后一頁 前一頁 回目錄 |
凡是在斯威希泰爾博士那有名的學校里念過書的學生,決不能忘記克甫和都賓兩人打架的經過和后來意想不到的結局。學校里的人提起都賓,都叫他“噯唷,都賓”,“嗨嗨,都賓”,其余還有許多諢名儿,無非是小孩子們表示看不起他的意思。他是全校最遲鈍、最沒口齒,而且看上去最呆笨的一個。他的父親在市中心開了個雜貨舖。据說斯威希泰爾博士在“互惠原則”之下收他入學。換句話說,他爸爸不付現錢,卻把貨物來抵學膳費。都賓的成績很差,几乎是全校學生的壓尾。他穿的燈芯絨褲子和短外衣都太緊,一身大骨頭在繃破的線縫里撐出來。在學校里,他就代表多少磅的茶葉、蜡燭、藍花肥皂、梅子等等——其中一小部分的梅子是用來做梅子布丁的。有一天,一個學生偷著進城去買脆餅和嫩豬肉香腸,看見校門口停著一輛送貨車,恰巧是倫敦泰晤士街都賓和瑞奇合開的雜貨食油店派來的,送貨的正在把他家的貨色從車子里搬出來。那天可真夠都賓受的。 從此之后都賓就沒有太平日子了。同學們取笑他,說的笑話又尖酸又刻毒。一個口角俏皮的說:“哈,都賓,報上登了好消息啦!砂糖漲价了,孩子。”另一個計算著說,“如果洋油蜡燭賣七便士半一打,都賓一共值多少錢哪?”于是旁邊的小混蛋們便哄然大笑,連助教也笑。他們一致認為做零售商是最下流低賤的職業,應該給有身分的上等人瞧不起。這种見解當然不錯。 都賓背著人對那個使他受這些苦惱的小孩儿說道:“奧斯本,你的爸爸其實也不過是個做買賣的。”那孩子驕傲地答道:“我的爸爸是上等人,有自備馬車。”威廉·都賓听了這話,躲在運動場犄角上的一間屋子里悶悶的傷了半天心,因為那天恰巧有半日假期。咱們小的時候誰沒有受過這樣的气惱?凡是心地忠厚的孩子,受了欺負格外覺得不平,受了輕慢格外覺得畏縮,有人委屈他,他比別的孩子更傷心,有人撫慰他,他也會感激得臉上放光。這么溫順的好孩子,往往給你們做老師的侮辱、虐待和冷淡。他們錯在什么地方呢?不過是不會做算術,或是不會念拉丁文,其實那拉丁文本身就是不通的。 威廉·都賓因為不會拉丁文,讀不好伊頓中學1出版的拉丁文文法這本了不起的書,所以在斯威希泰爾學校里老是得末一名。他還在低班,和那些粉紅臉儿、穿罩袍的小不點儿在一起上課,可怜還是比不上他們。他拿著卷了書角的初級讀本,穿著緊得不合身的燈芯絨褲子,委委頓頓,痴痴呆呆的跟一群小人儿排在一行,簡直像個大怪物。學校里上上下下,沒一個不作弄他。他們把他那已經太小的褲腿縫起來,把他床上的被褥帶子鉸斷,把水桶跟長凳推倒在地上,好叫他把腳脛撞得生痛。而他呢,也每回都撞上去。他時常收到一個個小包,拆開一看,卻是自己家里出賣的肥皂和蜡燭。連一點儿大的小孩儿們也都打趣過都賓。他雖然委屈,可是忍气吞聲,從來不抱怨。 -------- 1英國著名的貴族化公立學校。 克甫的地位剛剛相反。他是斯威希泰爾學校里的時髦公子,大家捧他為大王。他偷偷的帶酒到學校里來喝。他跟城里的孩子打架。到星期六,家里會送小馬來接他回家。他房間里還有大靴子,專為假期里穿了打獵用的。他有一只金表,又像校長一樣,會吸鼻煙。他看過歌劇;演戲的名角儿誰高誰下他都知道。照他看來,基恩先生比坎白爾先生1還高明。他能夠在一小時以內一口气讀完四十首拉丁詩。他還會寫法文詩。他有什么不懂,什么不能的呢?据說連校長都怕他。 克甫是學校里的無敵大王。他神气活現的統治一批順民,不時的欺負他們。同學們有的替他擦鞋,有的替他烤面包,有的做小打雜,整整一夏天,每天下午他打球的時候給他撿球。他最瞧不起“無花果儿”2,雖然一見面就譏笑謾罵,可是從來不屑和他對面談話。 有一天這兩位小爺在私底下鬧起意見來了。無花果儿一個人在課堂里辛辛苦苦的寫家信,克甫走來,說是有事使喚他出去走一趟。好像是叫他去買甜餅。 -------- 1基恩(Kean)和坎白爾(Kemble)兩家父子兄弟都是名演員。這里指的是小坎白爾(John Philip Kemble,1757—1823)和老基恩(Edmund Kean,1787—1833),兩人同時爭名。 2無花果儿(figs)這字有侮慢的意思。 都賓答道:“我不行,我得先把這封信寫完。”他的信里面好多別字,涂改的地方也不少。可怜寫信的人在上面費了不少的心思、力气和眼淚,因為這是寫給媽媽的信。他的媽雖然不過是個雜貨舖的老板娘,住在泰晤士街店房的后間,可是倒真疼儿子。 克甫先生一听這話,一把搶了信紙問著他說:“你不行嗎?你不行嗎?我倒要請問你,干嗎不行?明天再寫信給無花果儿媽媽不是一樣的嗎?” 都賓急了,站起來說:“說話好听點儿。” 學校里的大公雞高聲說:“那你到底去不去?” 都賓刁嘴咬舌的說:“把信放下來。君子不看人家私信。” 克甫道:“好吧,現在你去不去?” 都賓大聲呼喝道:“我不去,你要動手,我先把你揍個稀爛。”他跳過去抓起一個鉛做的墨水壺,惡狠狠一臉凶相。克甫先生頓了一頓,放下卷起的袖子,把手插在口袋里嗤笑著走掉了。從此以后他沒有敢再惹雜貨舖的小掌柜,不過說句公平話,他背后說起都賓,口气里總表示瞧不起。 這件事發生以后不久,一天下午,太陽很好,克甫先生又碰上了威廉·都賓。這可怜虫正在運動場上一棵樹下躺著,一個字一個字的看著自己心愛的《天方夜談》。別的孩子各做各的游戲,他遠遠的离開大家,心里几乎有些快活。如果咱們對孩子放松一些,做老師的不欺壓學生,做父母的不堅持著引導儿女的思想,控制儿女的情感,我認為決沒有害處。人的思想情感最難捉摸。譬如說,你我之間何嘗互相了解呢?自己的孩子、父親、街坊鄰舍,心里在思量什么,咱們何嘗知道呢?呆鈍腐朽的成年人偏愛管教小輩,其實小孩子的思想比他們的高超神圣得多著呢。所以我認為做父母和做老師的盡可放任一些,決計沒有妨礙,充其量不過是孩子們眼前少讀點儿書。 威廉·都賓居然忘了現實,飄然出世,一忽儿跟著星伯達水手在金剛鑽山谷里1,一忽儿跟著阿赫曼德王子和貝萊朋諾仙女在他們第一次會面的山洞里(咱們也未嘗不想到那美麗的山洞里去走一遭);忽然听得小孩儿尖聲哭叫,打斷了他有趣的白日夢。他抬起頭來,看見克甫正在他前面痛打一個小學生。 -------- 1見《天方夜談》星伯達水手第二次航海的故事。 被打的正是看見了送貨車揭發都賓隱事的小子。可是都賓向來不念舊惡,對于年紀小的孩子更加不計較。只見克甫揮著一根黃色的球棍對那孩子叱責道:“你竟敢把我的瓶子打破,赫!” 這小學生的使命是爬過運動場的圍牆,跑到四分之一哩路以外去賒購一品脫果露甜酒,然后不顧校長布置在外面的密探,再爬回到運動場里來。有一處地方,牆頂上的碎玻璃已經去掉,而且牆上還做了好几個凹進去的窩儿,進出可以方便些。不料他在爬牆的時候,腳一滑,不小心把瓶子摔破,甜酒潑掉了,自己的褲子也弄髒了。他心惊膽戰的回到主人面前,雖然沒有受傷,心里卻慌得可怜。 克甫說:“你膽敢摔破瓶子!你這粗手笨腳的小賊。准是你偷看把甜酒喝了,假裝摔破了瓶子。把手伸出來!” 球棍重重的打在孩子手上,扑的一聲響。跟著是哼哼唧唧的哭聲。都賓抬起頭來。貝萊朋諾仙女和阿赫曼德王子立刻躲到山洞深處。星伯達水手也給大鵬鳥背著飛出了金剛鑽山谷,直上云霄。老實的都賓眼前仍舊是現實生活。他看見大孩子在無緣無故的欺負小孩子。 克甫喝道:“把那只手也伸出來。”那小學生痛得面目改形。都賓看了止不住索索地抖,穿在又舊又小的衣服里面的整個身子緊張起來。 “吃我這一下,你這小鬼!”克甫先生一面嚷嚷,又把球棍打孩子的手心。——太太們別怕,在學校里,個個孩子都經過這一套,你們自己的孩子將來准會挨打,也准會去打別人。球棍儿打下去,都賓就跳起來了。 我不知道他的動机是什么。在公立學校里,大學生虐待小學生跟俄國人用靴子抽打罪犯一般,向來是合法的。你從這方面看,抗拒受罰簡直是丟臉的事。也許都賓是傻好人,看了暴虐的行為忍不住要打抱不平。也許他早已要想報复;克甫這神气活現的小霸王,專愛欺負弱小,一切的光榮歸他一身,一切的禮儀為他而設,大家給他搴旗,打鼓,舉起手對他行禮,看了叫人忍不住要和他較量一番,比比高下。且不管都賓的動机是什么,只見他一躍而起,尖聲叫道:“住手! 你再欺負小孩儿,我就——” 克甫真沒有料到他會多管閒事,說道:“你就怎么樣?——手伸出來,小畜生!” 都賓回答他上半截的問題說:“我就把你一頓痛打,叫你嘗嘗一輩子沒嘗過的滋味。”小奧斯本流著淚,喘著气,看見有人出其不意的替他打抱不平,詫异得不敢相信,只抬頭望著他。克甫的詫异也不在奧斯本之下。你如果能夠体味先王喬治第三听得北美洲殖民地叛變時候的心情,或是狂妄的歌利亞1看見矮小的大衛走上前來要求決斗時的感覺,才能領略雷杰耐爾·克甫受到都賓的挑戰,心里是怎樣一回事。 -------- 1指《舊約·撒母耳記》上卷第十七章所載大衛王打敗巨人歌利亞的故事。 克甫按照打架前的慣例,說道:“上完課來。”他頓了一頓,向對手看了一眼,仿佛說:“在這一段時間以內,你快把遺囑寫好,把后事也交代清楚。” 都賓答道:“隨你的便。奧斯本,你做我的助威人吧。”小奧斯本答道:“也好,你愛怎么就怎么吧。”你知道的,他爸爸有自備馬車,倒叫這种人替他打抱不平,不免覺得丟面子。 打架開始的時候,他嘴里雖然叫著“打呀,無花果儿!”心里老大不好意思。這次出名的打架,在起初的兩三個回合中,在場的學生除他之外沒一個肯這樣幫腔。克甫微微的冷笑著,樣子輕松愉快,倒仿佛在跳舞會里作耍呢。他對于拳法很有研究,拳頭連連落在倒楣的對手身上,接連三次把他打倒在地。都賓跌倒一次,大家就歡呼一聲。人人都急于要向征服者表示忠誠,能夠向他屈膝,在他們也是一种光榮。 小奧斯本一面把他的打手扶起來,一面想道:“他們打完架以后,我可要好好的挨一頓揍了。”他對都賓道:“無花果儿,我看你還是算了吧。他不過打我几下,我也受慣了。”無花果儿那時四肢發抖,鼻孔出煙,把助威的推在一邊,再打第四個回合。 頭上三個回合,都是克甫開的拳。他不容對方有還手的机會,而都賓又不會躲閃,因此這一回都賓決計自己先動手。他生來左手著力,便揮動左臂,用盡全身力气打了克甫先生兩拳,一拳打在他左眼上,一拳打在他羅馬式的鼻子上。 這一回,倒下去的是克甫,四周圍看熱鬧的人都吃了一惊。小奧斯本做出內行的樣子,拍拍都賓的背說:“喝,打得好,再用左手揍他吧,無花果儿,我的孩子!” 這場大戰的下半截,無花果儿惊人的運用左手,克甫每一回都被打倒。到第六合上,叫“打呀,無花果儿!”的人跟叫“打呀,克甫!”的人數目竟也差不多了。打到第十二合,克甫垮了台。他精神不聚,既不能攻,又不能守,而無花果儿倒像清教徒一般鎮靜。他臉色蒼白,睜著發光的兩眼,下唇破了一個大口子,不停的流著血,樣子又凶狠又怕人,旁邊看熱鬧的人給他嚇得心惊膽戰的大概不少,可是他勇敢的對手倒還准備再打第十三合。 如果我有那比哀的筆1,或者文章寫得像蓓爾公司生活畫報2上的一樣好,那么我一定要把這場決斗好好的描寫一番。這簡直跟禁衛軍最后的襲擊相仿佛(不過那時滑鐵盧大戰還沒有發生,我只能說這次打架跟后來禁衛軍最后的襲擊相仿佛)。耐將軍3的隊伍向圣·拉埃山進攻,十万大軍扛著密密麻麻的刺刀,二十根旗杆上面插著老鷹的標幟。山上吃慣牛肉的粗壯英國大兵發喊沖鋒,跳下山和敵人拼死搏斗。這次打架,兩方面的精神也可以和他們相比。換句話說,克甫雖然趔著腳,一跌一撞的,可是仍舊滿腔勇气,又赶上前來,給那賣無花果的左手一拳打在鼻子上,跌下去再也爬不起來。 -------- 1那比哀(Sir William Napier,1785—1860),英國的大將兼歷史家,以善描寫戰爭出名。 2蓓爾公司倫敦生活畫報(Bell’s Life in London)專報導拳擊賽馬等事。 3耐將軍(Miclial Ney,1769—1815),法國總司令。 無花果儿的對手啪的倒在草坪上,那干脆的勁儿就像有一回我看見賈克·斯巴脫把彈子一下子打進窟窿一樣。無花果儿看了說:“我想這下子他爬不起了。”打手倒地所允許的最長的時間已經到了,卻不見雷杰耐爾·克甫先生爬起身來,不知道他是不能起來呢,還是不肯起來。 所有的學生都為無花果儿歡呼,叫得一片響,听的人准以為無花果儿一起頭就是他們一致擁護的好漢。后來他們叫得斯威希泰爾博士也听見了,從書房里出來查究外面為什么大呼小叫。他當然威嚇著說要把無花果儿重重打一頓,幸而那時克甫已經醒過來了,正在洗傷。他站起來說:“先生,是我不好。無花果儿——都賓沒有錯。我在欺負小學生,他打得好。”他做人這么大气,不但免了他的征服者一頓打,而且從新樹立了自己的威信。他這次大敗,險些儿失去了民心。 小奧斯本寫家信的時候,就報告這件事: 三月十八日立卻蒙休格開恩大廈 親愛的媽媽: 我希望你身体很好。請你給我送一個蛋糕來。我還要五個先令。克甫和都賓打過架了。你知道的,克甫是學校里的大王。他們打了十三合,都賓打的胜仗。所以克甫現在只算二大王。他們打架都是為了我。克甫因為我摔破一瓶牛奶,就打我,無花果儿不讓他打。他的爸爸是開雜貨店的,所以我們叫他無花果儿。那舖子在市中心泰晤士街,是無花果儿和瑞奇合營的商店。我想他既然為我跟人打架,你以后應該到他爸爸舖子里去買糖跟茶葉才對。克甫本來每星期六回家,可是這次不行了,因為他兩個眼睛都打青了。他有一匹小白馬來接他回家,還有一個穿號衣的馬夫來陪他。馬夫騎的是栗色的母馬。我希望爸爸也給我一匹小馬。 你的儿子 喬治·賽特笠·奧斯本 代我問候小愛米。我正在用硬紙板替她做一輛馬車。我不要香草子蛋糕,我要梅子蛋糕。 自從都賓打了胜仗之后,同學們异乎尋常的尊敬他的人格。無花果儿這名字本來含有侮辱的意思,后來卻成了學校里最受歡迎和最体面的諢名儿之一。喬治·奧斯本說:“他爸爸開雜貨舖究竟不是他的錯。”喬治年紀雖然小,在斯威希泰爾學校里的小學生隊里倒很有人緣,所以他說的這話很受贊賞。大家公認都賓出身下賤是不得已的事,因此而看輕他本人是很卑鄙的。老無花果儿這名字到后來只表示大家喜歡他,對他關心,連那鬼鬼祟祟的助教也沒敢再笑他。 環境好轉之后,都賓的興致也高了,功課上有了惊人的進步。了不起的克甫親自幫他的忙。他這么屈尊降格,都賓覺得十分希罕,臉都紅了。克甫教他讀拉丁詩,在休息的時候抽空替他補課,把他從低班拉上中班,真叫人得意。不但如此,他還幫他把中班的功課做得很像樣。大家發現都賓雖然讀不好古典文學,做起算術來倒是出人頭地的快。夏天里公開考試,他代數考了第三名,得到一本法文書算是獎品,個個人都為他高興。校長當著全校師生和來校參加典禮的家長和來賓把《戴笠馬克》這本有趣的傳奇1贈給都賓,書上還寫了他的名字古利愛爾莫·都賓2。可惜你沒看見他媽媽臉上的得意。所有的學生一致鼓掌表示對都賓贊賞和擁戴。他拿了獎品回到原座,一路上紅著臉不斷的絆跟頭,他踩痛了多少人的腳,誰也數不清,他的傻樣儿誰也形容不出。他的爸爸都賓老頭儿第一回對于自己的儿子瞧得起,當眾賞給他兩個基尼。這些錢他大半化在同學身上,請他們大吃一頓。暑假以后回學校的時候,他穿了后面開叉的外套,像個大人了。 -------- 1法國作家費內龍(Fenelon)的作品。 2(Gulielmo就是拉丁文的William,英國學校的名單常將學生的名字拉丁化。 都賓天生是個謙虛的小后生,沒想到轉運的原故全是他自己器量大,做人豪爽。他偏偏要把一切功勞都推給喬治·奧斯本,認為好運都是他給帶來的。他對于喬治深切的愛護;這么真誠的友誼,只有在孩子的心里和美麗的神話中間才找得著。譬如粗野的奧生給凡侖丁收服以后,對于這神采奕奕的年輕勇士就生出了這樣的感情1。都賓拜倒在小奧斯本面前,死心塌地愛他。他沒有認識奧斯本之前,已經暗暗的佩服他。如今更成了他的听差,他的狗,他的忠仆星期五2。他相信奧斯本盡善盡美,是一切凡人里頭最漂亮、最勇敢、最活潑、最聰明、最大器的。他把自己的錢分給他用,買了不知多少禮物送給他,像小刀、鉛筆匣、金印、太妃糖、模仿鳥叫的小笛子,還有大幅彩色插圖的故事書,里面畫著強盜和武士。這些書里都有題贈,寫明送給喬治·賽特笠·奧斯本先生,他的好朋友威廉·都賓敬贈等等字樣。喬治原是高人一等的,都賓既然對他表示忠誠,向他納貢,他也就雍容大度的收下來。 -------- 1法國的神話,在1550年前后傳到英國。奧生和凡侖丁原是兄弟。奧生自小給熊銜去,成了野人,后來給凡侖丁收服。 2《魯濱遜飄流記》里魯濱遜的仆人。 到游樂場去的那一天,奧斯本中尉到了勒塞爾廣場,就對太太小姐們說:“賽特笠太太,我希望您這儿有空位子。我請了我們的都賓來吃晚飯,然后一塊儿上游樂場。他跟喬斯差不多一樣怕羞。” 胖子得意洋洋的對利蓓加小姐看了一眼說道:“怕羞!得了吧!” 奧斯本笑道:“他真的怕羞。當然你風度翩翩,跟他不能比,賽特笠。我去找你的時候在貝德福碰見他,就告訴他說愛米麗亞小姐已經回家,咱們大家今儿晚上都准備出去樂一宵。還有,我說他小時候在這儿作客,打破五味酒碗的事,賽特笠太太也不計較了。太太,這件倒楣的事儿已經過去七年了呢,您還記得嗎?” 好性子的賽特笠太太答道:“五味酒全洒在弗拉明哥太太的紅綢袍子上。他這人真是拙手笨腳。他的妹妹們也不見得文雅多少。都賓爵士夫人昨儿晚上帶了三個女儿也在海貝萊。 唉,她們的腰身好難看哪!” 奧斯本頑皮地說道:“副市長有錢得很呢,是不是?我娶了他的女儿倒挺上算的,你說怎么樣,太太?” “你這傻東西!瞧你的黃臉皮,誰肯要你?” “我的臉皮黃嗎?您先看看都賓的臉再說,他生了三回黃熱病,在那索生過兩回,在圣·葛脫生過一回。” 賽特笠太太說:“得了。我們瞧著你的臉已經夠黃的了。愛米,你說對不對?”愛米麗亞小姐紅了臉一笑。她看著喬治·奧斯本先生蒼白動人的臉儿,和他本人最得意的、發亮卷曲的黑胡子,心里覺得在全國的軍隊里,在全世界上,也找不出這么一個臉龐儿,這么一個英雄好漢。她說:“我倒不在乎都賓上尉的臉色和他笨手笨腳的樣子。反正我總會喜歡他的。”她的理由很簡單。因為都賓是喬治的朋友,處處護著他。 奧斯本說道:“軍隊里誰也比不上他的為人。他做軍官的本事也比人強。當然囉,他不是阿多尼斯1。”他很天真的在鏡子里對自己端詳著,恰巧碰上夏潑小姐尖利的眼光盯住他看,不禁臉紅了一下。利蓓加暗暗想道:“哈,我的漂亮少年,你是塊什么材料可給我捉摸出來了。”這小姑娘真是個詭計多端的狐媚子。 -------- 1希腊神話里的美少年,愛情女神維納斯的情人。 那天傍晚,愛米麗亞打扮好了准備上游樂場去顛倒眾生。她穿了白紗長袍,像一朵嬌艷的玫瑰花,百靈鳥似的唱著歌,跳跳躍躍的走到客廳里,就見一個笨頭笨腦的高個子迎著她鞠了一躬。這人粗手大腳大耳朵,一頭剪得很短的黑頭發,穿一身其丑無比的軍服,上面釘著長方大扣子,頭上戴一頂當時流行的硬邊三角帽。他鞠躬的姿勢,難看得誰也比不上。 這就是步兵第——聯隊的威廉·都賓上尉。當時他好多勇敢的伙伴都在半島上立功1,而他的聯隊偏偏被派到西印度群島去服務。后來他生黃熱病,便回到家里來。 -------- 1英國聯合了西班牙、葡萄牙和法國開戰。戰場就在伊比利亞半島,西、葡兩國的本土。 他來的時候,小心翼翼的敲門,聲音很輕,樓上的太太小姐都沒有听見,要不然愛米麗亞怎么會不怕羞,一路唱著進去呢?她的甜美的聲音直闖進上尉的心里,就在那儿蜷伏下了。愛米麗亞向上尉伸出手來,他跟她拉手之前,先頓了一頓,心里想道:“怎么的?不久以前我看見的那個穿粉紅衣服的小姑娘難道就是你嗎?那時候我剛剛正式發表入隊,晚上我還倒翻了你們的五味酒碗。喬治·奧斯本將來要娶的原來就是你。好個花朵儿似的女孩子!喬治這家伙倒有福气。”他還沒有跟她拉手,硬邊帽子已經掉在地上,那時候他心里就這么盤算著。 自從都賓出了學校到咱們重新跟他碰頭,這一段歷史,我還沒有細細儿說給大家听,可是聰明的讀者看了前兩頁上面的對話,一定猜得出來。給人瞧不起的雜貨舖老板成了副市長。他又是倫敦城市輕騎兵的上校。當年法國兵向英國進犯,他一腔熱血,准備全力抵抗。奧斯本的爸爸在他聯隊里只是個毫不出色的警衛而已。他統帶的士兵曾經受過英王和約克公爵檢閱,他自己不但當了上校,做了副市長,還有爵士的封號。他的儿子加入了軍隊,小奧斯本跟他在同一個聯隊。他們兩個相繼在西印度群島和加拿大服務。眼前軍隊內調,才回到家里來。都賓仍舊熱心愛護奧斯本,對他非常慷慨,和他們同學的時候一樣。 過了一會儿,這群了不起的人坐下來吃晚飯。他們談到打仗立功,拿破侖小子和威靈頓公爵1,還談到最近政府公報里的消息。當年正是英國歷史上光輝的時代,每一期戰報都登載著胜利的消息。兩個年輕的勇士巴不得自己的名字也在光榮名單里出現,怨歎時運不濟,偏偏所屬的聯隊調在外面,沒有机會立功。夏潑小姐听了這樣叫人振奮的話,不由得眉飛色舞,賽特笠小姐卻怕得直發抖。喬斯先生講了几個獵虎的故事,又把格脫勒小姐和蘭斯醫生的一段姻緣也說完了。他把桌子上每一盤菜都送到利蓓加面前請她嘗,自己也不停的大吃大喝。 -------- 1威靈頓(Wellington,1769—1852),英國大將,滑鐵盧之戰,拿破侖就敗在他手里。 飯后小姐們走出飯間的時候,他跳起來替她們開門,風度的瀟洒真有勾魂攝魄的力量。然后他回到飯桌上,慌慌張張的一連喝了几大杯紅酒。 奧斯本輕輕對都賓說道:“他在壯自己的膽气呢。”出發的鐘點到了,馬車等在門口送他們上游樂場。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 轉載請保留,謝謝! |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|