后一頁 前一頁 回目錄 |
-------- 1愛洛伊絲是十二世紀的人物。她和她的老師阿貝拉相愛,但遭到叔父的反對;兩人不能結為眷屬,只能互通書信,傾訴彼此依戀之情。 居住在阿爾卑斯山麓的一個 小城中的兩個情人的書信 編纂和出版者 讓-雅克·盧梭 這個世界擁有她,但不了解她; 而我,我了解她,我要留在世上 為她哀鳴。 佩特拉克1 -------- 1佩特拉克(一三○四—一三七四)十四世紀意大利的著名詩人。 序言 應當給大城審的人演戲,給墮落的平民寫小說。我對我這個時代的風尚作過研究,因此把這些信刊印成書。我怎么不生在另一個時代,把它們扔進火里一燒了事呢! 盡管我名義上只是本書的出版者,但這本書是我親自寫的。這一點,我并不隱瞞。這些信是不是全部由我寫的,是否通通都是杜撰的?先生,這對你有什么關系呢?在你看來,這本書當然是一部虛构的小說。 凡是誠實的人,對自己發表的著作,都要說明自己是該書的作者。因此我在這本集子的前頭寫上我的名字,其目的,不是為了表明它歸我所有,而是為了對它負責。如果書中有什么不好的地方,人們要責備,就責備我;如果說它寫得好,我也不想用它來為我增光。如果這本書很坏,那我更應當聲明它是我所作:我不希望人們把我看得太好。 至于事情是否真實,我聲明,我曾經几次到過這兩個戀人所在的地方,但都沒有听人說過德丹治男爵,也沒有听人說過他的女儿和多爾貝先生、英國紳士愛德華·博姆斯頓、德·沃爾瑪先生。我還要提醒各位,我把我所描述的地方的地形地貌,在好几處大加改變了,其原因,有時候是有意使讀者搞不明白究竟是什么地方,有時候是我本人實際上也不太清楚。我想要說明的,就是這些。每個人愛怎么想,就怎么想吧。 這本書是不打算廣為流傳的,它只适合于很少的人看。書中的筆調,高雅的人是不會喜歡的;書中的內容,正人君子將感到不安;在那些不相信美德的人看來,書中的觀點,都不合常情。它將使虔誠的教徒、風流人士和哲學大師感到不快,使輕佻的女人感到是在對她指桑罵槐,使城實的婦女感到可恥可恨。究竟有沒有人喜歡這本書呢?也許只有我自己;可以肯定的是,這本書是不怎么討人喜歡的。 凡是決心要看這些信的人,對書中文字上的錯誤,對夸張的和平淡的筆調,對用天花亂墜的詞句表達的平凡的思想,都應當耐心對待,并首先想到這一點:寫這些信的人,不是法國人,不是才子,不是科學院院士,不是哲學家,而是鄉下人,外國人,离群索居的人,年輕人,几乎都是小孩子。他們在浪漫的幻想中,把自己頭腦里的天真的狂熱,當作人生的哲學。 我說出我心中的想法,這有什么可害怕的呢?這本書信集,通篇的筆調都是哥特式的1,比哲學書更适合于婦女們讀。對那些生活放蕩但仍有几分忠厚之心的女人,這本書也是有用的。對姑娘們來說,那是另外一回事情了。端庄的女孩子是從來不看小說的,因此我要給這本小說一個明白無誤的標題,以便她在打開本書的時候,就要想到應該持什么態度。一個女孩子,公然不怕這個標題,敢看這本書,即使只看了一頁,那她必然是一個早已墮落的女孩子;不過,她不會把她的墮落歸罪于本書,因為她的大錯早已鑄成。她既然開始看這本書了,就希望她把它看完,因為她不會再有什么危險可冒的了。 -------- 1哥特式的,指公元二世紀的哥特人的,意即古老的。 一個持身嚴正的人,在閱讀本書的時候,光看開頭几部分就一定會生气的,而且一气之下把書扔掉,對出版人大發雷霆。對于他這种不公正的做法,我毫不介意;要是我處在他的地位,我也會生那么大的气的。如果誰從頭到尾把書中的信都看完之后,還敢責備我把它們刊印出來,那就讓他說去吧;如果他愿意,就讓他到處去說好了。不過,請他不要來對我說;我覺得,我對這個人是一輩子也不會產生敬意的。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|