后一頁 前一頁 回目錄 |
不到一個半月的時間,我的第一部作品就問世了。正如我保證過的,這首詩有四十八章,由于所寫的內容异常丰富,就難免有些疏漏,然而我想;今天的讀者看慣了報尾刊登的美妙文學,也就不會責備我了。 我取得了無愧于我的成就,也就是說無与倫比。我這部作品所寫的對象,無非是我本人:我這樣做是順應當代的偉大時尚。我沾沾自喜地敘述我經歷的痛苦,舉出無數引人入胜的生活細節;描述我母親做窩的那只!口鍋的篇幅,恐怕不少于十四章:我計數過鍋上有多少紋糟,多少破洞,多少鼓包,多少裂片,多少斜紋,多少釘子,多少污跡,多少色調,多少映象;我描繪里面沙0面、邊沿儿、底部、側面、斜面、平面;我再進而描繪窩里的情景,研究了里邊的草莖、麥秸儿、枯葉、小木塊儿、小石子儿、雨滴、蒼蠅殘骸、叼爛的金龜子的足,總之,這些細節的描寫非常迷人。然而,不要以為我一下子全印出來,有些放肆的讀者會跳過去的。我將這首詩巧妙地切成小塊儿,打亂敘述的順序,以便一節一行也不漏掉,讓讀者看到最有趣最富戲劇性的地方,就猛然碰到十五頁描述破鍋的篇章。以我之見,這就是藝術的大奧秘之一,而我毫不吝嗇,揭示出來給隨便什么人借鑒。 我的書一出版,便轟動了全歐洲。歐洲貪婪地吞食我肯透露的隱秘。怎么可能設想是另一种情景呢?我不僅羅列了直接關系我本身的所有事實,而且公布了從我出生兩個月起經過我頭腦的所有胡思亂想;我甚至在最美妙之處,添加了我在蛋殼里作的一首頌歌。自不待言,我也不會忽略,順便論述一下當前多少人關心的大課題,即人類的未來。我對這個問題發生了興趣,趁著一時閒暇,就制定了一個解決方案,似乎普遍都感到滿意。 每天都給我寄來贊譽詩、祝賀信和匿名的情書。至于拜訪者,我嚴格遵循給自己訂的計划:所有人都拒之門外。不過,我不能不接待兩位外國客人,因為他們的稱呼類似我父母:一位是塞內加爾烏鴉,另一位是中國烏鴉。 “啊!先生,”他們邊說邊緊緊擁抱我,勒得我几乎喘不上來气儿,“您真是一只偉大的烏鴉!在您不朽的詩篇里,您多么准确地描繪了埋沒的天才深深的痛苦。我們不為世人所賞識,如果說還未到無以复加的程度,那么我們讀了您的大作,就進入這种境界了。對于您的痛苦,以及您對庸俗的崇高蔑視,我們多有同感啊!您歌唱內心的苦痛,我們也一樣,先生,都有親身体驗。這是我們作的兩首十四行詩,兩者相輔相成,請您賜教。” “此外,”中國烏鴉又說道,“這支樂曲,是我妻子根据您的一段序言創作的,完美地体現了作者的意圖。” “二位先生,”我對他們說,“据我判斷,你們天生一顆偉大的心靈,充滿睿智。不過,恕我向二位提個問題。你們的憂傷緣何而來?” “唉!先生,”塞內加爾居民答道,“瞧我這种身材。我的羽毛,固然很美觀,這身美麗的綠色,人們也能看到在鴨子身上閃閃發亮;可是,我的詠太短,我的腳又太大,再瞧我這尾巴是什么樣子!我身長還不到尾巴的三分之二。難道這不足以令人傷心嗎?” “而我呢,先生,”中國居民也說道,“我的不幸還要難以忍受。我這伙計的尾巴能掃大街,可是頑童總指著我,只因我是秀尾巴。” “先生們,”我又說道,“我向二位表示由衷的同情。無論什么,過多或者過少,總是令人惱火的。不過,請允許我告訴你們,植物園里有好几位同你們相像,制成了標本,安安靜靜在那里呆了很久了。一位女文人只是放蕩,并不足以寫出一本好書來,同樣,一只烏鴉只是發泄不滿,也不足以表明有天才。我是獨一無二的,為此我感到傷心,也許不該如此,但這是我的權利。我是白色的,先生們,請你們也變成這种顏色吧,到那時隨你們怎么說都成。” ------------------ 圖書在線制作 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|