后一頁 前一頁 回目錄 |
于連幸運地保住了名譽,德·萊納夫人太激動、太惊訝了,看不到這個轉眼間成為她全部生命的男人的愚蠢。 她見天快大亮,催促他快走: “啊!我的天主,”她說,“要是我丈夫听見了響動,我就完了。” 于連居然還有工夫玩弄詞藻,他想起這么一句: “您對生活有悔嗎?” “噢!此時此刻多好啊!但我絕不后悔認識了您。” 于連故意在天大亮時大模大樣地回去,他感到了他的尊嚴。 于連一直在研究自己种种細小的動作,极荒唐地想顯出一副老手的樣子,這种持續的關注只有一樣好處;他在吃午飯時再見德·萊納夫人時,他的舉止簡直是謹慎的一件杰作。 而她呢,她一看他臉就通紅,可不看他又一刻也過不下去;她覺察到自己的慌亂,竭力掩飾卻又适得其反,于連只抬眼望過她一次。開始,德·萊納夫人很欣賞他的謹慎,很快,她見他只看過她一次就不再看了,不免慌了神:“難道他不再愛我了嗎?”她心里嘀咕,“唉!我對他來說是太老了,我比他大十歲呀。” 從餐廳到花園的路上,她握住了開連的手。這一如此不尋常的愛情表示使他惊訝,他望著她,目光中充滿了熱情,因為吃午飯的時候他覺得她很漂亮,當時他把時間都用來細細地品味她的魅力了。這目光給德·萊納夫人帶來了慰藉,雖然沒有完全解除她的不安,她的不安卻几乎完全解除了她對丈夫的內疚。 吃午飯時,這位丈夫什么也沒有察覺,可德爾維夫人就不一樣了:她相信德·萊納夫人就要屈服了。整個白天,出于勇敢而果斷的友情,她沒少用隱晦的語言為德·萊納夫人所冒的風險描繪一幅色彩丑惡的圖畫。 德·萊納夫人心急如焚,盼著和于連單獨在一起;她想問他還愛不愛她。盡管她的性格极其溫柔,她還是好几次差一點讓她的朋友明白,她是多么地纏人。 晚上在花園里,德爾維夫人做了巧妙的安排,自己坐在德·萊納夫人和于連中間。德·萊納夫人原來為自己的快樂勾畫了一個美妙的圖景,她握著于連的手,湊近自己的嘴唇,可現在連一句話也不能跟他說了。 這种意外使她更加騷動不宁。悔恨噬咬著她的心。她曾經那樣地責備于連不謹慎,頭天夜里到她那里去,現在卻擔心他今夜不再去了。她早早地离開花園,回到自己房里安歇。但是,她情急難耐,就跑到于連的門口,把耳朵貼在門上傾听。疑慮和情欲吞噬著她,可她不敢進去。這种舉動在她看來是最最可恥的了,因為外省的一則諺語說的就是這种事。 仆人們有的還沒有睡。謹慎終于迫使她回到自己房里。兩個小時的等待就是兩個世紀的折磨。 不過,于連是太忠于他所謂的責任了,他不會不逐項地完成他為自己規定的事情。 一點的鐘聲響了,他輕輕溜出房門,确信主人己經睡熟,就來到德·萊納夫人的房里。這一次,他在女友的身邊感到了更多的幸福,因為他不再時時想到他要扮演的角色了。他有眼睛要看了,有耳朵要听了。德·萊納夫人關于她的年齡說的那些話也讓他的心定了定。 “唉!我比您大十歲呀!您怎么能愛上我呢?”她反复地說,也沒有什么意圖,只是因為這念頭壓迫著她。 于連倒沒有想過這种不幸,不過他也看出這不幸确是實實在在的,他也就把害怕成為笑柄的心理忘得差不多了。 他原以為自己出身微賤,會被她看作是一個地位低下的情夫,這种愚蠢的念頭也消失了。于連的狂熱使他那膽怯的情婦漸漸放下心來,她又感到了一點點幸福,并且又有了評判她的情夫的能力。幸好他這一次几乎沒有那种做作的神情,那可是把昨夜的幽會變成了一次胜利,而不是一次歡情。假使她覺察到他在用心扮演一個角色,這种可悲的發現將會把她的幸福剝奪淨盡。她只能看到年齡的不配所造成的一种可悲的后果。 雖然德·萊納夫人從未想過那些愛情的理論,但在外省,一談到愛情,年齡的差別總是在財產之后成為開玩笑的另一大老話題。 不多几天,于連恢复了他這個年紀的全部熱情,愛得神魂顛倒。 “應該承認,”他想,“她心地善良得像天使,而且沒有人比她更漂亮了。” 他几乎完全失去了演戲的念頭。在放任縱情的時刻,他甚至向她承認了他全部的憂慮。這番傾訴把他所激起的熱情推向极點。“這么說我那情敵還不曾幸福過!”德·萊納夫人想,不由得心花怒放。她大著膽子問到他如此關心的那幅肖像,于連發誓說那是一個男人的肖像。 當德·萊納夫人還有足夠的冷靜可以思考時,她簡直惊奇得不得了,世上居然還有這樣的幸福存在,她居然連想都沒想過。 “啊!”她想,“我要是十年前認識于連該有多好!那時候我還能說是漂亮。” 于連絕想不到這些。他的愛情仍然是一种野心,那是一种占有的喜悅,他,一個如此不幸、如此遭人蔑視的可怜虫,而她,一個如此高貴、如此美麗的女人。他那些愛慕的舉動,他看見女友的魅力所流露出的激情,終于使她對年齡的差异稍許放心了。在更為開化的地區,一個三十歲的女人早就有了一些處世經驗,如果德·萊納夫人略具一些此种經驗,她會擔心一种只靠惊奇和自尊心的滿足來維持的愛情能否長久。 在他把野心拋諸腦后的那些時刻里,于連連德·萊納夫人的帽子、衣裙都狂熱地贊賞不已。它們散發的香气使他快樂,總也聞不夠。他打開她的帶鏡衣櫥,几個小時地站在那里,欣賞著他在里面發現的那些東西的美和整洁。他的女友依偎著他,望著他;他呢,他望著這些仿佛新郎送的結婚禮物一樣的首飾和衣物。 “我原本可以嫁給一個這樣的男人!”德·萊納夫人有時想,“一顆如此火熱的心啊!跟他在一起會過上一种多么快樂的生活啊!” 至于于連,他還從未這樣靠近過女人這支炮隊的那些可怕的武器。“就是在巴黎,”他想,“也不可能有更漂亮的東西了!”于是他對他的幸福不再有任何异議。情婦的真誠的贊賞,她的狂熱,常常使于連忘掉那种無用的理論,這理論在這場私情的最初時刻使他變得那么刻板,甚至可笑。盡管虛偽已成了他的習慣,但仍有這樣的時候,他覺得向這位欽佩他的高貴的夫人承認他對一大堆細小習俗一竅不通是一种极大的快樂。他的情婦的地位似乎使他超越了自己,德·萊納夫人則覺得在一大堆小事情上開導這位才華橫溢、人人都認為前程遠大的年輕人,是一种最甜蜜的精神快樂。這個年輕人,甚至專區區長和瓦勒諾先生也不能不佩服,為此,她覺得他們不那么愚蠢了。至于德爾維夫人,她可遠遠沒有這樣的看法。她對她相信自己已經猜中的事情感到絕望,眼見明智的勸告被一個實實在在昏了頭的女人視為可憎,就离開了韋爾吉,沒有說明原因,別人也避免問她。德·萊納夫人洒了几滴眼淚,很快就覺得她的幸福成倍地增加了。德爾維夫人這一走,她几乎可以整個白天單獨和情人在一起了。 于連也很愿意沉湎在他的情人的溫柔陪伴之中,因為他若獨處的時間太長,富凱的那個決定命運的建議就會來撩撥他。新生活的最初几天,從未愛過也從未被愛過的于連覺得做個真誠的人是那么甜蜜愉快,差點儿向德·萊納夫人坦白他的野心,這野心迄今為止一直是他生活的本質。富凱的建議一直對他有一种奇怪的誘惑力,他想能不能就此問問她的意見,但是發生了一件小事,任何的坦誠都不可能了。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|