后一頁 前一頁 回目錄 |
你究竟為什么要問我死亡的事?我甚至不愿去想它。不!我根本不愿 想它。 ——瑪麗婭,摘自《塞繆爾·T·約翰遜的遺稿》 瑪麗婭伏在提摩太的身上哭了整兩個小時。露茜和艾米輪流抱著她,為她祈禱,直到最后才勸導她放開了緊抓住提摩太的手。他的小身体已經變得僵硬了。她吻了孩子,才站起身來。 “瑪麗婭,真對不起,”山姆說道,他的聲音稍微有點發顫。“可我們現在就得埋葬他。然后我們才赶快動身。白天很快就要過去了,雪又下得這么大。”山姆把毯子扯上來蓋住了提摩太的身体。 “不!不要蓋住他的臉!”瑪麗婭命令道。 “可是,瑪麗婭——” “他怕黑暗。就讓他這樣吧。你們別碰他了。” 彼得往前走了兩步,輕輕地對她說,“我去把他埋了吧,瑪麗婭。你愿意給我這個榮譽嗎?你不反對吧?” 瑪麗婭庄重地盯著彼得看了好一會儿,然后以几乎不能查覺的動作,微微點了一下頭。“你愛他的,彼得,你理解。” “是的,我會照料他。”彼得小心地把孩子用毯子里起來,有好一陣讓人覺著這遠不是一個人的尸体。這是一种希望。他小心地伏在彼得的肩上,就像是一個希望的靶標,首先它象征著所有的孩子。但作為一种靶標,這意味著他們首先得承受悲劇的打擊,得受苦,得跌倒。“我和你一塊去。”山姆說。 “不,我想一個人做這件事,”他輕輕地回答他一句。“也許等我走了,這里還會有別的事要你做的。” 山姆點點頭。 彼得讓孩子伏在他肩上,抱著他往禮拜堂那邊走去。他放下孩子,自己再穿上衣服,下午的寒气已經非常凜冽。外面的地下,雪積了足有兩英寸厚。現在要挖穴是很不容易的,但他還是決心要獨自完成它。 路加突然出現在他的身旁,對他說:“把孩子給我。” “為什么?”其實他的心里并不想用這么強烈的語气說話。“你的意思是說你又可以用祈禱為他治療?上帝會讓你把他救活?你要這么做嗎》” “他是活著的,不過是在另一個世界罷了。”路加的態度是恭謙的。他把手放到彼得的肩上,眼光深深地透進彼得的眼里。“你知道嗎?你不懂吧?我們請求上帝幫助我們吧。只有他才有智慧應許我們為提姆作的祈禱。” 他的這番話朴實而自然,彼得几乎忘記了他是在同一個被認為已經瘋了的老人在交談。 “可他對我們呢?彼得問,“我們這些人都是愛他的。” “時間實在太短,”路加說。“生命短暫,然后它一下子便离去——但那并不等于結束。記住吧,它并沒有結束。” 路加忽然一轉過頭去,眼睛看著的牆上,好像那里有什么東西吸引著他。彼得著他再說下去。可他不再說了。他只是呆呆地站著,眼睛里恢复了那种茫然。這情景就像一塊喂硬幣的机器,他清醒的時刻一過,再投多少硬幣都不管用了。彼得把他外衣的拉鏈拉上,拿上山姆在棚子里找到的一把鏟子,看一眼孩子的身体。他躺在那儿,像是一個沒有履行的諾言。他給他們大家留下了什么呢?他們現在可以离開了,可這樣的損失他們能逃得掉嗎? ☆ ☆ ☆ 彼得在教堂墓地的最遠處,也就是在樹林里找了一塊地。他在這個臨時的墳墓上拍上最后一鏟土時,他想,這只是一個空殼,一個淺坑。提姆已經永遠地走了。也許路加是對的,上帝給了他最好的逃脫机會。 他站在那儿發愣,手臂因為長久地挖掘這凍得堅硬的土地而酸痛得要命。他知道那些帶翅膀的天使守護著這里,就駐足在他身后的這個十字架上方。這就像是墓地里的花瓶,亮麗的鮮花的色彩在記憶中還在留在上面,但它現在已經空了,就像是生命离開時一把抓住那些花攜它們遠去了。 他抱起自己的雙手,作了一個簡單的祝福。“上帝啊,求你祝福提姆吧,”然后他又低聲說,“求你救助我們吧,現在。”大片的雪花,這上帝的眼淚下得更急了。風在樹木間凄楚地呼喊著。 彼得又看了這小小的墳墓最后一眼,然后慢慢轉身朝教堂的方向走回去。他要收拾离去了。教堂現在蹲伏在昏蒙蒙的薄暮中。它將保留這死亡的記憶和气息。他們所有的人,特別是瑪麗,都不堪忍受這痛苦。但他們還得面對那在前頭等等自己的命運。 他往后瞥了一眼空中飛揚的雪花,遠處墓地的墓碑好像都看不見了。一時間他覺得自己眼前看見了什么東西,他便不再去回顧那些隱約的墓碑。他的頭腦竭力要分辨眼前的圖景。教堂的大門邊停了一輛滿是泥垢的吉普車。兩個拿槍的人正從車上下來。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|