后一頁 前一頁 回目錄 |
美麗的朱美拉 天未亮,我們就整裝待發了。我在平原上繞了一圈,很快就找到了足跡,我們便沿著這足跡走了下去。 我按照印第安人的方式,几乎是橫臥在馬上,不放掉任何足跡,跑在了前面。几條小溪在附近匯合成一條河流,這里有肥沃的牧場,留下了清楚的奮蹄痕跡。在這里我們看到了薩迪斯·恰比爾同伙的足跡,這些足跡從右邊斜插進來,与恰比爾的足跡混合。我們的馬匹經過休息,現在跑得很快,過了大約一個半小時我們就到了一條小河旁,估計它向右邊的賽羅夫山流去。我們追擊的人在這里過的夜,草地被踐踏了,人們可清楚地看到馬匹被拴住的地方。 “先生,”酋長說,“你能找到莫哈拉睡過覺的地方嗎?” 我去尋找。 “在這里,她在轎子里睡的。” “你怎么知道?” “你沒有看見轎子曾在這里嗎?” “是的。可是莫哈拉也可能在另一個地方睡呀。” “看看這里!當大家都入睡時,她走出了轎子,再次在草地上剪出一個字母‘莫’。” “天啊,果真是這樣!先生,她還安然無恙,給了我們一個信息,她知道我們會來的。快追赶!” 小河的水不深,我們很容易就過去了。在河對岸我仔細觀察新的足跡。 “你還在研究什么,先生?”阿赫默德·薩拉赫問。 “我想看看他們是何時動身的,從宿營地看,他們距我們如同我們從阿比達山到這里一樣遠。按照草地看來,他們動身比我們要早,即在夜間就走了。草又立起來了,逃跑的人在我們前面有兩小時的路程。快走!” 接著又是快馬疾馳,只要馬匹能堅持得了。令人遺憾的是匪幫的馬比我們的馬好,因為3小時后我們下馬看看足跡,現在印在沙土上,我不能不說,我們并未接近他們。 “這樣追我們是追不上他們的,”我對酋長說,“讓我和阿赫默德走在前面!4小時后我們會追上他們,然后是最緊迫的時刻,因為他們快到賽法拉山了。” “我跟你們走。”他說。 “你的馬堅持不了!” “堅持不了再退下來。” 英國人也躍躍欲試。我們讓賽迪拉人跟在后面,我們則以雙倍的速度前進。過了衛小時又1小時。陽光灼熱地照在地面上,我們暫時小憩,人和馬匹都喝了水,水是清晨我們用皮囊在河邊灌的。現在我們繼續前進。沙丘和岩石交替出現,沒有樹木,沒有灌木叢,也看不見草,熱浪明顯地在地面上飄動。酋長的馬和英國人的馬開始搖晃,阿赫默德的馬也靠不住了。 這時恰好在我正前方的天邊上出現了閃閃發光的白色高牆,宛如英國古修道院的廢墟。這不是牆壁,而是山崖,數世紀的風雨使山崖滿布裂痕。在山腳下,在其陰影處我看到几個白點和花色的點在動。 我拿出望遠鏡對准前方,我高興得大叫起來。 “先生,那是什么?”酋長問。 “是他們——一頭載有轎子的駱駝和几個騎馬的人,其中一人騎你的白馬。” “贊美真主!我們得到他們了!” “還沒有得到。我想我們不能打傷了珍貴的白馬和駱駝。” “先生,你說得對。我們怎么辦呢?” “我們必須注意,匪首可能將兩頭牲口打死,而不交回來。我們跑得慢一些!我想繞個彎,跑到他們前面去。然后你們向他進攻,我攔住他們的去路。” “不行,你不能這樣做,先生!你不要离開我們。我們要在一起追他們,然后我同他們談談,我們會很快了結此事。” “隨你便吧!反正他們那里沒有我的東西。” 我們又向前疾馳。薩迪斯·恰比爾正准備動身,我們認出了他。在他与其同伙消失在山后前他回過頭來望望我們,然后迅即轉到山后面了。10分鐘后我們到了這個地點。這時我們看到匪徒正在平原上策馬疾馳。 “快,快,不怕摔下來!”酋長喊道。 他在鞍上立起,以減輕馬的負擔,他當真跟上我了。匪首回過頭來看看,知道我們會追上他的。他暫時停了一下,駱駝趴下了,轎子被匪徒遮上了,接著駱駝又站起來,這時他們分開走了——匪首一直往前走,駱駝向右,其他人向左。 “先生,”酋長說,“他們想逃跑。你去追載著莫哈拉的駱駝,我去追我的白馬!” “將白馬交給我,你追不上它!”我回答說,我們邊說邊跑。 “我不必追上它,我只要接近它,讓它听到我的聲音,它有一個暗語,只要我一講暗語,它就回轉身來跟我走。” “最好把這個暗語告訴我!” “誰都不許知道這個暗語。” 他又鞭策他的粟色馬,使它達到了不可想象的速度。我遵從他的意志向右邊跑了,阿赫默德仍跟著我,我沒有看英國人。我只輕輕地咂咂舌,我的黑馬立刻增加雙倍力量,它的蹄子像飛一樣,5分鐘后我就到了飛奔的駱駝身旁。 “停,停!”我喊道。 听到這一喊聲駱駝停下來了,与此同時從轎中打出一槍,子彈從我耳旁飛過。啊,匪首真狡猾,他將莫哈拉抱到自己的馬上了,讓一個同伙坐到轎子里。這個家伙只有一支單管槍,對我构不成危險。 “嘿,嘿!”我抓住駱駝的籠頭命令它說。 這是命令它蹲下,駱駝听從了,可是匪徒從轎子另側跳出來了。与此同時阿赫默德也赶到了。 “莫哈拉在哪里?”他吃惊地問。 “同匪首騎在一匹馬上,”我回答說,“我追他去,你牽住駱駝!” 我未听他回答什么,就掉轉馬頭又向左邊跑了。在左邊我看到了酋長,在他前面不遠處是匪徒頭目。珀西先生跑在酋長旁邊。現在需要認真考驗我的馬的力量了,我催促它達到最高的效率。它那將一切都拋在我身后的速度确實令人贊歎,我坐在馬上感覺不出在動,它像箭一般從空中呼嘯而過,不一會儿我就追上了酋長。 “真主偉大,”他惊呼道,可是我這時已赶到了他的前面。好像只需我一揮手,沙漠就從我身邊退卻了。然而白馬也全力以赴,但難以逃脫我的追擊。5分鐘過去了——又過去10分鐘,一刻鐘過去了,這時我距匪徒頭目只有5匹馬的長度。 “站住!”我向他喊道。 他轉過頭來看看我。 “异教徒!”他咬牙切齒地說。 接著我看見他的刀在閃亮。我已舉起手槍想把他從馬上打下來,因為我想,取刀是准備對莫哈拉下手。后來我又放下了槍,因為刀是對付馬的。他用刀輕輕刺一下馬,讓馬使出更大的力量。他成功了。白馬拼命跑起來,比我的黑馬更快。然而我的黑馬肯定會追上它,這是無庸置疑的。我開槍打他?我猶豫起來了。他很難防備,因為他要扶住女孩子,而且我也未見他去抓一件武器。另外,莫哈拉也會從馬上摔下來。 這時他突然大吼一聲便向左邊拐了過去。在我們狂奔之際,沙土地不見了,先是稀疏,然后是越來越茂盛的牧草取代了沙土,疾馳時我并未注意這一情況。在那邊我突然見到了牲口群,其后是帳篷。如果匪幫頭目到達營地,他可能就得救了。我已見到騎馬的人迎了上來。 “站住,不然我就把你打下來!”我喊道,同時又舉起了手槍。 這時他抱住了莫哈拉,將刀放在她的胸前。 “開槍吧,你這條狗!如果你想打死她,就開槍吧!”他回答說。 我不敢開槍。我們穿過了牲口和騎馬的人,看見帳篷很快地向我們接近了。現在我到了他的旁邊,抓住他的手臂,可是他讓他的馬立了起來,而我仍向前走,這樣就与他脫离了。 一陣幸災樂禍的笑聲。“薩迪斯·恰比爾!”我听見人們這樣喊。我勒住了我的馬,轉回身來。我到了一個巨大的阿拉伯人營地的中心。上万支槍對准了我,20只手向我抓過來。我像追捕一只鴿的雄鷹一樣跑到人家的室內了。 “打倒他!”匪首喊道,“他是一條狗,一個异教徒,一個叛徒,他想打死我。” 看一眼我就明白了,抵抗是沒用的。這里都是薩迪斯·恰比爾的熟人,在這里只能采用使他在賽迪拉部落得救的手段。离我不遠處一個帳篷打開了,走出一位婦女,她的身邊是一位大約17歲的少女。這位少女身著白褲,短袖上衣。手上戴有手鐲,腳上有腳鐲,脖子上戴著銀項鏈和丁香花,長長的發辮綴有珍珠和硬幣。她右手拿著長長的外罩,左手握著一條鑲邊的圍巾。當她被外面的喊聲吸引出帳篷時,她大概正在更衣。我立即從馬上跳下來,推開周圍的人奔向兩位婦女。 “我得到了兩位婦女的保護!”我大聲喊道并鑽進了帳篷。 外面傳來了憤怒的叫喊。兩位阿拉伯婦女跟我進了帳篷,不知所措地望著我。 “你是已婚婦女?”我問少女。 “不是。” “你是一個青年的未婚妻?” “不是。” “那你應當成為我的妹妹,我作你的哥哥!” 我把她拉過來,吻了她的前額。這太放肆了。如果此事不成功,我就完蛋了。我解下作腰帶用的圍巾,里面存放一些小東西,有時充作禮品。 這是些不同的飾物,很便宜,用1馬克就可買來,但在那些地區卻有很高价值。我迅速取出一串人造珊瑚項鏈和兩個飾以珍珠母蝴蝶的發夾,將項鏈挂在她漂亮的脖子上,將發夾別在她黑發上。 “你想接受這禮物并成為我的妹妹嗎?說愿意,這個國家最美麗的花朵!” “這當真屬于我了?”她輕輕地問。 “是,屬于你了。我可以作你的哥哥嗎?” “可以。”她小聲說。 “拿起外罩跟我走!” 現在我有把握了。我用嘴唇吻吻她的前額,她已接受我的禮物。 “你能告訴我你的名字嗎?”我請求說。 “我叫朱美拉。” “來,朱美拉!這個部落的酋長住在那里?” “就在這里。” “在這里?他是你父親?” “不是,他是我父親的兄弟,梅賽爾部落的酋長。” “那么你在這個營地也是客人?” “是的。” 這對我更為有利,因為一個客人的朋友比自己的朋友和客人更受到重視。我將外罩披在少女的身上,把她拉出了帳篷。我的馬站在外面,馬身上的東西被洗劫一空。馬的周圍有不少人對它評頭品足。這時酋長阿里·努拉比和英國人剛剛走進帳篷村村口,兩個人都成了俘虜。 “從何時起英勇的梅賽爾部落的儿子習慣于搶劫他們的客人?”我大聲說,“這個部落的酋長和首領在哪里?” 一個阿拉伯老人走了出來。 “我就是酋長。你想做什么?”他問。 “請看朱美拉,卡姆達的玫瑰!她稱我為她的哥哥,戴上了我的禮物。她讓我進你的帳篷,而你卻允許你的人搶劫馬身上的東西。酋長,你看這里你帳篷的影子!如果影子向前移動一個手掌的距离,到了我在地上插刀的地方,誰還占有我的東西不還,誰就要死于刀下!” 周圍七嘴八舌,議論紛紛,人群中有人說:“酋長,不要相信他!他是騙子,异教徒,他有魔鬼附身!” 講話的人是匪幫首領薩迪斯·恰比爾。我未理睬他。酋長問少女:“侄女,你接受了他的禮物?” “是的,他是由真主派來的客人,受到你的保護。” “你使我簡直沒有辦法,可是你講的話就是我要講的話,你的哥哥就是我的兄弟。大家拿走的東西都還回來!他應受到像梅賽爾部落成員那樣對待!” 說完他走到我面前,向我伸出了手。 “歡迎你!你可以在我們這里隨便進出,你的朋友就是我的朋友,你的敵人就是我的敵人。這是待客的規矩。” “我相信這點,并信任你,酋長。可是為什么你捉住了我的朋友?”我問他并用手指指阿里·努拉比和英國人。 “他們是你的朋友?” “是的。” “我還不知道他們是怎樣進我們帳篷村的。我剛才在牧場上的牲畜那里,你走出帳篷時,我剛回來。現在我要調查一下,誰是誰非。現在召集長老開會!” 這時從帳篷村村口傳來了恐懼的喊聲。我望過去,看見阿赫默德·薩拉赫乘坐駱駝從帳篷中間沖了過來,村里的人都嚇跑了。他握著手槍喊道:“先生,先生!我的主人在哪里?我是阿赫默德·薩拉赫!” 我跑了出來向他招手,他立刻拉住駱駝,讓它跪下,他跳下來后同我擁抱。這個忠誠的人确實使我感動。 “你被捉住了嗎,先生?” “沒有。” “其他人呢?” “只是暫時被捉住。” “被劫持的莫哈拉在哪里?” “她在,因為強盜在那里。” 我用手指著匪幫頭目,他正閃著嚴肅的目光同几個梅賽爾人在一起交談。阿赫默德想進攻他。 “我要把他打得粉碎!”他威脅說。 “站住,”我命令著并拉住了他,“他和我一樣是梅賽爾人的朋友,長老會將對他作出決定。” “快作出決定吧,不然我就要吃掉他了!” 兩個俘虜被帶進了帳篷并被看起來了,人們未触動阿赫默德。梅賽爾人三五成群地站在一起,有的嚴肅并帶有威脅性的表情,有人顯露出好奇。駱駝安然地趴在地上,我在我的馬的身上又看到了被拿走的東西,我從地上拔起了短刀。 朱美拉走進帳篷,但我看她通過帷慢的縫隙在觀察我們。現在我只是為跑在后面的賽迪拉部落的人擔心。 “你的馬在哪里?”我問阿赫默德。 “在平原上。我知道,我可以將莫哈拉交給你。因此我將已很疲倦的馬拴在石頭上并追赶向帳篷村跑去的強盜了。” “你打死人了嗎?” “沒有,因為我想到他們是這里人的朋友。他們跑到沙漠中,我盡量追赶他們。后來我想見到你和莫哈拉。現在我要回去把馬牽來。” 這個阿赫默德身上确有一個小魔鬼。 “去把馬牽回來!”我說,“但不要帶到這里!” “帶到何處呢,先生?” “我還不知道這里會出現什么情況,去到伙伴們那里,把他們帶到能看到帳篷村時為止!讓他們在那里等候并准備戰斗!” 他又登上駱駝。當駱駝站起來時薩迪斯·恰比爾站出來說:“站住!此人是俘虜,不能讓他走了!” 我從馬鞍上摘下步槍對准他并說:“阿赫默德,走吧!” 他騎駱駝走了,直到看不見了,我才把槍放下來。可是我注意到,我的態度使梅賽爾更為憤怒。几個人上馬追我的仆人去了。現在我將馬拴在帳篷村入口處,又重新走進來。“祝你們的平安吉祥!我剛才進來時沒來得及向諸位問候。”我請求原諒。 兩個阿拉伯女人未回答,那位婦女好像在指責少女。 “我渴了。”我坐下后坦率地說。 朱美拉立刻給我送來了水。“喝吧!”她說,“你想吃點什么嗎?” “不想吃。長老會議作出決定后我再吃。” “你們是哪個部落的?” “第一個被捉住的人是賽迪拉部落的酋長,另一位是來自英國的先生,我來自德國。” “德國离這里很遠吧?” “德國在地中海北面很遠的地方,從這里到德國得走80天。” 她惊訝得合上了雙手,“你從這么遠的地方來的!你想在我們這里做什么?” “解救一個女孩子,一個坏蛋從她母親那里把她搶跑了。” 這也激起了老年婦女的同情。我送給她5皮阿斯特,然后向她講述了莫哈拉被劫持的簡要的情況。這樣我就完全征服了她們的心。朱美拉立刻站起來要去看莫哈拉,老年婦女同意她去。 朱美拉剛走,酋長就進來了,他讓我參加長老會議。長老們坐在一個廣場上。匪幫頭目薩迪斯·恰比爾在場,英國人和酋長阿里·努拉比也在場。在開會過程中恰比爾的同伙也來了。 這一問題就當地情況而言很難作出判斷。恰比爾是梅賽爾人的朋友和客人,我也是,現在阿里·努拉比和英國人也被宣布為自由的客人,這樣雙方就勢均力敵了。可是當酋長阿里要求歸還他的女儿和白馬時,卻遭到強烈的反對。他們說,搶劫少女乃是一騎士式的行動,只要英雄越過了少女所在部落的邊界,少女就屬于他了。匪幫恰比爾還毫無愧色地承認,他把白馬帶走了,因為他在劫持少女的慌亂中不能立即找到自己的馬,另外他的馬完全可与白馬媲美。對此長者們表示,他們對此事不能負責,他們只能安排他們的客人各乘自己進來時的坐騎离開帳篷村。匪幫恰比爾堅決否認他曾發過并違背了誓言。 討論越來越激烈。酋長更傾向于我們的方面,而其他長者則站在恰比爾一邊。他們想宣布薩迪斯·恰比爾可帶其劫持的人和物不受干扰地离開這里,而我們則必須留在這里,直到他走到安全地帶為止。這時,我站了起來。我請大家肅靜,但我未講話,只是拿起為此而帶來的步槍,瞄准距帳篷相當遠的一根插在地上的長矛。我曾多次利用這种手段恐嚇不熟悉我那支可連打25顆子彈的步槍的人。這支步槍曾使阿帕奇人和科曼岑人膽寒,為什么不應在此也起作用呢? 我有節奏地按照相同的時間距离打了几槍,每槍都向下移動一定距离。然后我放下槍,默默地指指長矛。大家都站起來跑去觀看。薩迪斯·恰比爾也去了。他們都惊歎不已,我利用這個時間又裝上了子彈。長矛上有彼此距离相同的几個孔。人們將長矛從地上拔出來了,一個個人傳看,整個帳篷村的人都看過了。 長者們用恐懼的目光看看我,又都坐下了。 “先生,這是什么槍?”酋長問我,“它是不是由魔術師制造的?” “我知道,人們不允許談論魔術師,”我支吾著說,“用這支槍我可以打燕子、鷹、野豬、豹、虎,乃至獸中之王獅子。只要我舉起這支槍,每頭野獸和每個想成為我敵人的人,都要喪失性命。現在我已打了几發子彈,我是否需要再打10發,15發和20發子彈呢?” “先生,這支槍比我見到的所有的槍都珍貴。我可以試試它嗎?” “不可以。除我之外,任何人都不能碰它。對這支魔槍來說,你們所有的步槍、長矛和刀劍算得了什么?穿過帳篷你們看看!你們看到我們戰士的頭了嗎?盡管如此你們仍想保護這個強盜。難道還讓他保留屬于賽迪拉酋長的白馬和少女?真主慈悲。但愿真主對你們慈悲,改變你們的想法,不要讓我的子彈把你們送到你們回不來的地方。我們是作為你們的朋友而來,我們能為了一個強盜而反目成仇?我不愿意听到這個山谷響起哭喪的喊叫聲,不愿意听到梅賽爾人的葬禮聲音響徹賽法拉山。請你們听我的話,仔細想想我對你們提出的警告!” 我坐下了。我的講話給他們以深刻的印象。特別是此前跟著阿赫默德离開營地的那些人回來報告說,他們在營地前見到許多戰士,給他們的印象就更深刻了。從我們所在的廣場就可看到這些戰士的頭部和長矛尖。討論繼續進行,可惜仍未取得我所期待的結果。因為他們決定,派人去阿云、長姆達、阿塔斯和加南,請梅賽爾人其他部落的長者們來開會,他們應當幫助處理這一困難的事件。在他們到來前,一切均應維持現狀。然而我們還是達到一些目的:匪幫頭目薩迪斯·恰比爾不許离開帳篷村;酋長阿里·努拉比和阿赫默德·薩拉赫可以去看望莫哈拉;60名賽迪拉戰士可以進村,但需自己解決食宿問題。白馬當然仍為恰比爾財產,他仍然監護莫哈拉,她不得离開其帳篷。我本人為酋長的客人,英國人宁愿同賽迪拉部落露宿外面。駱駝又歸阿里·努拉比所有。 會議持續時間很長。當賽迪拉戰士開進村里,一切都安靜下來時,太陽已經西沉。我看到,人們抱來很多細莖針茅和含羞草,以備夜幕降臨時點起篝火。酋長——他名叫穆罕默德·拉赫曼——站在其帳篷前,他周圍有許多年輕人。他手中拿一把草莖,讓年輕人抽。我走上前去。 “你們抽簽打什么賭?”我問道。 “關于一件坏事,先生。如果你的步槍可以幫助我們就好了!” “告訴我,幫助你們對付誰?” “我只能輕輕地告訴你。”他靠近我的耳朵并用手按住嘴小聲說: “對付獅子!” 原來這個阿拉伯人很迷信:他只能小聲說獅子,因為他認為,大聲講獅子會听到,晚間就會到來。 “獅子到了這里嗎?”我問,“它在哪里活動?” “天啊!先生,請你輕點聲說,不然它會來吃掉我們的。”他恐懼地說,“獅子曾惠顧過我們,很可怕。我們正在蒂烏斯放牧,這位長著濃密毛發的先生就來了,吃了我們的牛和羊,我們逃到賽馬塔山,它造過來,甚至吃了我們的小孩。后來我們跑到羅卡達山,它又跟上我們,比以前更凶。” “你們為什么不打死它?” “我們有120人前去打它。我們雖將它擊傷了,可是它咬死了我們4名戰士。其他人都逃跑了。先生,它太可怕了!現在我們跑到賽法拉山。我們以為它不會喜歡這里,因為這里水很少,獅子是很能喝水的,盡管如此它還是跟我們來了。現在它有了妻子,還給它生了孩子,因此它需要很多肉,為此它每天晚上都出來獵食。愿真主讓它离開我們。如果我們不向沙漠深處轉移,我們就要完蛋。如果往沙漠深處去,那我們的牲畜就完蛋了。” 我相信他講的每句話。這些阿拉伯人從不敢單獨對付獅子,不像手握獵槍的北方人。只有當獸中之王把他的大部分牲畜都咬死了,才叫其同伙來打獅子。然后盡可能多的阿拉伯人才集合在一起去獅子洞穴去打獅子。人們狂呼亂叫,咒罵獅子。如果獅子出現了,人們就騎上馬來回亂跑,隨便打槍,拋長矛,并徒勞地從遠處射箭。獅子最多有几處受到輕傷流血,但從未被一顆冷靜瞄准的子彈擊中,在大多數情況下,打死一只獅子得付出几條人命作為代价。 “那就留在這里打死它!”我平靜地講。 “我們曾嘗試過,先生,可是獅子死不了。這里的情況比以前更危險。除了這個獸中之王外,我們還有一個更危險的敵人。” “什么敵人?” “你知道什么動物比長頭發先生還要可怕?” “獵豹,黑色獵豹,它是最可怕的動物。” “你說得對。我們稱之為‘魔鬼之父’的黑豹比獸中之王還可怕。獅子只獵取它需要的那么多的肉類。如它走錯了方向還會回轉身去。可是黑豹隨意獵食,它簡直嗜血成性,如果它吃了人肉,那么其他的肉類它就不愛吃了。” “那么這個‘魔鬼之父’是否也在這附近?” “是的。它和獸中之王都在這里。” “它們住在一起?這真少見。” “不是,先生,它們并不住在一起。獸中之王的宮殿在平原的山丘上,而獵豹則從遠處,即從貝貝魯山上來。它先咬死4只羊,一頭牛,然后再咬死一匹馬。如果這些不符合它的胃口,它就咬死一個人,這時它只喝人的血。無人愿意看管牲畜。我們到賽馬拉去請教伊斯蘭教著名的圣人,他說,我們應當抽簽決定誰去看管牲畜。每天晚上7個男子值班,2人看管羊,2人看管牛,3人看管馬。他給我們每個人一個護身符。盡管如此,‘魔鬼之父’還是又吃了一個年輕人,而長頭發先生則拉走一頭駱駝。” “駱駝同羊在一起嗎?” “是的,因為我們這里習慣如此。” “你們現在在這里抽簽決定今晚誰值班?” “是的。第一個抽到的是我的儿子。” “誰是你儿子?” “他不在這里,是我代他抽的。他騎馬到卡斯布法爾哈去了,很快就會回來。” “我想參加值班。” “先生,你真要值班?” “是的。我和英國先生都值班。” “帶上你的魔槍?” “我還有另一支可打死獸中之王和‘魔鬼之父’的步槍。天很快就要黑了,領我們去看看晚間牲畜呆的地方!” “請等我結束抽簽事宜!” 我立刻去找珀西勳爵。他正同阿赫默德·薩拉赫在一起,用結結巴巴的阿拉伯語交談。 “喂,先生,現在有一個冒險行動!”我對他喊道。 “好!什么行動?” “我們要打‘地震先生’。” “誰廣他惊愕地問道。 “和‘魔鬼之父’。” “你自己帶著你的玩笑見魔鬼去吧,先生!” “這不是開玩笑。在這里人們把獅子稱作‘地震先生’,把黑豹稱作‘魔鬼之父’。” “用槍打野獸?好哇!在何時何地?” 他興奮地跳了起來。晃晃他那其長無比的大腿,揮舞著他那其長無比的雙臂,使阿拉伯人都吃惊地望著他。 “今天夜里,”我回答說,“穆罕默德·拉赫曼酋長將馬上領我們去看地點。” 我現在將酋長講的情況都告訴了他。他高興地笑了,這使他的大黃牙齒露了出來。盡管他有這樣或那樣的特點,但畢竟是一個能干、勇敢的獵手。我們一起在錫蘭打過大象,在印度打過老虎,珀西勳爵在最危險的形勢下不愧為一個勇敢的人和可靠的射手。今天他可有用武之地了。 酋長來看我們并把我帶到村前,人們正准備把牲畜赶在一起。這里也准備不少燃料,以便點起篝火嚇跑猛獸。這個地區很平坦,沒有山岩。 “你們總是將牲畜分成三群嗎?”我問酋長。 “是的。” “如果我們要打‘地震先生’和‘魔鬼之父’,你得按照我的要求去做。” “我會照辦的。” “你先將馬沿著營地排成一長隊,然后將牛排成隊,接著是駱駝和羊。家畜所在的場地應呈三角形。這一三角形的一邊應靠緊營地,另兩邊形成一個尖端,尖端正好對著營地。這兩邊只由羊組成,其他家畜在里留,因為比羊貴重。三角形的中央點燃一堆大火,應照亮整個場地。” “值班守夜的人在哪里呢?” “在牲畜中間。他們必須這樣安排,使‘地震先生’碰不到他們。英國先生和我將在牲畜的外面,每人站在三角的一邊。請你告訴值班人,除非他們自己受到攻擊,不然決不許開槍。” “先生,你的部署很好,你的智慧如同一個統帥。” 這一部署當然對他和他們部落有利。他們的牲畜一邊有帳篷作屏障,在兩邊有珀西和我作掩護。阿拉伯人對我們二人承受一切風險頗為高興。 我們回營地時,每個人都對我們投來惊訝的目光。兩個男子敢于單獨同獅子和黑豹較量,對這些人是難以理解的。我們從匪幫頭目恰比爾身邊走過時,我看到他向我們投來了幸災樂禍的一瞥。他可能希望通過“地震先生”和“魔鬼之父”使他得以從兩位死敵手中解放出來。 酋長想將我領到他的帳篷里,他的帳篷就在上述婦女帳篷的旁邊。阿赫默德·薩拉赫拉住了我。 “先生,你當真要打死獅子和獵豹?”他憂心忡忡地問我。 “是的。” “先生,我雖然知道你曾在阿爾及利亞打死過這樣兩個猛獸,可是在我們這里野獸比其他任何地方都凶猛。我請你留在這里,不要出去!” “我自己作出的許諾,我必須信守。” “那你把我帶去,先生!” “你對我幫不了什么忙,只會有妨礙。” “那我向真主和先知祈禱,讓獅子和獵豹的眼睛迷离,不到這里來。” 他郁郁不樂地离開了我。當我走過婦女帳篷時,我听到一個輕輕的聲音呼喚:“先生!” 我走了進來,就朱美拉一人在里面。 “先生,你要同‘地震先生’戰斗?”她膽戰心惊地問。 “是的。” “并同‘魔鬼之父’斗?” “是的。” “真主啊,真主!你不要這么做!” “為什么?” “你會死的!” 從她那顫抖的聲音里可以听出她是從心里為我擔惊受怕。我抓住她的棕色小手。 “你為我擔心嗎,朱美拉?” “很擔心!” 我輕輕地將她拉近前來。 “不必擔心!我不怕獵豹。” “可是我怕它。你不是說你是我哥哥嗎?” “我是你哥哥。” “那你為什么要以你的死亡使我難過?” “我死了會使你難過嗎?” 她未回答,可是將頭部更緊地靠在我的身上。這使我產生一种陌生的奇怪的感覺。這個女孩子是梅賽爾部落中惟一真誠待我的人。我用手捧起她的臉,親吻她那溫馨的毫不抵抗的雙唇。 “真主祝福你,美麗的玫瑰!感謝你友好的話語!可是你不知道人的命運已寫在圣經之中?我曾經常同獵豹搏斗,并且總是胜利者。它今天也定將失敗!” “先生,我的嘴不會講話,可是我的心為你而跳動。一定要回來,不然朱美拉將長久為你而哭泣!” 我走了。這個天真的孩子心地善良,完全按照感情行事。她不知道她的態度可能被視為“不規矩”。如果我是一個阿拉伯人,她很容易成為我的莫哈拉。 當我走進酋長的帳篷時,看到他的妻子正忙于准備做飯。由于這一情況,我才得以單獨与朱美拉見面。這里的主菜也是烤羊肉,但其他菜很少。最后朱美拉還端來了葡萄干和桑葚干,上面澆了甜奶油,由于是她親手做的,我覺得特別香甜。飯后我們又到了外面,在村外一堆篝火旁坐了下來。那里气氛很活躍,因為阿赫默德坐在那里正講述我們的經歷。人們給我們最好的坐位,几個阿拉伯人穿著女人的服裝給我們表演假面具舞。然后講了各种打獵冒險故事,使大家興高采烈。晚上10點半左右我同英國人站起來時,各方面均保證無人會睡覺。 這我相信,因為即將發生的事情他們都未曾經歷過。除了步槍和長彎獵刀外,我將武器都交給了阿赫默德,他同時還照看我的馬和其他東西。戴維·林賽勳爵帶一支象牙獵槍并別了一把有毒性的馬來亞匕首。 “先生,你到哪一邊去?”他問我。 “我們抽簽好嗎?” “好!”他點頭說。 “你轉過去!我手中拿著刀,刀把在右邊,刀鋒在左邊,或者反過來。你選擇什么?” “刀鋒。” “你看。刀鋒在右邊,因此你到右邊去。但此前我們應看看情況!” 我們將槍背在肩上,穿過帳篷來到牲畜集中的地方。他們完全按照我的部置安排的。在中心點燃一大堆篝火,照亮了附近的牲畜,其他牲畜則隱藏在安全的陰影里。7名值班守夜的人在篝火近旁,他們知道這里最安全。他們身邊還有狗,這樣大批牲畜全靠我們來保護。估計這時獅子和獵豹都不會來。因此我放心地觀察了我負責的地段,看看牲畜是否都在一起。幸虧它們出于本能集中在火堆附近。駱駝和牛在三角形中心安靜地反芻,屬于最危險的最外邊的羊好像已听到了它們危險的敵人的聲音,緊緊地靠攏在一起。 危險的猛獸 一彎新月懸在夜空,群星將其光輝撒到地上,但其光輝卻被熊熊的篝火扰亂了。當我走到构成我的責任區盡頭的三角頂端時,還清楚地看到了英國人,他同我一樣也在巡邏他的責任區。我們將我們白色的頭巾和斗篷放在村里了,以免從遠處就將危險的猛獸的注意力吸引到我們身上來。 我認為我最好不呆在牲畜的近處,而是站在比較遠的地方,以使我的視線不受火光的干扰,并使我所警戒的全部區域均在我目光控制之下。 獅子和獵豹一樣,在它們猜食之前先去喝水。“地震先生”的“宮殿”所在地的平原在英國人負責的一側,他可通過獅吼得到警報和消息。對可能已去貝貝魯山飲水的獵豹人們听不到其聲音,它肯定是靜悄悄地走過來,因而很容易使我受惊。幸虧我到處漫游鍛煉了我的視力和听力,此外,我還擁有美國西部人所特有的极其敏銳的嗅覺。終于我有了某种不可名狀的預感,危險在向我們接近,盡管我們的感官尚未覺察出來。在絕大多數情況下人的條件比動物要好。 時間就這樣靜靜地過去了。突然遠處傳來了深沉的滾動的聲響,阿拉伯人稱之為滾雷,這使獅子獲得了“地震先生”的稱號。它在飲水,它庄嚴而誠懇地向牲畜宣告它餓了。獅子又吼叫一兩聲,接著就靜下來了。 大約過了一刻鐘,這時——我嚇了一跳——獸中之王到了另一側牲畜附近,大約距牲畜不到一千米。如果它在我這一側出現,我會沉著應戰,可是現在我卻很緊張,不知會出現什么情況。 羊群盡可能更緊地靠在了一起。沒有牲畜發出聲音,連狗都靜靜地站在那里,對這一龐然大物的恐懼控制了所有的動物。我注意听。這時又有一個短促的吼聲,似乎使地球都顫抖,接著是扑通一聲,好像一個人從高處往地上跳,骨頭喀啦啦、辟辟啪啪作響,一聲槍響,接著又是一槍,然后就沉寂了。我憋不住了,盡管這樣做很不謹慎。我必須知道情況如何。 “勳爵!”我高聲喊道。 “我在這里!”另一側回答道。 “沒有受傷吧?” “沒有。” “獅子還在嗎?” “就一只獅子。” “它吃了什么?” “一頭小駱駝。” “你的子彈擊中它了嗎?” “希望能擊中。” “呆在那里!母獅可能跟來了!” “好!” 看來老戴維·林賽未瞄准。為什么會這樣呢?他的槍法本來很准的呀!如果我現在也未發揮出水平,那么我們這兩位獵手就永遠會在阿拉伯人中間威信掃地。 我這一側是否會平安無事? 但這是什么聲音?我將耳朵貼近地面。真的!我听到了一种聲音,好像是一個人拿著手杖在關閉的百葉窗上滑動。我听到過這种聲音。獵豹在遠處試著叫時,就發出這种聲音。在近處它的聲音就不同了。 這是否是從貝貝山上下來的那只豹?我又往后退了几步,完全躲到陰影之中。過了一刻鐘,又過了一刻鐘。 這么長時間聚精會神緊張地注意觀察動靜,是一項很艱巨的任務。是我听錯了?還是豹轉向其他地方去了?天啊!下面在村中第一個帳篷旁邊有什么在動!我睜大雙眼用力看——啊,這是一個人,一個女子的身影蹲在帳篷的陰影中。這是誰呢?她在那里想做什么? 我無時間去思考這些,因為此時我感到空气中有种任何較大的猛獸身上都會發出的奇特的气味。我迅速將臉轉向旁邊。天啊!我一眼就看見兩個動物一聲不響地緊貼地面爬行。其中一只轉向三角的尖端爬去,另一只已看見我并向我走來。獵豹也有一個配偶,兩只豹都到了我這邊。它們狡滑地、無聲無息地走了過來,真可以說像魔鬼似的——“魔鬼之父”! 豹距我約有20米遠。我平臥在地上,迅速將獵刀放在上下牙齒之間,用左肘支撐身体,舉起槍來瞄准。 獵豹注意到了我的動作,停下來了。它后爪抬起,前身臥地,雙眼大睜,閃出黃綠色的光焰,眼睛越來越小,越來越窄了。我知道,在它眼睛形成一條線時,它就要猛扑過來了。我慢慢地將槍放在右眼前,按一下扳机,并立即縱身跳起來,由于用力過猛,跑出几步才停下來。 我的槍聲響后,是一聲令人毛骨悚然的吼叫,篝火那邊的狗都嚇得狂吠起來。 我一眼即看出,我的子彈完成了它的任務——獵豹死了。 另一只豹呢?我向三角形頂端望過去。它站在那里正向著听到其伴侶發出垂死掙扎之聲的方向張望。它似乎在等待這里傳去的第二聲吼叫。這使我爭取了時間,立刻又給我的槍裝了子彈。然后我退回几步跪了下來。 我的目光對准了第二個敵人,只是偶然向第一座帳篷掃了一眼。我害怕了,那里站著一個女子,火光照著她,她望著我。她想做什么?如果第二只豹見到她,她就完了。它真的在望著她。它開始向她爬了過去。我是否應當喊,警告她? 豹突然止步了,它聞到了血的气味。它几步就跑到死豹身邊。它只在死豹身邊呆了片刻,接著便怒吼一聲奔向女人。我大步跟著跑了過去,我還從未這樣奔跑過。在我一百米的前方豹到了她的身邊,把她拽倒了,可是謝謝上帝,豹這一步跑得太遠——從她身上越過去了。我立刻停止腳步,豹也回轉身來奔向它的犧牲品,我立即朝它打了一槍。豹倒下了。這一槍是很危險的,因為搞不好我可能打到女人的身上。我的冒險行動成功了。獵豹借助子彈的閃光看見了我的身影,它知道是我將它打傷的,因此不再理睬它的獵物,而是向我奔來。 我只有一顆子彈了,如果這一槍失誤,那我就完了。如果豹不在我面前停一停,我可能瞞不准。這只是瞬間之事,但這是危險的瞬間。也可能不這么嚴重,獵豹在距我八九步之處停下了,以便猛然扑向我。這只是一秒鐘時間,但這瞬間也夠用了。獵豹憤怒的雙眼在黑暗中閃閃發光,這給我提供了目標,這是再好沒有的机會了。槍響了,我再次閃在一旁,但覺得上臂被划了一下。我放下槍,抓起了獵刀,只在我前面2米處獵豹倒在地上,發出了最后垂死的呼嚕聲,四肢一陣痙攣——然后就死了。 這5分鐘時間——這一切都是在此時間發生的——是嚴峻而危險的,可是我已經胜利地度過了許多比這更嚴峻的時刻。首先我又將我的雙管槍裝上了子彈,然后奔向女人。這是朱美拉!她昏迷在地上,但身上無血跡,無傷痕。獵豹只是把她拽倒了,我托起她的頭,這時她睜開了雙眼。她完全清醒,只是由于恐懼才閉上眼睛,因為她以為隨時都可能被可怕的豹子撕碎。 “先生!”她大聲歡呼,摟住了我的脖子。 “朱美拉!你到這里干什么?” “為你擔心。” 多么麻痹大意!可是我能對她生气并指責她嗎? “如果獵狗咬死你怎么辦?” “真主保佑我和你,先生!”她突然站起來握住我的胳臂。 “這里出血了!你受傷了,先生?” 我根本未注意到我受傷了。獵豹在最后猛扑時一只爪子抓到我上臂了。 “沒什么了不起的,只是輕傷,朱美拉。”我安慰她說。 “當真不嚴重?你不痛嗎?” “不痛。可是你想在這里讓別人看你?人們很快就會到來。你嬸母知道你离開帳篷嗎?” “不知道。她在慢帳后面睡覺,因為她害怕‘魔鬼之父’和‘地震先生’。” “‘魔鬼之父’不會傷害你們了,因為我把它及其配偶打死了。” “兩個都打死了?”她惊訝地問。 “是的。現在你回帳篷吧,因為我要离開這里。” “先生,你是一個了不起的戰士,一位這里無人与你匹敵的英雄。朱美拉永遠不會忘怀你!” 她悄悄地走了。我為什么不是阿拉伯人!或者她為什么不是其他國家的女孩子?直到今天我仍未忘卻她。 我先檢查一下兩個野獸。最后被打死的是公豹。兩只豹都大得出奇,可以同成熟的孟加拉虎相比。 我打的兩槍和此后的沉寂看來頗使英國人擔心,因為他也像我此前做的那樣喊了起來: “喂,先生!”這是他的聲音。 “我在這里!”我回答說。 “獵豹到了嗎?” “到了。” “打中它了嗎?” “沒有打中!” “運气不好!” “是的。” “你到我這邊來還是我……?” “你到這邊來吧!” 兩分鐘后我即看見他在三角形畜陣頂端轉彎,在第3分鐘他就到了我面前。 “該死的獵豹!”他罵道。 “真可惡!” “我那邊的獅子不會再來了。” “它咬死的是小駱駝?” “嗯,可能2歲。” “先生,”我笑著說,“那你的獅子肯定不會回來了,因為一頭2歲的駱駝足夠獅子及其全家吃的。可是老獵手,你為何未打中這個小動物?” “小動物?真見鬼了!這個家伙有一頭80歲的大象那么大。” “好家伙!” “确實有那么大!我從不相信一頭獅子會有這么大,我總是想到人們在動物園和寵物商店的貓。獅子是從左側奔向牲畜的,畜陣中心的火光使我目眩。但我還是打中了它,這我很清楚。” “你見到它流血了嗎?” “沒有。我根本未离開原地。” “你是否選錯了對象?你應當選一個比較好打的對象,比如像我選的對象,那你也會有所收獲。” “也會有收獲?呸,你也沒有什么收獲。” “好!到這里來!看看這是什么?” “死了!一只野獸!”他說著蹲下來看看。 “是,是一只黑豹。請再向前走几步!到了!看看這是什么?” “天啊!又是一只野獸!” “還是一只黑豹,一公一母——魔鬼之父母,梅賽爾人這么說。” “可是你說你未打中呀!” “我只是想知道你的看法。鑒于你的子彈未達到目的,我必須盡我的義務,不然我們會被嘲笑的。” “哼!這可能會使我生气。我真倒霉!” “不要難過,先生!我們明天白天去‘地震先生’家中造訪它及其家屬。你想去嗎?” “想去。這好极了!”他高興得連連點頭,“我會表現得更好的。你打豹射中它們哪里了?這种野獸肯定比獅子更頑強。” “射中眼睛了。” “向你表示敬意!講講怎么打的!” 我詳細地向他講述冒險的過程,只是未提朱美拉。 “好家伙,”我講完后他說,“這真夠緊張的!” “只是緊張?我想這里有更深奧的東西。” “是的,你肯定被這對‘魔鬼的父母’抓破了。但人們應當習慣于這些。” “習慣?我想,第一次打猛獸就可以學習到。你看我們現在把人們叫來好嗎?” “隨你便吧。” 他對他未像我這樣幸運很惱火,垂頭喪气地跟我走進村里。村里現在寂無一人;同為甚至在那邊生火的人這時也回到自己的帳篷了。因為獅子或獵豹很可能不去牲畜那里,而進村里來。我走進酋長的帳篷,他躺在地毯上,身旁有一盞小油燈。 “先生!”他邊喊邊站了起來。 “把你的人叫來!” “你戰胜了‘地震先生’?” “他只是受傷了,明天會死的。可是‘魔鬼之父’及其妻子已死。” “贊美并感謝真主!万能的真主將力量和祝福賜給了你。因為你打死了‘魔鬼之父’及其妻子,這一奇跡比你打死几只雄獅還大。請允許我立即擊鼓!” 他拿出一個包著獸皮的銅鼓,走到帳篷前面。銅鼓剛剛擊過几下,所有的帳篷門都打開了,所有的村民,男人,女人和小孩都跑來了。現在可以看出,沒有人在今天晚上睡覺了。他們都听到了我們的4聲槍響,現正緊張地等待此事的結果。大家好奇地、一聲不響地等候著酋長宣布。 “以慈悲的真主的名義!真的,我們為你取得了一次明顯的胜利。”他開始誦讀《古蘭經》第48章,“真主寬恕你從前和以后的過失,給你以怜憫,把你引到正确的道路,并給你以有力的支持!圣經上是這樣寫的,現在在我們身上實現了,這一行動是由來自歐洲的外國人完成的。信徒們,梅賽爾的儿女們,你們听著!‘魔鬼之父’同其妻子‘魔鬼之母’一起被打死了。去拿火炬和棕櫚繩子,讓這兩位英雄帶我們到打死猛獸的地點,把它們抬進村里來,然后剝下獸皮。万物非主,惟有安拉,穆罕默德,主的使者!” 這一講話引起了暴風雨般的歡呼聲,此情此景真難以描述。大家互相擁抱,互相祝賀,向真主、穆罕默德、哈里發,向我和英國人歡呼,熱鬧非凡。人們舉過來許多木棒,將其點燃,繩子也取來了,然后大家走到村外,珀西和我走在前面,阿赫默德·薩拉赫來到我身邊,他看到我還活著,高興得簡直忘乎所以。歡騰的聲音使牲畜都鬧了起來:馬匹嘶鳴,駱駝尖叫,牛吼,羊咩,狗吠。這時我們到了兩只獵豹所在的地方,它們彼此相距不遠。 開始時人們不敢近前,在我將獵豹轉了几圈,人們确信它們當真死了后,大家才擁上前來。人們對獵豹拳打腳踢,往其臉上吐唾沫,用各种粗野的咒語罵它們。我不得不竭盡全力來保護獵豹漂亮的毛皮,免得被人擊破了。 大家終于安靜下來了,酋長讓我講講事情的經過。我簡單地介紹了情況,當大家相信确實打中了每只豹子的眼睛時,都贊歎不已。 獵豹被抬進村里,我同珀西勳爵、阿里·努拉比、阿赫默德、酋長以及几個舉火炬的人向帳篷村的另一側走去,看看獅子的蹤跡。 是的,獅子被子彈擊中了,而且傷勢很重,因為它流了很多血。酋長同意我的建議,天亮后去跟蹤這只巨獸的足跡。它确實巨大,這從它留下的印跡可以看出來。被咬死拖走的駱駝是酋長的。 我們回到村里時,人們已開始剝獸皮。獸皮理所當然地歸我們所有。酋長以貪婪的目光看看放在我面前的豹皮,我正好可以利用這一机會。 “穆罕默德·拉赫曼酋長,你能滿足我的一個請求嗎?”我問他。 “請講,我听著!”他回答說。 “請你從這兩張豹皮中選一張你最喜歡的保存起來!我走后,你一見到豹皮,就會想起我。” “先生,此話當真?你真想將這張珍貴的‘魔鬼之父’的毛皮送給我?” “兩張皮我都送給人。” “先生,另一張送給誰呢?” “朱美拉。” “送給朱美拉?為什么?”他惊奇地問道。 “當我處于危險時,不是她將我保護起來了嗎?真主對美的与惡的均予以報答。人們為什么不知感謝?請將另一張豹皮送給你的侄女,卡姆達的玫瑰可以躺在上面想念現已成為她的朋友和兄長的外國人。” “我感謝你,先生!你的心充滿善良,你的手充滿幸福。因此你也應當收回被搶劫的賽迪拉酋長的白馬和女儿。” 在我去休息前,酋長為我手臂上的小小的傷口進行了包扎;他還讓我脫下上衣,好讓他妻子將被豹撕破的地方補上。整個晚上村里都很活躍,因此我只睡了很短的時間。大家在談論即將去打獅子和即將實現的英雄行為。梅賽爾人因為知道我們在他們這里,現在也變成勇敢的渴望戰斗的獵手了。 晨禱的喊聲剛將我從睡夢中喚醒,酋長就走進來告訴我,一切均准備就序,即將出發。 “土匪首領薩迪斯·恰比爾是否也跟去?”我問他。 “他不去。你知道,先生,他不許离開帳篷。” “但最好還是把他帶去。” “為什么,先生?” “你能有把握我們不在的時候他不會采取越軌的行動嗎?” “他發過誓。” “他不會信守誓言,在薩迪拉部落他就破坏了誓言,他內心虛偽,滿嘴謊言。” “我向你保證,已留下人來看守他。阿里·努拉比的女儿及其白馬的安全沒有問題。” “我希望如此。我們走吧!” “你騎你的牡馬嗎?” “是的。” “請允許我給你提供我的馬廣地震先生’習慣于先咬死馬,再去咬騎馬的人。你的牡馬很珍貴,不要傷害它。” “我不習慣騎馬打獅子,不愿跑在獅子前面。我要下馬,站著等它來。感謝你的好意,我要騎我自己的馬。你帶多少戰士去?” “帶一半人。” “那我也將賽迪拉人分開,一半人陪同我們,另外30人留在村中,防備薩迪斯·恰比爾可能干坏事。” “先生,我認為你的安排很好。你是我的兄弟和朋友,你打死‘魔鬼之父’及其妻子,救了我們,我希望你在愛与和平中离開我們。” 我們离開帳篷后,我同酋長阿里·努拉比談了上述安排,然后就同大約二百名阿拉伯人出發了。 很快就發現了獅子的痕跡。這是不難發現的,因為獅子流了不少血。盡管如此,獅子仍將駱駝拖走大約500米,然后它休息片刻,在此處我們發現了一大攤血。這是令我們高興的發現。 “你這一槍打得不錯,”我對英國人說,“獅子流這么多血表明,它的傷勢不輕。” “盡管如此,它仍有力量將駱駝拖走,”珀西回答說,“它是否將駱駝拖到它的洞穴去了?” “我不相信。如果雄獅有家庭,它習慣于集体打獵。母獅帶著能行走的幼獅跑在后面,在一個适當的地點停下來等雄獅的獵獲物,這樣雄獅就不須將其獵獲物拖得太遠了,然后它們一起進餐,餐后全家返回其洞穴,剩下的骨頭和肉留給狼、鬣狗和禿鷲。我們快些走吧!” 足跡把我們引向一片深色的地帶,走近時發現這是稀疏的無花果和羅望子樹叢。梅賽爾人想走進去,我阻止他們說:“停下來!我們不知道樹叢里有什么東西。你們留在這里,等我回來后再決定怎么做!” 我同英國人繞著樹叢走,他向右,我向左。在樹叢后面我們會合了,看見了母獅及兩只幼獅的足跡。這是雙重的足跡:一是進樹叢的足跡,一是進樹叢中后又走出的足跡,可見雄獅還在樹叢中,由于受傷它無論如何不能同其家屬返回洞穴。 現在我們回到阿拉伯人那里,命令他們包圍整個樹叢,放開帶來的獵犬,讓它們去咬受傷的雄獅。他們照辦了。到現在一直受到控制的獵犬沖上前去,不久我們就听到從一片羅望子樹叢后傳來的狂吠聲。 “先生,把獅子交給我吧!”拍西請求。 “你去打它吧!”我回答說,“只是在緊急情況下我才開槍。” 我們下了馬,將馬交給阿赫默德·薩拉赫,讓他牽回去。我們端起槍等候。可是獅子未露面,追獵沒有取得進展。 “獅子是不是死了?”我說。 “我們去看看!”英國人說著就准備鑽進樹叢。 “先生,不要麻痹大意!”我喊道,“這樣做很危險。” “呸!”說著他就鑽進樹叢了。 我也只好跟他進去了。他撥開羅望子樹,我緊緊跟在后面。我們到了由樹叢圍著的雄獅呆的地方,不敢再向前走了。 “現在怎么辦?”珀西問,“向里打一槍?” 我在一個沒有樹枝遮住視線的地方臥倒,我看見這個可怕的家伙側身倒在那里,眼睛鼓了出來,四肢直挺。 “先生,你的那一槍打得不錯,它死了。” 我說著即撥開樹枝,走上前去。這是一只非常大的動物,濃密的黑發覆在它那碩大的頭上,緊閉的嘴邊滿是血的泡沫,巨爪在垂死掙扎中向里面彎曲了。它的身体周圍是一大攤血,它的身旁是被母獅及幼獅吃剩下的駱駝的尸体。 “天啊!”英國人喊道,“這頭大獅子終于倒下了!究竟我打到它何處了?” “你看!就在前腿的后面肋骨之間,大概是它正在跑時被子彈擊中的。” “還是射中了致命的地方了,這樣正好,我不會被人嘲笑了!” 這時獵犬也敢于跑到近處了,我們費了好大勁才不讓狗接近獅子,不然肯定會將獅皮撕碎。我們喊阿拉伯人過來,他們到來后,像昨夜在兩只豹的尸体旁邊一樣歡呼起來。在這個獸中之王被罵夠之后,人們又將獵狗拴了起來,我們開始去尋找母獅。几名戰士留在雄獅身邊,他們用樹枝做成了一個雪橇形的運輸工具,然后由馬拉回村里。 母獅离開它死去的丈夫時間不長,因為它的足跡還很新。如果不是為了照顧幼獅,它可能就留在它丈夫身邊了。母獅得走很遠的路,因為我們騎馬走了3刻鐘才到達“地震先生”的“宮殿”所在的山谷。 我們見到山谷后,穆罕默德·拉赫曼酋長勒住了馬,指著那座山說: “這就是哈扎爾山,獸中之王同它的一家就住在這里。你認為母獅同它一樣勇敢嗎?” “當然!如果一只母獅要保衛它的幼獅,它就更為危險。” “由誰來打它,由你們還是由我們去打?” 啊,這個梅賽爾人在這危險加倍的情況下又躊躇了。 “我們去!”我回答說,“你們只需將山谷封住,不讓它跑了。你們留下來,我們先去仔細觀察這里的情況。” 我同英國人下了馬,將馬又交給阿赫默德,背起我們的獵槍,沿著足跡走了。 山谷呈長洞形,只有一個出口。山谷給人的印象是,它是由于地殼下面突然下陷形成的。山谷兩側陡峭高聳,谷底遍地是亂石,亂石中生長了一些生命力頑強的野草,山谷背面生長一些細長的蕨類和荊棘叢,很難行走。 “獅子就住在這里面吧,先生?”珀西問。 “很可能是這樣,至少是目前我們見到的足跡通到這里。” “在此處我們不需要獵狗了。用石頭就能將動物引出來。” “讓我來打母獅好嗎,先生?” “不,讓我來打吧!” “隨你便。打母獅几乎沒有什么危險。你可以站在左邊的山坡上,母獅一走出灌木叢即可打倒它。我在下面堵住它的出路,如果你的槍未打中它,那就由我來打它。幼獅對我們构不成危險,如同足跡顯示的那樣,幼獅動作還很遲鈍。” 我們回到阿拉伯人那里,對他們作了部署。可惜他們都不愿意下馬。他們想:如果情況危險他們就跑,可是他們并未想到,母獅跑得非常之快,即使馬跑得再快,它也能追上。他們從各個方位包圍了山谷,緊靠著山谷的邊緣。只有需要把守山上的几個人下了馬,他們居高臨下拋石頭,以便將動物赶出洞穴。 山谷左壁上有一個高而窄的如同觀望台似的突出部分,從下面根本上不去,從上面也只能謹慎登上去。珀西登上這塊山岩,從那里他可用其獵槍打到山谷的每個地方。我站在山谷入口處的一塊巨石的后面。几個人把獵狗拴在适當的距离處。我附近的谷壁不太陡,形成一個斜坡,酋長穆罕默德·拉赫曼守在此處。他選擇這一地點顯然是為了既保證安全又可保全勇敢者的面子。 這种部署結束后,珀西發出一個信號,立即從山上向灌木叢拋下一些大石塊,作為回答的是一陣大聲吼叫,這叫聲肯定是幼獅發出的,接著母獅也吼叫起來。它雖不像雄獅怒吼那樣強有力,但也很有威懾力,使人色變,使馬顫抖。 接著又第二次拋石頭。珀西趴在突出的岩石上,准備打出致命的一槍。這時下面的樹叢中有了動靜,一只幼獅鑽了出來,母獅尚未露面。過了片刻,另一只幼獅也爬出來了。 “對准小獅子打,戰士們!”酋長向上面喊道。 上面的人听從了。一塊石頭擊中了小獅子,它痛苦地叫了起來,母獅立刻就出現了,但并不像雄獅那樣邁著威嚴的步伐和擺出藐視一切的樣子,而是輕輕地,小心翼翼地低著頭走路,真像豹一樣。我站在地勢低的地方可看見母獅,而英國人的視線則被母獅前面的蕨類擋住了。母獅憤怒的目光投向了封住山谷口的騎馬的戰士,它似乎在考慮可否登上陡峭的谷壁。 穆罕默德·拉赫曼也看不到母獅。他騎馬走到谷壁邊上喊道:“戰士們,再次用石頭打小獅子!如果你們……” 他的話還沒有說完,他往前走的太遠了。松松的沙子下沉了,他的馬在亂石上失去了平衡,滑倒了。馬倒下時將他從馬鞍上甩了出去,他沒有抓住什么東西——人和馬一起滾向谷底,這時周圍——其余人同聲惊呼起來,因為母獅剛看到滾下來的阿拉伯人,立即從蕨類植物下面沖了出來,由于速度過快,英國人很難瞄准它,雖然他開了槍,可是母獅跑得像子彈一樣快,子彈未擊中它。 母獅以無法形容的速度邊跑邊發出嘶啞的吼聲直奔酋長。 酋長正好試圖在摔下來后站起來。 “真主,真主!”他惊恐万狀地邊喊,邊又倒在地上。 這時母獅到了他的身邊——它的利爪最后一次触地——我立即開槍了。母獅是在躍起時吃我的子彈的,它向側面倒下了。這時我又打出了第二槍。酋長發出了痛苦的喊聲,母獅恰好倒在他的身旁,獅爪碰了他的大腿,他下意識地滾到一旁。母獅用爪去抓地面,發出了最后的垂死的吼叫,接著便伸直強有力的四肢。 我距母獅不到几米遠,跑了過來,准備拿刀對付它。這不必要了:母獅死了。 “酋長,站起來!”我說,“母獅已經死了。” “它真的死了?”他問,接著便從地上站起來。 “真的。” “先生,它想吃我。” “肯定是這樣。可是現在母獅自己因作孽多端而完蛋了。” “它將到地獄里去,永遠呆在地獄里。” 在最后一聲擔心的惊呼之后,周圍一直是恐怖的寂靜,現在從各方面傳來了熱烈的歡呼,紛紛奔向梅賽爾酋長几乎喪命的山谷。 幸好酋長傷勢不重,只是右大腿上被撕裂,失去一小塊肉。他的馬也未受損失。相反,已死的母獅又要受罪,它的榮譽被各种詛咒和輕蔑的舉動玷污了。幼獅被捉住綁了起來,以壯我們凱旋的聲勢。 我們每個人都對這次打獵的成果感到滿意,只有英國人快快不樂。他也來了,站在我的身旁。 “真可惡,可惡极了!”他抱怨說,“這只可怜的貓從我槍口下逃跑了!” “不要難過,先生!”我回答說,“它畢竟被擊中了。” “是被擊中了,但不是被我的子彈擊中的。如它尚未死,我就用拳頭把它打死。” “我真誠地向你保證,如果我在你呆的地方,我也擊不中母獅。它飛快穿出樹叢,還未等你按槍机時,它已飛躍過去了。請相信,沒有人會因此而怀疑你是位好獵手。” “但愿如此!如果有人敢嘲笑我,我就一拳把他打倒。是啊,這只大貓确實可怕,誰落在它的手里,那就完了!” 因為這里沒有東西可充作運輸工具,大家就地將獅皮剝下來了,獅肉就放在那里不管了。 然后我們就往回走。酋長穆罕默德·拉赫曼走在我身邊。 “先生,”他說,“感謝你救了我的命。真主為此祝福你!告訴我,我應當做什么才能表示我對你的好感?” “如果你真的要對我作出表示,那就請你安排酋長阿里·努拉比重新得到他的女儿和白馬!” “這我已向你作出了許諾,我會信守諾言的。我想考慮一下,我如何能向你表示好感。沒有你的子彈我現在會成什么樣子!你把我們從‘地震先生’及其妻子的威脅中解救出來。現在我們的牲畜可以安靜地吃草了,梅賽爾人不再被咬死吞食了。我們今天為歡迎你和來自英國的先生舉行盛大的宴會。我們現在是患難之交,我將像關心我的眼珠一樣關注你的幸福。” 當我們在返回的路上經過我們發現雄獅的樹叢時,雄獅已被拖走。拖拉的痕跡很寬,標出了梅賽爾人運回“沙漠之王”走的道路。順便提一句,我認為“沙漠之王”的說法并不貼切,因為在真正的沙漠里是見不到獅子的,它們在沙漠中既找不到食物,亦找不到水喝。獅子作為肉食動物每天需要大量肉類,它們只在草原和綠洲中出現。我們成功地在這么小的地區和這么短的時間將一頭雄獅和一只獵豹連同它們的妻子打死,這是一個奇跡。假如梅賽爾人自己采取主動,就不會出現這种情況了。 我們走進村時,受到了熱烈的歡迎。我騎馬直奔酋長的帳篷,我剛下馬,帳篷門就開了,一個人走出來奔向站在我身旁的酋長。 “真主偉大,他創造奇跡!”穆罕默德·拉赫曼喊了起來,“我的哥哥!我昨天派到你那里去的人已到達了?” “你派的人?我沒有見到你的人。我來你這里是為接我的女儿朱美拉的。” 此人是阿云和卡馬達梅賽爾人部落酋長,朱美拉的父親,穆罕默德·拉赫曼的哥哥。他們長得很像。我還從來未見過兄弟倆是兩個不同部落的酋長的,可見他們中的一人肯定不是因其出身,而是由于個人的素質獲得這一榮譽的。他們互相擁抱,然后穆罕默德·拉赫曼問道:“你已見過朱美拉?” “見過了,贊美真主,她還活著!” “活著?你想過她會死?” “啊,她的生命差一點儿就完了!她未告訴你,可是我一到她就向我講了。” “講了什么?” “她昨晚站在帳篷前面,‘魔鬼之父’想要吃她。” “真主啊,真主!此事我毫不知曉。” “但是一位外國先生救了她,告訴我他是哪位,我好向他表示感謝。” “這位是來自德國的先生,”酋長指著我說,“是打死‘地震先生’和‘魔鬼之父’的英雄。” 他哥哥立即握住了我的雙手。 “先生,”他說,“我叫奧馬爾·阿坦塔維,是阿云和卡姆達梅賽爾人的酋長。你救了我女儿的性命,你即使要我的生命,我都會給你!” “他說的是實情?”穆罕默德問我。 “正當‘魔鬼之父’要咬死朱美拉時,我向它開槍了。”我回答說。 “而今天你又救了我的性命,贊美真主,是真主將你送到我的帳篷里!可是你對我隱瞞了此事。進帳篷里,向我講講有關情況!” “請允許我先去看看匪幫頭目是否在我們外出期間做出了違背其誓言的行動。” “你指的是那個匪幫頭目?”奧馬爾·阿坦塔維問。 “德馬卡部落的薩迪斯·恰比爾。” “如果我告訴你一個坏消息,請你不要生气!” “一個坏消息?請講!” “這個匪幫頭目跑了。” “跑了?不可能!他被看管起來了呀。他起誓留在此處。”我吃惊地說。 “他跑了。我派出一個人來通知我要到這里。村里的人為此均很高興,很遠就出來歡迎我。無一人留在村中。賽迪拉部落的30人也來歡迎我。他們只是想到了我,沒有想到匪幫頭目。我們進村時,他已逃走了。” “一個人跑的?” “帶著被劫持的莫哈拉。” 我急了,想立即上馬去追赶,但需要再了解一下情況:“他騎的是什么馬?” “真主原諒我不能不告訴你的第二個坏消息!你們的人都很害怕,便把情況講給我听,請我轉告你們。匪首乘的是白馬,莫哈拉乘的是一頭淡黃色馬,婦女們看見了,她被捆綁起來了。 “乘的是淡黃色馬?”穆罕默德·拉赫曼問。“那一匹淡黃色馬?” “你的那匹。” 酋長嚇得目瞪口呆,因為淡黃色馬是他心愛之馬,其价值可与阿里·努拉比的白馬相比。這時他又清醒過來了。他一步跑進帳篷,迅速取出銅鼓,2分鐘后全村的男子就到齊了。對有關人員的簡單的審問使我們了解了形勢的變化。 我們走后不久,一個從阿云來的梅賽爾人來了,宣布奧馬爾·阿坦塔維來村中作客。這位酋長頗得人們的好感,因此他的到來使全村的男子受到鼓舞。無人想留在村中,匪幫頭目也跟著去了。半路上他聲稱,他想去找酋長穆罕默德,將其兄長到達的消息通知他。誰都沒想到去通知酋長這件事,因此就讓他走了。因為他的哈梅馬同伙同大家在一起,對他一人去通知未產生任何怀疑。 然而在他离開了大家的視線之后,他就直奔帳篷村,為酋長的黃馬備好鞍,但未被留在村中的任何婦女看見。突然人們听到一聲喊叫,當他們知道是誰發出喊叫時,看見匪首帶著被綁著的莫哈拉跑向馬匹。婦女們想進行阻攔,在他用武器進行威脅時,她們便失去了勇气。這時他向少女嘴中塞了東西,把她捆在馬上,還帶了一袋干棗。然后他就騎馬跑了,向著南面的蒂烏斯山跑了。 這時梅賽爾人和賽迪拉人見到了酋長奧馬爾·阿坦塔維,大規模的賽馬游戲開始了。在這場歡樂的對抗游戲期間,在場的几個哈梅馬人看見一只野兔,于是就以打免為借口跑了。在追獵兔子過程中,他們騎馬离開其他人越來越遠,最后便完全消失了。當其他人陪同客人進村時,他們獲知匪首逃跑了并立即認識到,哈梅馬人消失是一個詭計。這一計划肯定是匪首制定的,兔子的出現給他們一個難得的可以掩蓋其意圖的机會。 現在戰士們感到异常恐慌。几個人建議立即去追匪首,另外一些人認為應先通知我們,也有的人認為,最好裝作一無所知。人們爭論過來,爭論過去,寶貴的時間就這樣浪費了。后來運回了雄獅,全村人都忙于此事,把匪首事就忘掉了。最后當人們又想起匪首時,決定將情況報告給酋長奧馬爾·阿坦塔維,請他盡快見我們,以便將會引起的雷霆之怒轉移到他身上來。可是這時我們已回來了。他們就這樣犯了一系列無法挽回的錯誤。 穆罕默德气得如同一只遭槍擊的野獸。他詛咒破坏誓言的匪首,痛罵了毫無警惕性的梅賽爾人。酋長阿里·努拉比也發誓要打死他的賽迪拉部落的戰士。我可怜的仆人阿赫默德尋求我的安慰和幫助,當然我自己也不能完全心安理得。最為平靜的是英國人,他舒服地躺在一塊舊地毯上,支起其長無比的雙腿,幸災樂禍地說:“好!好极了!冒險又要開始了。本來冒險該告結束了。這個土匪,該死的家伙!可是我喜歡他,這個盜賊。” 鹽沼精靈 奧雷斯山脈南面及其余脈的東面是一片略有起伏的平原,低洼處被鹽層覆蓋。這是從前巨大內陸湖泊的遺址,在阿爾及利亞人們稱之為鹽湖,在突尼斯稱為鹽沼。從西到東主要有三大鹽沼:邁勒吉爾、拉爾薩和杰里德。沙丘地區离這里很近,南風經常將細沙從天空吹向北方,因此鹽沼的低洼處便充滿了厚厚的一層細沙,只在鹽沼的中央還保存相當多的水。水的上面被一層鹽殼覆蓋了,鹽殼下面淡綠色的水不到1米深,水下面是50多米深的面粉狀的流沙,不論什么掉到鹽殼下面,都會無聲無息地像被魔鬼捉住一樣消失了。 這層鹽殼并不像冰塊那樣有平坦的表面,而是像波浪一樣起伏不平的。鹽殼平均厚度大約為20厘米,但常常只有10厘米或不到10厘米,其顏色如同一面閃著藍光的鉛鑄的鏡子。人在上面行走發出的聲音如同走在那波利附近火山岩上听到的聲音。總是處于運動狀態的飛沙給鹽殼穿了黑色的服裝。隨著時間流逝,鹽殼越來越重,最后破裂沉下去,在原來的地方又出現了白色的鹽殼。沙漠風暴刮來,鹽殼辟啪作響,熱浪襲來,鹽殼被燙得起泡,出現一些孔隙,使整個鹽殼結构發生變化。更為嚴重的是雨季。雨水使低處的鹽殼溶化,鹽殼沉入水里,但被流動細沙擋住。或者細沙如此小而輕,浮到水面上來,給鹽殼以比較堅固的外表。因此人們只能在個別的地方通過鹽沼,有時有生命危險。盡管如此,令人難以置信的是,几條道路橫穿埋伏殺机的鹽殼,因為突尼斯同以盛產棗著名的蘇夫和杰里德地區的交往很多。但是我可以說,這些道路至少如同拉普蘭的無底沼澤中潛伏殺机的小路一樣危險。路面寬度最多為半米,且經常會出現事先難以預見和無法辨認的變化,人們走在上面的感覺是,好像他們不得不在几層高樓結冰的樓脊上行走,很難保持平衡。這种小路常常沉到水里,馬掉在水里只能將頭露出水面。有時也受海市蜃樓的誘惑走向死亡。這樣的小路通常用小石堆作標志,但這些標志又常常被水吞沒了,或者有人為了報复,將石堆移至另一地點,不知情的人只要邁錯一步,鹽沼就會張開嘴將其吞沒,然后流沙伸出潮濕的手臂將其抱住,他頭頂上堅硬的鹽殼又合攏,以便等候另一個犧牲品。 誰想走這樣的路,必須找一位可靠而机敏的向導,不然就很容易失蹤。住在鹽沼南部的梅拉西人善于操此業。如一個團体或一支商隊要穿過鹽沼,事先要向真主祈求保護。然后向導走在前面,每邁一步,均需仔細試探。后面跟著駱駝及其主人,一頭駱駝跟著一頭駱駝,后面駱駝的頭拴在前面駱駝的尾巴上。到了危險地段,向導小心謹慎,駱駝和馬膽戰心惊,但是必須向前走,如果他不想沉下去,他的腳就片刻都不能停留在薄薄的搖動的地面。這是在墳墓和地獄中的艱難行走,如果抵達了彼岸,人們就面朝著東方,高呼“贊美真主”,跪下感謝真主未讓圣獸的大嘴張開。本世紀初有支擁有一千多頭駱駝和許多人的商隊經過杰里德鹽沼,帶頭的駱駝走錯了路,掉到深淵之中,接著其他人和牲畜也都在鹽沼中沉沒了。鹽沼在商隊的頭頂上又封閉了,過了半小時鹽層又恢复了原來的形狀。成千上万的人就這樣掉進松軟的深淵。如果他們未返回家園,他們的家屬就誦讀《古蘭經》關于死亡的章節并說:“鹽沼的精靈把他們引入歧途,他們來到下面的流沙花園。愿真主拯救他們!” 因為按照鹽沼周圍居民的信仰,鹽沼精靈住在水下,如果有人經過鹽沼,沒有面向東方進行祈禱,他就打開死亡之門。如一异教徒或一罪惡深重的人走過這深淵之上,鹽沼精靈就站起來,讓一座閃閃發光的城市或一片鮮花盛開的綠洲在鹽層上出現,如果被迷惑的人走向幻影,他就墜入死神的怀抱。 當我們在薩西亞山上停下來,讓馬休息時,我不能不想到這些情況。我們的隊伍現在只由10人組成。因為我們從梅賽爾人帳篷村出發時,我終于使阿里·努拉比相信,他的60名賽迪拉戰士在追擊匪幫頭子過程中不會帶來什么好處。他們返回塞萊本特了。由于穆罕默德·拉赫曼和奧馬爾·阿坦塔維能給我們當向導,我們得到了充分的補充。另一個优勢在于,我們只由10人組成的隊伍騎的都是良馬。阿里·努拉比原來的馬已疲倦過度,換了一匹新馬,我也為阿赫默德·薩拉赫換了一匹馬。兩位梅賽爾人酋長和另外4名陪同我們的梅賽爾戰士的坐騎均為全部落最好的馬。 盡管如此我們在第一天也沒追上強盜,雖然他由于莫哈拉在身邊無法以最高速度前進,可是他的這一劣勢由于我們必須在辨認足跡上花費許多時間而得到了彌補。此外,我們在晚間需要休息,而強盜則可利用晚上時間加大同我們的距离。 在晨光允許我們認出強盜的足跡時,我們就出發了。我們接近了直到今天在阿爾及利亞和突尼斯之間仍有爭議的那些地區。邊界兩邊的阿拉伯人經常動武,在這里,每年為報血仇而犧牲的人多得令人難以置信。我們必須加倍小心。 匪徒薩迪斯·恰比爾也很謹慎,此人對地方的情況极為熟悉,事實表明,他的綽號“向導”是當之無愧的。他為避免被發現,利用了最小的低地,許多小山和樹叢。他胸有成竹地越過了一切障礙,這的确值得贊歎,并充分證明他不是第一次走這一地區。當然我們必須估計到莫哈拉給他造成的困難,可以估計,她被他牢牢地綁在馬上,完全由他控制。 在中午時分我們到了薩西亞山,從那里出發越過德拉豪山,可到達突尼斯危險的地區——鹽沼。 從強盜的足跡方向我們得出結論,他本想向南方去,即越過德拉豪山、塔富伊山奔向塞達達。可是不知什么原因使他改變了方向,因為足跡轉向西南,然后直奔西方去了。我們在薩西亞和德拉豪兩座山之間追蹤足跡,傍晚到了一個地方,足跡從這里又轉向西南了。我們和我們的馬匹确實盡了最大的努力。仔細研究足跡后我們認為,被追擊的人還領先我們衛小時,夜幕降臨了,我們不得不停下來。 在夜晚他是多么容易躲藏!他是多么容易很快就發現我們并逃之夭夭!在明天上午我們肯定會追上他的。 因此我們到了一個豆角樹叢時,便卸下馬鞍,在樹叢附近用馬鞍和毛毯布置了一個宿營之處。 “他還是騙了我們。”穆罕默德·拉赫曼說,“他不是通過塞達達和內夫塔,而是穿過阿斯盧茲峽谷到圖古特去。” “他也熟悉這條路線?”我問。 “他熟悉這里所有的道路,他是向導嘛。即使在鹽沼上他也知道每堆石頭路標和每個深淵。鹽沼精靈迷惑不了他;他曾領著旅行者通過拉爾薩鹽沼和杰里德鹽沼。我曾同他騎馬穿過拉爾薩鹽沼,他的馬從未走錯一步路。” “拉爾薩鹽沼上也有路嗎?” “這個鹽沼邊上村庄很少,因此也沒有安全可靠的通道,人們在鹽沼邊上走,只有勇敢的人才敢在凶惡的鹽沼上行走。” “從這里到連接邁勒吉爾鹽沼和拉爾薩鹽沼的阿斯盧茲峽谷有多遠?” “你得從清晨走到傍晚。” “到拉爾薩鹽沼最近之點呢?” “那你3小時后即可到達。” “我們必須不讓逃跑者過鹽沼。不然他會鋌前走險到鹽沼上去,這樣我們就不能追他了。” “他不敢走此路。” “為什么?” “他還要牽一匹馬,對兩匹馬來說,鹽沼上的路太窄了。” “你是說,如果我們將他赶到鹽沼邊,他就逃脫不了啦?” “肯定逃不了。” “他會犧牲載女孩子的馬,自己進入鹽沼。然后騎著那匹黃色馬跑掉。” “那我們就用槍把他打下馬來。” 這听起來滿有信心,連我自己也相信了。 “先生,”阿赫默德·薩拉赫問道,“你能滿足我一個請求嗎?” “如果我能做到,可以。你想要什么?” “你的槍法比我們大家都好。你打匪首,把莫哈拉留給我!” “好,如果可能的話。不到万不得已,我不會開槍。不能讓人無謂地流血。最好是我們活捉匪首。” “那就打傷他!然后我們審訊他。” 從這些和另一些談話中可以看出,我們每人均相信我們的追擊明天將結束。英國人也有信心。 “好!”我將其他人的意圖告訴他后,他說,“明天就結束?太可惜了!” “為什么?” “然后到哪里才有冒險行動呢?” “會有的。而且不必總去冒險。” “那做什么呢?騎馬每人都會,吃和喝也如此。好!把強盜讓給我!我要在他身上試驗我的槍法。” “還是不這樣做為好,最好是捉住他又不讓他受傷。” “可是怎么能做到呢?你去抓他,他不會愚蠢到束手就擒的程度。” “這很難事先确定,必須等待事情的發展。” “好!可是我想起一件事。” “什么事?” “你是知道舊式的皮繩,人們稱之為套索的。能否做一個這樣的套索,用它來捉住這個家伙?” “先生,這個主意不錯。這里雖無皮帶,但有很多用棗樹纖維做的繩子。我會使用套索,我們現在就做一個好嗎?” “好!” 一刻鐘后我就做成一個套索,為了看看我是否有把握,我不顧天黑在豆角樹枝上試驗了套索,還可以。無論如何我有了一個可以不使其受傷就捉住匪首的武器。 今天我們也設崗值班,我們怀著對明天這個時間完成我們任務的期望睡覺了。因為我們很早就入眠,第二天拂曉前就醒了。我們未再發現比我們已辨認出的更多的足跡,于是就出發了。 我們沿著道路走了不到3刻鐘就到了一個長滿槐樹的山谷,匪徒同其俘虜是在這里過夜的。他感到很安全,甚至點起了篝火。如我們清楚地看到的那樣,莫哈拉被綁在一棵槐樹上。他們二人及其馬匹留下的最后的足跡如此清晰,他們走出不到半小時的路程。 現在我們重新快速往前赶。山谷地勢升高了。我們到達山脊時,下意識地勒住了馬。在遠處的天邊,閃出了像水晶般的亮光,這就是拉爾薩鹽沼。鹽沼精靈以其宮殿的光輝引誘我們從我們所在的山上走下來。從鹽沼到我們所在的山下是沙海,除了一些野生藥西瓜外,沒有任何其他植物,在我們右側有兩匹馬在奔跑,一為白馬,一為黃馬。白馬身上坐著一個女人,黃馬身上是一個男子,他是恰比爾,我們立刻就認出了他。 “真主啊,真主!”阿里·努拉比歡呼起來,從馬鞍上摘下步槍,沿著山坡跑了下去。 這樣魯莽行為肯定要自食其果。暴風將這一喊聲傳送到匪首的耳中,他轉過頭來看見了我。他肯定認出了我們。 他的惊愕只持續片刻,接著他就鞭策兩匹馬飛快地跑了。 大家都跟著賽迪拉酋長跑下山去,只有阿赫默德還在我身邊。 “為什么你不騎馬下去?”我微笑著問他。 “因為你也呆在這里了,先生,”他回答說,“你知道應當怎么辦。” “我當然知道。你看,鹽沼往右轉一個彎。他們將會經過這個弓形地帶。我們比較容易取直線跑到這一地帶的尖端處。這樣我們可以使強盜失去他現在還具有的領先优勢。走!” 我們向上述方向跑去,先是小跑,后來是疾馳,最后是全速前進。阿赫默德的馬騎很出色,我并未用力催促我的黑馬,這樣我們兩匹馬始終并駕齊驅。沙土越來越厚了,但我們并未降低我們的速度。匪首只注意到其他追擊者,雖然我們對他威脅更大,但他尚未發現我們。可以預見,他們追不上他,因為白馬和黃馬比他們的馬优越,盡管這兩匹已經很累了。 這時他向右側望了一眼,看到了我們。我看到,他驕傲地昂起頭,在用力策馬跑的更快些。他沿著鹽沼邊上跑,那里的沙層比我們這里厚,因此我們沒有必要以最快的速度奔跑。他仍在我們前面。因為我們在弓形地帶的弓弦上跑,我們追上他是不成問題的。 這樣過了大約半小時。我們距鹽沼的閃光的鏡面越來越近了。弓的頂端向我們飛了過來,我們早已把其他人甩在后面。現在我們到了鹽沼深入陸地的海灣形地帶,我同他處于同一高度,但距他約有1公里,阿赫默德仍跑在我的身旁。這時我們前面的地形變了,鹽沼突然后退,讓位給一個寬闊的沙角,沙角直插鹽沼。匪首從鞍上立起,高興地大喊一聲并輕蔑地揚起右臂。接著他就突然讓馬向左拐直奔鹽沼。 “真主偉大”,阿赫默德說,“他想進入鹽沼!” 我未回答,而是催我的黑馬發揮最高速度,馳往同一方向。我注意到,匪首在尋找一條進入鹽沼的道路。如果莫哈拉進了鹽沼,她就完了,因此我必須在劫持者到鹽沼邊前追上他。距离在縮小,雖然沙角伸進鹽沼很長一大塊地方,可是沙角已明顯后退,我距逃跑者越來越近了。還只有10匹馬,8匹馬,4匹馬,3匹馬長的距离,現在只有1匹馬的距离了。 我用右手擺動套索。可是我不能套住騎馬的人,否則珍貴的白馬就完蛋了,因為它會繼續向鹽沼中奔跑。我不得不向黃馬拋出套索。現在我追上了匪徒。 “站住!”我喊道。 他舉起了手槍——我的套索拋了出去,他的槍也響了。我立刻往回轉,拉我的馬向側面跑,以便拉緊套索。這一動作救了我的命——子彈從我前面飛過去了。因為我的黑馬未受過拋套索的訓練,我不能令它立即停下來,否則它會被拽倒的,我只是控制了它跑的速度。套索拋中了,黃馬跳起并摔倒了。 匪徒可能還從未見過套索,因此他也沒有用刀先向我刺來,可是他還是很敏捷地在馬摔倒時离開馬鞍,安全地著了地。因為他手中還握著白馬的韁繩,被拖了一段距离后他跳在莫哈拉的后面,同她一起騎白馬跑了。 說時遲,那時快,我不能進行阻止,因為套索的一端綁在我的馬鞍上,現在同跌倒的黃馬拴在一起了。在我穩住了我的黑馬,抽刀割斷套索后,匪首已坐到白馬上面了。几秒鐘后他就跑到了鹽層上面,馬蹄下面發出了響亮的聲音,我追了上去。我未考慮這一冒險行動孕育的危險,只想飛速地奔向如同鏡子似的鹽沼——鹽沼精靈向我招手了。只向我招手?我听到身后有馬蹄聲后便回頭望去。天啊!阿赫默德也到了鹽層上面,他的馬緊跟在我的后面,在跌倒的黃馬身邊短促的停留使阿赫默德有可能追上我。 “你回去!”我大聲呵斥道。 “真主偉大!先生,我不能离開你!” 我無法再關心他,因為我已自顧不暇了。到這時為止鹽層是牢固的,均勻的,可是現在我看到出現了許多石頭路標,這清楚無疑地表明危險開始了,此前的平坦鹽層開始呈起伏的波浪形,高處閃出金屬的光芒,低處積滿飛來的細沙;腳下的地面在搖動,發出隆隆、嚓嚓和辟啪的聲響,這并不是完整的令人放心的聲音,而是呻吟式的尖叫,令人毛骨悚然;鹽溝處看來很泥泞,好像積雪剛化;鹽層常常在水的下面,水在往上面噴;我們的馬走過時,大面積的鹽層在搖動;死神在前面、旁邊和下面同我們一起在飛馳。我目不轉睛地盯著我們要活捉的薩迪斯·恰比爾,因為他畢竟是我們的向導,惟一的向導嘛。他在何處拉馬,我也在何處留神,我模仿他的每個動作,我后面的阿赫默德亦如此。我与其說是醒著還不如說是在夢里,我的心跳加速,我的臉在發燒,我的全身在發燒,宛如在空中飄浮的云彩上面追豬一個動物。周圍的堤岸早已消失,我們到了一望無際的死亡之海,每走一步都使我相信,如果我們的馬只要稍微降低速度,我們就會沉下去。鹽層有的地方已無支撐力,在上面飛馳的馬蹄停兩秒鐘都承受不了。我們就這樣大約跑了20分鐘,可是我覺得時間好像過了兩小時。 這時我見到白馬已疲倦,它承載著雙倍的負擔。匪徒也看到了這點。他決定減輕其負擔,可是其方式卻令我心惊膽戰。到現在為止他的身体遮住了莫哈拉。現在我看到,他用左手控制馬,用右手把將莫哈拉捆在馬上的繩索解開,接著我就听到一聲恐懼的喊聲。他將莫哈拉從馬鞍上拉下來,想將她從馬上甩下去,而她則拚命地抱住他。她雙手抱住他的大腿,被拖著走。這時他揮拳擊莫哈拉的頭部,她的手松了,跌了下來,她的腳未踩到實處,浮動的鹽裂開了,她沉下水中。可是這時我的馬經過她的身邊,我彎下身來,用右手抓住她的胳臂。我緊緊地拉住她,馬的速度補充了我的臂力,她那輕巧的身体在空中彎成一個弓形,然后就橫在我的馬鞍上。 這只是几秒鐘內發生的情況。我身后發出了大聲的歡呼,這是阿赫默德的聲音。白馬這時輕松了,我的黑馬好像對增加重量沒有感覺。殊死的追逐仍在進行,可是這還能持續多久? 沒有路標,也看不見一塊小石頭,只有起伏不定的鹽層,冒著蒸气的沙泥,噴出的水和飛舞的泡沫。 這時我終于見到前面有一條黑線。謝謝上帝!匪徒選擇了一條只穿過部分鹽沼的道路。如果他要橫穿近30公里寬的鹽沼,那我們就完了。過了一分鐘又一分鐘,黑色地帶越來越近。腳下的鹽層搖動,起泡沫——現在腳下的聲音顯得安全了,我們越過牢固的鹽層奔向可靠的地面。 “真主,真主!”匪徒喊了起來。 “好,跟上去,阿赫默德!”我對他喊道。 我的黑馬如同飛鳥一樣掠過寬闊的泥潭式的鹽沼岸邊,它連接著鹽層和陸地,阿赫默德也順利地登陸了。我們的馬又跑了一段距离才停了下來。匪徒在哪里?白馬后腿陷在泥潭中,馬前數米處薩迪斯·恰比爾一動不動地倒在沙灘上。 我們下了馬,先將白馬從泥潭中拉了出來,然后去看騎馬的人。筋疲力竭的白馬最后一躍邁出的距离太短,騎馬人從鞍上被甩了出來,頭先著地,脖子斷了。 “愿真主怜憫他的靈魂!”我深深地歎了口气。 “愿真主懲罰這個可惡的家伙!”阿赫默德補充說,然后迅速跑到被我放在沙地上的莫哈拉。“先生,她死了!”他惊呼起來。 我檢查她。 “她活著,只是昏厥了。”我對他解釋說。 他將她抱起來,親吻她的眼睛、嘴和兩頰,她醒過來了。這時我去看看馬匹,它們精神抖擻地站在那里,鼻孔張得大大的。我不能讓它們這樣站著,我用力將它們按倒休息,然后我又回到阿赫默德那里。這個善良的小伙子眼中浸著熱淚,想同莫哈拉講話,可是得不到回答。她一聲不響地摟著他的脖子,我們听到的是些不知為何意的聲音。 “讓她安靜吧,阿赫默德·薩拉赫!”我說,“她受夠了折磨,最后這半小時可怕极了,一般女子很難承受得了。” “是的,先生,這太可怕了。比起這鹽沼來,‘地震先生’和‘魔鬼之父’算得了什么!鹽沼精靈幫助我們脫了險,因為我們不是坏人,然而最后鹽沼精靈還是把匪首留住了,讓他的靈魂在地獄中同最凶惡的魔鬼住在一起吧!我永遠不會忘記這次追擊。” “你可以相信我,我也不會忘記。” “先生,我感謝你救了‘少女中的珍珠’莫哈拉的性命,匪徒曾想將她拋入深淵。” “別提這些了!我們倆也很疲倦。我們要過很長時間才能休息。幫我將強盜捆在馬上。你將莫哈拉抱到你的馬上。我們看看能否找到我們的人。” “你知道我們到哪個方向去找他們嗎,先生?” “知道,我們來到了西南方,應回到東北方向去。” 過了片刻我們就往回走。我走在前面,牽著白馬的韁繩,幸福的阿赫默德·薩拉赫從他的詞匯中選取最甜蜜的表達方式,向他的“少女中的珍珠”講他感到多么幸福。 我們到達我們開始危險的追擊的沙角時,時間剛過中午。我們拐過了鹽沼岸邊最后一個角,他們仍然沒有看見我們。因為大家都坐在岸上,目不轉睛地望著我們消失的地方——閃閃發光的鹽層。我拿起步槍打了一顆子彈,他們才站起來。當他們見到我們時,響起一陣無法描述的歡呼聲。我們很快就被包圍了,大家爭先恐后地向我們提出了各种問題。只有一人站在我們的旁邊,他抱起被找回來的女儿,兩眼望著他那匹白馬,這就是阿里·努拉比。 “贊美真主,我又得到了女儿和白馬!”他終于喊了出來,“阿赫默德·薩拉赫,你遵守了你的諾言,我也要實現我的諾言:我最心愛的女儿莫哈拉現在屬于你了。現在請你們告訴我們,真主是如何引導你們,是誰取走了這個強盜的靈魂?他的身上并沒有受傷啊!” “讓我講吧,先生!”阿赫默德請求說。 “講吧!”我回答。 我將歡樂讓給了這個忠誠可靠的人。這時我坐到了英國人身邊,用英語向他講述了我們追擊的經過。他卷曲他那其長無比的雙腿,用他那其長無比的雙臂抱住了膝蓋,聚精會神地听我講述。我講完時,他深深地吸了口气,誠摯地承認:“先生,你知道我是多么喜歡冒險,但這樣的冒險我不想干。如果出去散步,最好能踏上比較堅實的土地。這個阿赫默德是個好小伙子。他跟著你向鹽沼跑了!現在他終于得到了他的莫哈拉——訂婚,結婚,喜慶。你還記得我對他作出的許諾?” “記得。” “是什么嗎?” “50英鎊。” “他應當得到,因為他誠實可靠。” 一小時后,我們都站到堅固的鹽層上面,我們在上面鑿開一個孔。 “戰士們,把他的尸体抬過來,”奧馬爾·阿坦塔維酋長嚴肅地說,“將他扔進流沙的深淵!他本想把我的侄女她進去。鹽沼的精靈應當保留他的尸体,直到他复活。他的靈魂應當看看,他能否走過通往天堂的橋。因為他違背了他的誓言,褻瀆了真主和先知,這是最嚴重的罪過。万物非主,惟有安拉、穆罕默德,主的使者!” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|