他不喜歡的事情遲早會發生。” “那我們該怎么辦呢?親愛的。”艾莉查悲傷地問。 “昨天,當我往車上裝石頭時,站在車旁邊的小主人用鞭子使勁地抽打著,這使得那匹馬受到了惊嚇。我溫和地勸他不要抽了,但他卻不听我的話。我再次求他,他卻轉回身用鞭子抽打我。我抓住了他的手,他就大聲喊叫起來,先是用腳踢我,然后就跑去告訴他父親我打了他。主人听了非常生气,聲稱要教訓我一頓,讓我明白他是主人。他把我綁在樹上,用柳條狠勁抽了我几下,而他的儿子也按照父親的吩咐使勁抽打我,直到他感到累了時為止。我一定要出這口气的,否則我誓不為人。”他臉色非常陰沉,兩眼中那憤怒的火焰著實嚇了他的妻子一跳。“我只想搞明白是誰賦予他做主人的權利的。” “我想我要服從我的主人的安排,”艾莉查慘然說道,“否則,我就不能算是真正的基督徒。” “這話對你來說當然有一定的道理。他們給你吃的穿的,就像對待自己的孩子一樣,他們疼愛你,給了你良好的教育,他們認為你是他們家庭的一部分。但我的主人呢?他常對我拳腳相加;讓我呆在一邊不理睬我,這已是我能得到的最好的待遇了。他們收留了我,但我也為此付出了超過百倍的代价。難道我還欠他們什么嗎?我現在已經是不能再忍耐下去了。是的,不能再忍受了。”喬治握緊雙拳,瞪著眼睛說道。 艾莉查沒有說話,全身顫抖,她從未見丈夫這樣憤怒。面對丈夫的憤怒,她的倫理觀念頓時顯得那樣的蒼白無力。 “你還記得卡洛嗎?就是你送給我的那只小狗。”喬治接著說,“晚上,它和我一起睡,白天跟在我的后面跑,它是我唯一的安慰,它看著我時的眼神,就像它懂得我內心的痛苦与歡樂似的。有一天,主人碰見我拿門旁的剩飯喂卡洛,他就責怪我用他的東西喂狗,并說如果每個黑奴都養狗,他就會破產的,于是他逼我在卡洛的脖子上挂上石頭扔到水塘中去。” “喬治,你扔了嗎?” “我沒有那樣做,但主人把它扔進去了。而且他還伙同湯姆向瀕死的小狗扔石頭。卡洛,它是那樣的可怜,它的眼中滿是悲傷的神色,好像奇怪于我為什么不幫助它。為此,我還被主人抽了一頓鞭子,但我不在乎。我遲早會讓主人明白鞭子是馴服不了我的。遲早有一天,我會讓他為此付出代价的,他就等著瞧吧。” “啊,喬治,那你打算做什么呢?千万別做坏事啊。只要我們對上帝虔誠,多做善事,上帝會幫助我們的。” “艾莉查,我和你是兩种人,我不信仰上帝,因為我心中充滿了痛苦,上帝為什么要把事情搞成這樣呢?” “喬治,我們一定要相信上帝。太太常說,當我們無路可走時,上帝也正在想辦法解救我們。” “這些話讓那些乘車、坐沙發的人說當然很容易,但如果他們處于我的地位,我想他們也不會想得那么簡單了。我也向往做些善事,但我胸中的怒火現在難以平息。如果你是我,你也會受不了的,你不了解事情的真相,如果我告訴你我所受的罪,你會受不了的。” “還有其它事情嗎?” “噢,最近主人一直說自己很傻,因為他讓我在那么遠的地方娶妻生子。他還說希爾比先生和他的家族非常傲慢,在他面前趾高气揚,他恨死他們了,而我現在也變得傲慢了。他還說要禁止我再來找你,讓我在他的庄園娶妻生子。以前他還只是說說,但昨天他卻明白地告訴我,我必須娶密娜,跟她一起生活,否則就要賣我到河那邊去。” “我們不是結婚了嗎?我們不是也像白人一樣由牧師證婚了嗎?”艾莉查天真地問道。 “難道你不知道奴隸是不允許結婚的嗎?這個國家的法律不允許奴隸結婚,如果他們決心分開我們,我是沒辦法留下你的。所以我才會說如果我沒有出生,沒有遇到你就好了,如果可怜的哈里沒有出世,那該多好啊,那樣的話這一切不幸就不會降臨到他頭上了。” “我的主人可是心腸很好的。” “但誰能料到以后會發生什么事呢?主人會死的,那時我們的哈里可能會被賣給別人,誰知道買他的是什么人呢!他是那樣聰明漂亮,但這有什么值得自豪的呢?艾莉查,孩子越是机靈得討人喜歡,那你的痛苦就會越深,你會因為他太值錢而失去他的。” 丈夫的話沉重地打在她的心頭,那個奴隸販子的身影好像又來到了她的面前。她面色蒼白,呼吸變得急促起來,好像受到了一記猛擊似的,神色非常緊張,并不時朝門廊外看去。孩子正騎著希爾比先生的手杖愉快地玩著,后來因為不想听父母談論沒有吸引力的話題而到別處去玩了。艾莉查本想告訴丈夫自己心中所擔心的事,但最后還是忍住了。 “不能再讓他擔心了,可怜的他已經承擔了太多的重擔,”她想,“再說那不一定會真的發生,我相信女主人是不會欺騙我的。” “親愛的艾莉查,就這樣吧,你一定要堅持,我走了,再見。”丈夫的聲音是那樣的凄慘。 “喬治,你要走到哪儿去?” “加拿大,”他回答道,接著他又挺直身子說,“在那邊,我會想法贖回你們的。這是我們所擁有的唯一希望。你的主人心腸好,我想他會允許我把你和孩子都買走的。我會做到的,愿上帝保佑。” “你如果被抓住怎么辦?那太可怕了。” “不會發生這种事的,艾莉查。如果得不到自由,我宁可死,也不會讓他們把我抓回去的。” “你可不要做傻事啊!” “我沒必要做傻事,他們會很快殺死我的,但他們要想讓我活著過河去,那是絕對不可能的。” “喬治,你要當心。為了我別做坏事,也別做傻事,也不要殺死人。這真是太誘惑人了,但千万不要——你是要走的,但要小心行事,愿上帝保佑你。” “好吧,艾莉查,你听一听我的計划。主人突然決定派我送給居住于一英里外的西門斯先生一封信。我想他知道我會到這儿來告訴你這件事的。他會非常高興我這樣做,因為這會激怒希爾比先生——他一直這樣稱呼他。我要赶回庄園,好像什么也沒有發生,一切听其自然。我已經做了些准備,大約一周以后的某一天,我會出現在失蹤名單中。所以,艾莉查,為我禱告吧,或許你的禱告會被上帝听到。” “噢,喬治,請相信上帝吧,為自己祈禱,這樣你就不會做坏事了。” “好的,再見吧。”喬治說。他緊握著艾莉查的雙手,深情地注視著她的雙眸,但他卻沒有動。他們只是靜靜地站著,然后悄然話別,他們哭泣著,痛哭著。他們是那樣的舍不得分离,就像蛛网一樣難以割斷。這一對小夫妻就這樣分別了。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|