后一頁 前一頁 回目錄 |
你或許不住在紐約,所以我來說給你听,維格酒吧間是在那個叫作薩敦飯店的高級旅館里。我過去經常去,現在不去了。我慢慢地改掉了這習慣。 這是個十分浮華的場所,那班偽君子之流的假摸假式人物擠得簡直都從窗口往里跳。他們一向雇著兩個法國姑娘,提娜和琴妮,一個晚上出來彈鋼琴歌唱三次,她們兩個一個彈鋼琴——彈得真是糟糕透頂——另一個唱歌,唱的不是下流歌曲就是法國歌曲。那個唱歌的老琴妮在唱歌之前老是在擴音器里小聲說一通。她會這樣說:“我們現在唱一支《你要法國姑娘嗎?》唱的是一個法國小姑娘來到了一個象紐約這樣的大城市,愛上了一個來自布魯克林的小伙子。我們希望你們喜歡這支歌。”說完,她就裝腔作勢,唱起一支混帳歌來,一半用英文一半用法文,听得所有那些在場的假模假式男女高興得都快瘋了。你要是在那儿多坐會儿,老听著所有那些假模假式男女鼓掌什么的,你准會痛恨起世界上的每一個人來,我發誓你一定會。酒吧里那個掌柜的也下流得很。他是個勢利鬼。他簡直很少理睬人,除非你是個大亨或者名人或者類似的人物。可你万一真是個大亨或者名人或者類似的人物,那么他的所作所為還要更令人作嘔。他會滿臉堆著可愛的笑容走過來跟你說話,象煞他是個他媽的挺討人喜歡的人物似的。“嗯!康涅狄格的情況怎樣啦?”或者“佛羅里達的情況怎么樣啦?”這真是個可怕的場所,我不說瞎話。我慢慢儿少去,后來壓根儿不去了。 我到那儿時間還早,就在酒柜邊坐下——酒吧里擠得很——在老路斯沒來之前先喝兩杯摻蘇打水的威士忌。我要酒的時候,還特地站起來,讓他們看看我的身材有多高,免得他們怀疑我是個未成年的混帳娃娃。這以后,我就觀察一會儿那些假模假式的男女。我旁邊的一個家伙正在用甜言蜜語一個勁儿哄騙跟他在一起的姑娘。他口口聲聲說她的那雙手很象貴族。差點儿笑死我了。酒柜的另一頭坐的全是些搞同性愛的性變態者。看他們的樣子倒不太象那樣的人——我是說他們的頭發并不過于長,也沒有其它怪相——可你總看得出他們是搞同性愛的。最后老路斯來了。 老路斯,了不起的家伙。我在胡敦念書的時候,他本應該是我的輔導員。可他只做一件事,就是在夜深人靜的時候在他的房間里糾集一幫人大談其性問題。他對性問題頗有研究,特別是性變態者之類。他老講給我們听有些可怕的家伙怎樣胡來,以及怎樣把女人的褲子當作襯里縫在自己的帽子上。還有搞同性愛的男男女女。老路斯知道在美國搞同性愛的每一個男女。只要你提出一個人的名字——任何一個人的名字——老路斯就會告訴你他是不是搞同性愛的。有時候你簡直很難相信,他把那些電影明星之流的男女都說成是搞同性愛的。有几個据他說是搞同性愛的男人甚至都結了婚,我的老天爺。你這么問他:“你說喬.勃羅是個搞同性愛的?喬.勃羅?那個老在電影里演流氓和牛仔的又魁偉又神气的家伙?”老路斯就會說:“當然啦。”他老是說“當然啦”。他說在這件事上結婚不結婚無關緊要。他說世界上有一半結了婚的男子都是搞同性愛的,可他們自己不知道。他還說只要你有那跡象,簡直一夜之間就可以變成一個搞同性愛的。他常常把我們嚇得魂不附体。我就一直等著自己突然變成一個搞同性愛的。說起老路斯來,有一點倒是很好笑,我心里老怀疑他本人就搞同性愛。 他老是說,“這件事你可以實地干一下拭試。”你走到走廊上的時候,他還會在你后面拼命呵痒。…… 這類玩藝儿就有搞同性愛的跡象。一點不假。我在學校里認識一些搞同性愛的家伙,他們就老是搞這一套玩藝儿,所以我不免要疑心起老路斯來。不過他為人的确很聰明。一點儿不假。 他跟你見面的時候從來不跟你打招呼。他來了以后剛一坐下,頭一句話就說他只能跟我一起呆几分鐘。他說約好了一個女朋友。隨后他要了不帶甜味的馬提尼雞尾酒。他跟掌柜的說要一點都不帶甜味,也不要橄欖。 “嗨,我給你找到了個搞同性愛的,”我對他說,“就坐在酒柜那頭。現在先別看。我是特地保留著讓你好好欣賞的。” “滑稽极了,”他說。“還是同一個老考爾菲德。你什么時候才能長大?” 我惹得他十分膩煩。我真的惹得他十分膩煩。 不過他也引得我很開心。他這种人的确能引得我十分開心。 “你的性生活怎樣?”我問他。他最恨你問他這一類問題。 “別著急,”他說。“你先靠在椅子上歇一會儿,老天爺。” “我早就歇過來了,”我說。“哥倫比亞怎樣?你喜歡嗎?” “我當然喜歡。我要是不喜歡,就不會進去,”他說。他這人有時候也很能讓人膩煩。 “你主修什么?”我問他。“性變態嗎?”我是成心逗他玩。 “你這算什么——滑稽?” “不,我跟你逗著玩呢,”我說。“听著,嗨,路斯。你是個聰明人。我需要你的忠告。我目前遇到了可怕的——”他沖著我重重地呻喚了一聲。“听著,考爾菲德。你要是能坐在這儿好好喝會儿酒,好好談會儿——”“好吧,好吧,”我說。“別著急。”你看得出他不想跟我討論任何嚴肅的問題。那般聰明人就是這個毛病。他們從來不肯跟你討論任何嚴肅的問題,除非是他們自己想談。因此我就只跟他討論些一般性問題。“不跟你開玩笑,你的性生活怎樣?” 我問他。“你是不是仍舊跟你在胡敦念書時候的那個姑娘在一起?那個极可愛的——”“老天爺,不啦,”他說。 “怎么啦?她出了什么事啦?” “我一點儿也不知道。你既然問起,我想她這會儿大概在新漢普夏當婊子啦。” “這樣說不好。要是她過去待你挺不錯,老讓你跟她發生最親密的關系,你至少不應該這么說她。” “哦,天哪!”老路斯說。“難道這是一次標准的考爾菲德談話嗎?我馬上要知道。” “不,”我說,“不過你這樣說總不太好。要是她過去待你挺不錯,老讓你——”“難道我們非照著這個可怕的題目談下去不成?” 我不再說下去了。我有點儿怕他站起來离開我,要是我不住嘴的話。所以我當時什么話也沒說,只是又要了一杯酒,我很想喝個爛醉。 “你現在跟誰在一起?”我問他。“你愿意告訴我嗎?” “你不認識。” “是嗎,不過到底是誰呢?我也許認得她。” “一個位在格林威治村的姑娘。女雕刻家。你要是非知道不可的話。” “是嗎?不開玩笑?她多大啦?” “我從來沒問過她,老天爺。” “嗯,大概有多大啦?” “我想她都快四十了,”老路斯說。 “都快四十了?嗯?你喜歡?”我問他。“你喜歡這么大年紀的女人?”我之所以這樣問他,是因為他的性知識的确非常丰富。我認識的真正有性知識的人并不多,可他确是其中的一個。他早在十四歲的時候就破了身,在南塔基特。一點不假。 “我喜歡成熟的女人,要是你問的是這個意思的話。當然啦。” “你喜歡?為什么?不開玩笑,她們在性方面是不是更好一些?” “听著。咱們把話說清楚。今天晚上我拒絕回答任何一個標准的考爾菲德問題。你他媽的到底什么時候才能長大?” 我有一會儿沒再說話。我讓我們的談話中斷了一會儿。接著老路斯又要了杯馬提尼,還叫掌柜的再去掉點儿甜味。 “听著,你跟她在一起有多久啦,這個會雕刻的姑娘?”我問他。我真是感興趣极了。“你在胡敦的時候認識她嗎?” “不認識。她到這個國家還只几個月哩。” “真的嗎?她是打哪儿來的?” “好象是打上海來的。” “別開玩笑!她是中國人,老天爺?” “當然。” “別開玩笑!你喜歡嗎?象她這樣的中國女人?” “當然。” “為什么?我很想知道——我的确想知道。” “我只是偶然發現東方哲學比西方哲學更有道理。你既然問了。” “真的嗎?你是說‘哲學’?你的意思是不是包括性一類問題?你是說中國的更好?你是這個意思嗎?” “不一定是中國,老天爺。我剛才說的東方。 咱們難道非這么瘋瘋癲癲談下去不可嗎?” “听著,我是跟你談正經呢,”我說。“不開玩笑。為什么東方的更好?” “說來話長,老天爺,”老路斯說。“他們只是把性關系看成是肉体和精神的雙重關系。你要是以為我——”“我也一樣!我也把它看成——你怎么說的——是肉体和精神的關系。我的确是這樣看的。可是關鍵在于跟我發生關系的是他媽的什么人。要是跟我發生關系的是那种我甚至都不——”“別這么大聲,老天爺,考爾菲德。你要是不能把你的聲音放低些,那我們干脆就別——”“好吧,可是听我說,”我說。我越說越興奮,聲音就未免太大了一點。有時候我心里一興奮,講話的聲音就大了。“可我說的是這個意思,”我說。“我知道那种關系應該是肉体和精神的,而且也應該是藝術的。可我的意思是,你不能跟人人都這樣——跟每一個和你摟摟抱抱的姑娘——跟她們全都來這一手。你說對嗎?” “咱們別談了吧,”老路斯說。“好不好?” “好吧,可是听我說。就拿你和那個中國女人來說,你們倆的關系好在什么地方?” “別談了,我已經說過啦。” 我問的都有點儿涉及私人隱事了。我明白這一點。可老路斯就是這些地方讓你覺得不痛快。我在胡敦的時候,他會叫你把你自己最最隱秘的事情形容給他听,可你只要一問起有關他自己的事情,他就會生起气來。這般聰明人就是這樣,如果不是他們自己在發號施令,就不高興跟你進行一場有意思的談話。他們自己一住嘴,也就要你住嘴,他們一回到他們自己的房間,也就要你回到你自己的房間。我在胡敦的時候,老路斯一向痛恨這樣的事——那就是他在他自己的房間里向我們一伙人談完性問題后,我們還聚集在一起繼續聊一會儿天。我是說另外那些家伙跟我自己。在別人的房間里。老路斯痛恨這類事情。他只喜歡自己一個人當大亨,等他把話說完,就希望每個人都回到自己的房間里不再言語。他最害怕的,就是怕有人說出來的話比他高明。他的确引得我很開心。 “我也許要到中國去。我的性生活糟糕得很呢,”我說。 “自然啦,你的頭腦還沒成熟。” “不錯。一點不錯。我自己也知道,”我說。 “你知道我的毛病在哪儿?跟一個我并不太喜歡的姑娘在一起,我始終沒有真正的性欲——我是說真正的性欲。我是說我得先喜歡她。要是不喜歡,我簡直對她連一點點混帳的欲望都沒有。嘿,我的性生活真是糟糕得可怕,我的性生活真是一塌糊涂。” “這是最自然不過的啦,老天爺。我上次跟你見面的時候就跟你說了,你該怎么辦。” “你是說去找精神分析家?”我說。他上次告訴我該做的是這個。他父親就是個精神分析家。 “那完全由你自己決定,老天爺。你怎樣處理你自己的私生活,那完全不是我他媽的事儿。” 我一時沒吭聲,我在思索。 “我要是去找你父親用精神分析法治療,”我說。“他會拿我怎么辦呢?我是說他會拿我怎么辦呢?” “他不會拿你他媽的怎么辦。他只是跟你談話,你也跟他談話,老天爺。有一點他會幫你做到,他會讓你認識自己的思想方式。” “我自己的什么?” “你自己的思想方式。你的思想按照——听著。我不是在教精神分析學的基礎課。你要是有興趣,打電話跟他約個時間。要是沒有興趣,就別打電話。我一點也不在乎,老實說。” 我把一只手搭在他的肩上。嘿,他真讓我開心。 “你真是個夠朋友的雜种,”我對他說。“你知道嗎?” 他正在看手表。“我得定了,”他說著,站了起來。“見了你真高興。”他叫來了掌柜的,要他開帳單。 “嗨,”我在他离開之前說。“你父親對你作過精神分析沒有?” “我?你問這干什么?” “沒什么。他作了沒有?有沒有?” “說不上分析。他幫助我糾正某些地方,可是沒必要作一次全面的精神分析。你問這于什么?” “沒什么。只是一時想起。” “呃。別為這种事傷腦筋,”他說。他把小帳留下,准備走了。 “再喝一杯吧。”我跟他說。“勞駕啦。我寂寞得要命。不開玩笑。” 他說沒法再喝一杯。他說他已經遲了,說完他就走了。 老路斯。他确實非常討人厭,可他的語匯确實丰富。我在胡敦的時候,全校學生就數他的語匯最丰富。他們測驗過我們一次。 ------------------ 棋琪書吧掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|