后一頁 前一頁 回目錄 |
祖母家什么地方都大掃除,唯獨儲藏室例外。魯賓遜老太太住的房子樓上,不算浴室,一共只有兩個房間,一間是她的臥室,另一間就是儲藏室。這小房間把她的孫女黛西和孫子吉姆吸引住了。它里面塞滿東西,頂到天花板,連開門都很困難。大家常笑話祖母這儲藏室東西太多太亂了,祖母回答說東西并不像看來那么多,只因為都堆在一張不大的床上罷了。它本是個客房,她一有時間,就去清理它。如果他們接下來說幫她整理,她馬上說:“謝謝你們,我情愿自己來,只等我有一點儿時間。”但她好像從來沒有這一點儿時間。 她是世界上最好的祖母。黛西和吉姆的家离她家不遠,拐個彎就到,因此他們一直去看她,她也一直去看他們。但情況一下子變了。孩子們的爸爸換了工作,一家人要搬得遠遠的。 “我的天啊!”對什么事都樂天的祖母說。“你們發什么愁,又不是世界末日!我可以去看你們,孩子們也可以來我這裹住住。” “我們睡在哪里呢?”吉姆問道。 “那你這就得把客房清理出來了。”黛西說。 “當然。”祖母說,但馬上感到說漏了嘴。最后她只好同意讓孩子們幫她清理。 儲藏室里能放那么多東西,真叫人吃惊。有許多東西直接進了垃圾桶;有些東西如雜志和帘子之類送到教堂去留待下一次義賣;舊椅子拿來生火。祖母說紙板盒里的東西要看看,先堆在她臥室的角落里。堆積如山的東西清理掉,底下的确是張床。祖母馬上拿出床單和枕頭套把床舖好。“好了!”她說。“瞧我這個小巧幽雅的客房!” 現在只剩處理還在祖母臥室里的紙板盒了。她說孩子們走后她晚上能對付。但黛西認為祖母已經累了,要她坐在椅子上,讓他們替她翻盒子。“我們一樣一樣拿給你看。”黛西說。祖母只好歎气同意。 他們翻著翻著,找到了一些照片。 “黛西,瞧!”吉姆說。“瞧這小姑娘多胖!” “這張照片又有她,”黛西說。“就是長大點了,更胖了些。” “那是我。”他們的祖母說,從梅子上向前探出身子,在兩個孩子之間伸過手來把它們拿走,像撕廢紙一樣把照片撕掉。 “祖母!”孩子們反對,但已經來不及。 他們找到一張帶框的舊結婚照,里面有一群人,是古老的服飾,男的西服上衣鈕扣很高,女的穿長裙,帽子上有羽毛、花朵、水果和蝴蝶結。 “這是你的結婚照嗎,祖母?” 祖母說:“那時候還沒有我,這是我媽媽爸爸的結婚照。” 兩個孩子凝視著。“就是我們的曾祖父和曾祖母……” “還有你們的曾姑婆和曾姨婆當女儐相。”祖母說。 兩個孩子認為這張結婚照里的人古怪好玩,很适合挂在小客房里,祖母同意了。 從盒里黛西又拿出一個酒桶樣子的容器。桶身、桶箍和桶蓋都是銀的。 祖母說:“這是個餅干桶。我小時候它就在我們家里,我恨透了它,一直想把它扔掉。” “謝謝你不要扔,”黛西說。“把它放在樓下餐具柜里吧,我們來住的時候,你可以在里面放我們愛吃的餅干。我最愛吃奶油夾心餅干了。” “我愛吃糖心威化餅干。”吉姆說。 “你就答應把它留著放餅干吧,祖母。”黛西說。 祖母不再看餅干桶而看著兩個孩子。她忽然跳起來擁抱他們。“噢,好吧!”她說。“我到底是幸福的。非常非常幸福。有一間客房,孫女孫子要來我這裹住!” 這小巧幽靜的客房已經准備好接待它的第一個客人了。這第一個客人是吉姆。因為搬家時吉姆是個累贅,因此搬家第一夜讓他住在祖母的客房里。第二天他父親開車來把他接走。 在新居里,大家搬家忙累了,依吉姆的小孩子好動脾气,他們可能會對他發火的。但沒有想到吉姆比平時更加安靜。大家問他在祖母家過得快活嗎。他說是的,祖母帶他上街買東西,給他買了一枝有几种顏色的圓珠筆,天黑后他在花園里放煙火,祖母還給他吃他最愛吃的糖心威化餅干。 “有這樣的祖母真是你的福气。”媽媽說。 “這使我想起了我的外祖母,”他們的父親說,“就是你們祖母的媽媽。她也是個大好人。” 那天晚上黛西和吉姆暫時同睡一個房間,因為黛西的房間還沒有布置好。吉姆上床時請他的母親不要關掉樓梯口的燈,臥室門也打開一點。 “我想你不該點著燈睡覺了,”母親說。“你現在已經是個大孩子。”不過她還是照他說的做。過了一會儿黛西上樓來,吉姆還醒在那里。黛西說:“明天晚上我就睡到我自己的房間去。”“和你睡在一起我沒有意見。” 黛西上了床。 “黛西!” “什么事?” “明天晚上我不要一個人睡在這里。” “可是……可是吉姆,你向來是一個人睡的!”另一張床沒有回答。“吉姆,你只是在發揚勁!” 仍舊沒有回答,但有點聲音。黛西仔細听,吉姆在哭。 她下床向他走過去。“出什么事了?” “沒有事。” “一定有事。” “不,沒有。沒有事。” 黛西知道吉姆的脾气。他會變得非常固執。他也許永遠不肯告訴她是什么事。“你說出來會好受些,吉姆。” “不,我不能說。” 他哭得那么厲害,她用雙臂抱住他。她發現他在發抖。 “你是冷嗎,吉姆?” “不是。” “那你為什么發抖?你不是在害怕什么吧?” 吉姆回答時气都透不過來:“別煩我!” 黛西很奇怪。“說吧,說了我就回我的床上去。” 吉姆鎮定下來說:“我不要再到祖母家過夜了——永遠不要。”他在床上翻了個身,背對著黛西。 黛西看著他,惊奇得張開了口,但沒有說話就回到自己床上,躺在那里想,吉姆在祖母家到底發生了什么事?她又想,只要輪到她去看祖母,她會打听出來的…… 黛西沒有把吉姆的事告訴父母。吉姆好像又沒事了。黛西的房間已經整理好,吉姆晚上一個人睡自己的房間。夜間他叫了一次,害得母親去看他是怎么回事,但小孩子做惡夢是常有的事。第二天晚上他照常又睡得很香。 過了一星期,黛西去了。祖母看見她來了高興得哈哈笑,房子一派歡迎她的气氛。吃晚飯時,黛西向餐具柜看到那餅干桶。“是糖心威化餅干嗎?”她向餅干桶走去,把手伸進餅干桶,拿出一塊奶油夾心餅干。“祖母,你真了不起!你什么都不忘記。” 祖母歎了口气,“有時候我希望記性坏一些。” 黛西哈哈笑起來,吃下了餅干。 后來她們去睡了。她們并排站著看舒适的小客房。“我希望你睡得好,親愛的,”祖母說。“如果要什么,我就在樓梯口那邊。”她吻了黛西晚安。 半夜里黛西被什么東西惊醒。她說不准是吵聲惊醒了她,但一定是的!她在黑暗中躺著一動不動,張開眼睛,等著再听見那聲音,但是听不見。她想她會听到樓梯板的格格聲,但是沒有,不過她還是斷定有人在下樓。也許是——一定是——她祖母下樓去拿東西,怕吵醒她,走得非常輕。但能走得這樣輕嗎?不管是誰,這時候該走到樓梯腳了。但仍舊听不到聲音。 這一定是祖母,但黛西覺得又不是祖母。然而她又覺得是祖母。她非知道不可,于是大叫:“祖母!”叫得很響,要讓樓梯腳也能听見。她的聲音叫出來像是嘶叫。 几乎与此同時,她听到祖母的臥室門打開,祖母快步走到客房來。“我在這里,親愛的!” “我覺得我听到。我以為你下樓了,祖母。” 祖母好像很吃惊。“是嗎?有時候我夜里需要喝點水,到樓下去拿。” “但這次木是。你是從臥室出來,不是從樓梯下面來的。—— “你的耳朵太尖了,親愛的尸 “不過我沒有听清楚是什么人下樓。”黛西慢慢地說。 “那么只是听錯了。” 但黛西想她沒有听錯,只是弄不清是怎么回事。不過她還是讓祖母再吻了她一次晚安,把燈關了。屋里一片寂靜,不但沒有特別的聲音,連有什么特別東西的感覺也沒有了。黛西一覺睡到早晨出太陽。 白天祖母給黛西安排得和給吉姆安排的同樣快活。但這一夜比上一夜還要糟糕。黛西又給惊醒,醒著躺在那里,知道有人又在下樓。她心里說,這不是想像;但我什么也听不見,我怎么知道有人下樓呢? 不管這人是誰,他是下到了樓梯腳,穿過門廳上客廳去。祖母睡前讓客廳的關門上還是開著呢?不管關上還是開著,也不管這人是誰,他已經進了客廳,正在向餐具柜走去。在下面的黑暗和寂靜中到底在發生什么事? 忽然寂靜打破了。從樓下傳來凄厲的叫聲,接著轉成哭聲和啜泣聲,兩者都是嚇出來的,同時又嚇人。黛西不知不覺已經下床,走出臥室四,跑過樓梯門,來到她祖母的臥室前。房門關著,她停了一下才推開它,在這瞬間,她發覺樓下的哭聲已經停止。 她走進祖母的臥室。床頭燈開亮了,祖母很慌張,剛在床上坐起來。黛西說:“有人哭!” “那是我。”祖母說。 “不不不不不!”黛西說。 看到黛西瞼上的表情,祖母錯縮在枕頭上,用雙手捂住臉。黛西看到眼淚開始從指縫間滾下她干癟的皮膚。祖母在哭,哭得气都喘不過來,她的哭聲和黛西听到的樓下哭聲沒有兩樣,只是輕得多。祖母哭著哭著,好容易終于說出聲來:“懊,黛西!”同時向她伸出手。 黛西過去握住祖母伸出的手,撫摸它們。她使自己,同時更是使祖母安靜下來。“我去煮壺茶,”他說。“我把茶端上來。” “不,”祖母說。“我下去。我們下去喝,我把事情告訴你。…我都告訴你……”她又哭起來。 黛西不再害怕了。她下接到廚房煮茶。走過時她開亮了客廳的燈和電爐。一切如常。門是關著的。她听見祖母起床走出臥室,但她沒有直接下樓,黛西所見她經過樓梯口走進客房,在那里呆了一會儿,接著下樓來。 黛西用托盤把茶端到客廳,從餐具柜里拿出餅子桶,放在托盤上,万一祖母喝茶時想吃點什么呢?祖母已經在等她。她從上面客房里拿來了那張結婚照。黛西什么也沒有問。她們坐在一起喝茶。黛西還吃了一塊餅干。當黛西把餅干桶送給祖母時,祖母搖搖頭,還有點發抖。 “現在我來告訴你,”祖母說。她停了一下,顯然是使自己鎮靜下來。“我拿下來這張照片,是為了能指給你看。” 她又停了一下,這次停得時間更長,因此黛西插了一句:“你的媽媽當新娘時真漂亮。” “我從來記不起她,”祖母說。“她去世時我太小了。” 黛西說:“但爸爸說見過她!他講起他的外祖母。” “那是我的后母,他的后外祖母。” 現在黛西似乎明白了。“一個后母……我可怜的祖母!” “不,”祖母說。“根本不是那么回事。我的后母——我從來沒有想到她是后母,她就像我的生母……她對我太好了。” “那么……?” “她們兩個都在結婚照里,”祖母說。“我的母親是新娘。我的后母——當然是后來成為后母的——是公儐相中的一個。兩個女儐相,一個是我母親的妹妹,母親去世后我父親娶了她,另一個是我父親的妹妹。” 黛西看照片。她一看就知道哪一個女儐相是新娘的妹妹:同樣胖胖的,同樣漂亮。另一個女儐相又高又瘦,樣子悶悶不樂。她和新郎有點像,但不那么神采奕奕。 “我母親去世時,”祖母說,“我還是個嬰儿,我父親只好找人來照顧我并且管家。他有工作,整天在辦公室。他于是把他的妹妹請來——就是另一個公儐相。”黛西看著那個瘦的女儐相。“我相信她一直愛我的父親,妒忌他結婚。母親死了她也許感到高興,如果我從未生下來她也許更加高興。那樣我父親就可以完全屬于她。因此她恨我。” “噢,祖母!” “是的,她恨我。當時我不理解。我只覺得我突然變笨了,變淘气了,變髒了,樣樣事情——我只覺得是這樣——都招人討厭。我想我大概是個十分討厭的孩子:我竟變成了這樣。最糟糕的是……”祖母停了口,用一只手捂住臉。 “祖母,說下去。” “有一件事在你看來不會覺得可怕,只會覺得好笑。姑母經常譏笑我。她一譏笑,事情更糟了。” “那是什么事?”“我愛吃,總像吃不飽。”“吃嘛!” “我一有机會就吃。姑母經常向我父親說這件事,我坐下來吃飯她就在我腰間圍上軟尺,說我的腰圍只應該有多寬。我一向胖胖的,像我母親娘家的人:我很胖——非常胖。” “你不能少吃點,變瘦點,使她無話可說嗎?”黛西門道。 “你不明白。她越是譏笑我我越想吃。我竟偷吃了。自然,這种事遲早會被姑母發現。她幸災樂禍,要出我的洋相,不讓我弄到東西哈。她鎖上廚房門,不讓我到食品柜和貯藏室去找吃的。沒有辦法,最后我找到了餅干桶。” “就是這個嗎?” “不錯。它一直放在餐具柜里,里面放著餅干,我常常半夜里溜下來拿一兩塊吃吃。” “在這房子?” “不!栽們當時住在离這里一百多英里以外,我相信那房子現在已經拆掉翻造了。總之,像我說的,我常常溜下樓。我不敢開燈,雖然我极其怕黑——那時候我怕的東西太多了。我摸黑進房間,到餐具柜,在柜里摸,摸到這餅干桶,打開桶蓋,把手伸進去。”她停下了。 “說下去吧,祖母。” “這件事我做了一次,兩次,也許三次。這第三次或者第四次和平時一樣,和平時一樣怕得發抖,既由于在做錯事,也由于怕黑。我摸索著找到了餅干桶,用左手打開桶蓋,和平時一樣把右手伸到桶里。我本以為餅干會滿到頂,但上面沒有。我只好把手伸下去……伸下去……伸下去……伸下去……我的手指碰到了什么,一碰到——唉呀,就像爆炸!——這東西已經一下子夾住我的手指,狠狠夾住,我痛极了,而且不只痛,我感到恐怖。我尖聲大叫,哇哇大哭。一些人匆匆下樓,燈光出現了,他們奔進我所在的餐廳。我的父親、我的姑母、一個女仆——他們全站在那里看著我,一個穿睡衣的胖姑娘,哇哇大哭大叫,右手伸出來,一個老鼠夾在她的手指上晃動著,我的爸爸和那女仆不知所措,但我只看到我的姑母毫不惊訝。她料到了這件事,正等著它發生,現在她哈哈大笑。我听得見。我用左手抓起餐具柜里一把銀柄面包刀,向她一直走過去。” “你殺了她?” “沒有,當然沒有。我昏頭昏腦,大哭大叫,左手拿著刀,我的姑母跳到一旁,我父親跑上來拉住我,拿掉我手里的刀,然后掰開另一只手上的老鼠夾把它拿掉。我還是一直哭個不停。在哭聲中我听見我的父親和姑母談話,我听見我父親問她餅干桶里怎么會有老鼠夾。 “第二天我不是病了就是裝病——反正一樣。我整天躺在床上,放下了窗帘。女仆送牛奶和面包來給我吃。我的姑母沒有來看我。我父親早晨上班前和傍晚回家后來看我。兩次他來我都裝作睡著了。 “第三天我起床。右手給老鼠夾夾過的手指依然紅著,我擦它們使它們更加紅。我不要它們好。不但手指紅,兩個指甲發黑了。父親叫女仆下午帶我去看醫生。他看著我好像還有話說,但沒有說。他沒有提姑母——正常情況下應該是她帶我去看醫生的,——我還是沒有見到她。女仆帶我去了。醫生說我的手指給老鼠夾夾得很厲害,但不要緊,手指甲會好的。我很失望。我本希望手指骨折,手指尖會落掉。我想住進醫院,不愿回家過原先的生活。 “我和女仆一起回家。靠近家時,我看見一個女人拐彎進我家院子門。我們到院子門口時,她沿著長長的小徑向前門走去。你記得我說過嗎,我記不起我的生母,但我一看那年輕女人的背影——她走得有點笨重,比較胖的人走起路來常常這樣——我就知道我媽媽的背影正是這樣的。我沒有多想,這就夠了,我拼命跑上去追她。她剛到前門,我已經扑到她身上。她站不穩,發出一聲介乎惊与喜的喊叫,一下子坐在台階上,我倒在她身上,她抱住我的雙臂,鑽到她身上當時女人穿的那种老式衣服的皺褶里。我一直記得她身体的丰滿柔軟和溫暖,她的身体多么可愛啊!我高興得叫了又叫,她緊緊地摟抱我。 “那是我的姨母,另一個女儐相——我母親的妹妹。是我父親打電報請她從英國的另一頭到這里來,她來了。我父親已經把我的瘦姑母請走——以后我再也沒有見過她。我胖胖的姨母到我家當管家,我家從此充滿了笑聲、快樂和愛。一年內我父親和她給了婚。她沒有生孩子,我就是她唯一的孩子。她愛我,我愛她。” “那么你……你沒那么胖了吧?”黛西体貼地問道。 “我想我一定沒那么胖了。反正我再也不偷東西哈。這餅干桶從餐具柜消失了——我想是我的新母親听說了那件事以后把它拿走了。看不見,想不到,我就把它忘掉了。至少我裝作把它忘掉了。但只要它一出現,我就會記起那件事,記得太清楚了。” “我听說過有房子鬧鬼,”黛西想著說,“卻沒听說過有餅干桶鬧鬼的。如果不是你記起這件事,我想它就不會鬧了。” “大概是這樣。” “把它處理掉好嗎,祖母?否則吉姆再也不敢來住了,還有我。” “你以為我沒有想到過把它處理掉嗎,孩子?”祖母哭著說。“但這樣做就要把事情告訴你的祖父。當時我不愿把我的事情說出來,因此記憶糾纏著我,像個圈套。現在我把事情都講了,我自由了,這餅干桶現在可以處理掉了。” “賣掉它好嗎,祖母。它一定值不少錢。” “那是沒有疑問的。” 第二天早晨黛西醒來時已經出太陽,听到祖母早已起床,在樓下忙著了。黛西赶緊穿上衣服下去。前門敞開,祖母站在外面台階上看著街上遠處。听到一輛沉重的車子沿著街一路鳴鳴地開走。黛西站到祖母身邊,向她望著的地方看去。開走的是一星期來一次的垃圾車,它已經開到街尾。清洁工人把住戶們昨晚或今早拿出來的最后一些垃圾扔到車里。車后部兩排大鐵齒張開,慢慢地、無情地閉上,把扔到它大肚子里的一切吃下去。 祖母說:“它走了。”黛西馬上明白這“它”指的是什么。“它和空瓶空罐以及紙盒蛋殼等等垃圾裝進了塑料袋。坏伙伴——這樣對待它正合适。”垃圾車在街口拐彎了。“我恨它,”祖母說。“現在它將被壓碎。”她說話的口气很凶。黛西想起那個气得抓起一把面包刀的小女孩。 垃圾車轉過街口,不見了。 祖母抱住黛西的肩笑著。她說:“黛西,親愛的,你永遠記住,奶油夾心餅干和糖心威化餅干可以放在任何一個舊罐里招待朋友。” ------------------ 圖書在線 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|