后一頁 前一頁 回目錄 |
斯佳麗受麻醉的腦子模模糊糊感到說話聲和亮光,就朝那地方掙扎著。有什么……什么重要的……一個問題……一雙堅定有力的手抓著她的頭,溫柔的手指撥開她的唇,涼涼甜甜的液体滋潤了她的舌頭,滑下喉嚨,她又沉沉入睡了。 斯佳麗再次掙扎著想恢复意識時,又記起那個問題,那是攸關生死的、非常重要的問題。小嬰儿,死了嗎?她的手伸向下腹摸索著,剛摸到就撩起一陣燒灼的劇痛,她的牙齒咬住嘴唇,咬出了血痕,雙手使勁一按,消失了。沒有踢動,沒有結結實實的一團東西,這就是答案——她的寶貝死了!斯佳麗發出一聲凄滄而虛弱的哭聲,聲音微弱似貓叫,正好張口喝下甜汁。在她眼下麻醉藥后的昏睡中,淚水從緊閉著的眼睛里緩緩流出。 斯佳麗第三次漸漸恢复意識時,卻企圖抓住黑暗不放,想繼續昏睡,逃避這個現實世界。但是愈來愈痛,痛得撕心裂肝,逼著她挪動身体想躲開它,一動卻更加劇下腹的疼痛,她無可奈何地啜泣著。冰涼的玻璃瓶口又触及她的唇,解救了她。過后,當她又晃晃悠悠,有些知覺,張開嘴准備再喝下甜汁,渴望回到無夢的黑甜鄉里。然而,這次卻是一條濕毛巾輕輕擦過她的唇,一個她熟悉卻無法記起的聲音。“斯佳麗親愛的……斯佳麗·奧哈拉……張開你的眼睛……”斯佳麗搜索著記憶,模糊的記憶逐漸清晰——科拉姆!是科拉姆! 她的堂哥,她的朋友……既然是她的朋友,為什么不讓她好好安睡?為什么不給她止痛藥? “凱蒂·斯佳麗……” 她半張開眼。刺眼的燈光,使她又把眼皮合上。 “好姑娘,斯佳麗親愛的。張開眼睛,我有一樣東西要給你看。”他不斷地哄著。斯佳麗的眼皮睜開了。有人移開煤油燈,光線暗淡就不刺眼了。 原來是我的朋友科拉姆。她試圖擠出一絲微笑,但回憶再次涌上心頭,她突然像孩子似地撇著嘴,號陶大哭。“孩子死了!科拉姆,讓我再睡覺。幫我忘了這一切。求求你,科拉姆,求求你。” 濕毛巾揩過她的臉頰,擦拭她的唇。“不!不!不!斯佳麗,孩子在這里,孩子沒死。” 斯佳麗慢慢才明白過來。心里說,沒死! 她看得到科拉姆的臉,科拉姆的臉露出微笑。“沒死!親愛的,沒死!在這里,你瞧。” 斯佳麗在枕頭上掉個頭。為什么掉個頭都這么困難?什么人手上抱著一包東西站在那里。“你的女儿,斯佳麗。”科拉姆說。他打開毯子,讓她看到那張熟睡的小臉。 “哦!”斯佳麗松口气。她是這么小、這么完美、這么無依無靠。瞧她的皮膚,像玫瑰花瓣,像乳脂——不!比乳脂顏色更深一些,只有一點玫瑰的顏色。她看起來像被太陽晒過似的,像……像個小小海盜,她和瑞特活脫是一個模子里印出來的呢! 瑞特!你為什么不來看看你的孩子?你美麗黝黑的孩子。 我美麗黝黑的孩子,讓我仔細瞧瞧你。 斯佳麗突然覺得頭昏眼花、駭人的虛弱,不過一种溫暖的感覺洗滌了全身,就像一股強烈而低淺、無痛的熱浪。 小嬰儿張開眼睛,直直望進斯佳麗的綠眼睛。斯佳麗剎時覺得已愛上這個小東西。這是一种無條件、無要求、無理由、無疑慮、無止境。 無保留、無自我的愛。 “哩!小寶貝。”她說。 “先把你的藥喝了。”科拉姆說。小小的黑臉蛋看不見了。 “不!不!我要我的小寶貝,她在哪里?” “下次你醒來時再看她。張開嘴,斯佳麗親愛的。” “我不要。”她想拒絕,但藥已灌入口中,不一會儿黑暗又襲向她。 她帶著微笑睡著了,蒼白的臉散發出一种生命之光。 也許是因為孩子長得太像瑞特,也許是因為斯佳麗一向特別珍視辛苦得來的東西,也許因為她同溺愛小孩的愛爾蘭人處久了,受到影響。更有可能的是,這是個人生根本無法說明理由的奇跡。不管是哪一個原因,斯佳麗,奧哈拉在虛度半生、不知道自己缺少什么后,終于領略到原始純真、強烈的愛了。 斯佳麗拒絕再服用止痛藥,肚子上的長長一道紅色疤痕,活像被烙鐵燙過,但是每當撫摸著她的寶貝或看著她時,一种無以言喻的快樂就使她忘記了一切痛苦。 “叫她走!”當年輕健康的奶媽被帶進來時,斯佳麗說,“以前我只想當個上流婦女,保持体型苗條,三番五次的束胸,忍受痛苦,讓奶水自由干掉。現在我要親自喂養這個寶貝,跟她親近了。我要喂她吃奶,看她健壯,看她長大。” 小嬰儿一找到乳頭就貪婪地吸吮著,一心只顧吃奶,小額頭也因此皺起來,斯佳麗俯看著她,露出胜利的微笑。“你是媽媽的乖女儿,餓了沒關系,盡管吸,你要什么媽媽都給你。” 因為斯佳麗身体太虛,無法下床走動,小嬰儿在斯佳麗的臥室受洗。弗林神父站在總督床旁,斯佳麗的腰墊著花邊枕頭,臂彎里抱著小寶貝,到最后才只好交給科拉姆抱。科拉姆是孩子的教父,凱思琳和費茨帕特里克太太是教母。小嬰儿穿著奧哈拉家歷代小孩領洗時穿的袍子,是一件洗薄了的繡花亞麻布長袍。小嬰儿名為凱蒂·科拉姆·奧哈拉。當水碰著她時,她揮著小手,踢著腿,但沒哭。 老奶奶過世了,凱思琳本應穿黑色喪服的,但是她仍換上有花邊衣領的藍色連衣裙這身盛裝。每個人都同意等斯佳麗身体康复之后,再告訴她老奶奶去世的消息。 羅莎琳的鷹眼緊盯著弗林神父,生怕弗林神父一時失手,擺出隨時准備接住小嬰儿的姿勢。當斯佳麗請她當孩子的教母時,她沉默了好一會儿才開口說話。“你怎么知道我對這個孩子有什么感情?” “我不知道,”斯佳麗說,“我只知道要不是你攔住那個瘋婆子,不讓她殺了我,我的孩子就保不住了。我還記得不少那天晚上發生的事。” 儀式一結束,科拉姆就從弗林神父手里接過凱蒂,交到斯佳麗伸長的手臂上,然后倒了些威士忌給神父、教母,舉杯祝賀道:“祝奧哈拉族長母女健康快樂。”祝酒后,他扶著舉步蹣跚的老神父去肯尼迪家經營的酒館,請所有在場的人喝酒慶祝新生命的誕生。他希望這一下能平息米斯郡傳得滿天飛的流言。 鐵匠約瑟夫·奧尼爾在巴利哈拉的廚房角落躲了一夜,等天亮后才奔回他舖子喝酒壯膽。“那天晚上,連圣帕特里克自己都需要祈禱。”他對愿意听他話的人都這么說,這种人倒有不少呢。 “我正要救奧哈拉族長的生命時,女巫穿過石牆進來,力大無比地把我拋在地上。然后踢我——我可以感覺得出來那不是凡人的腳,而是惡魔的蹄子。她對奧哈拉族長念咒,撕開肚皮,從子宮里抱出嬰儿。 嬰儿全是血,連地板、牆上和空气中也全沾滿血腥。膽小的男人一定會閉上眼睛,不敢看這种可怕的景象。可我約瑟夫·奧尼爾親眼看到了滿身是血的強壯嬰儿。說真的,那是個男嬰,下身明明還有男人那玩意儿。 “那個惡魔說:‘我去把小孩洗干淨。’就轉過身去了,過后卻把一個奄奄一息的小生命交給奧哈拉神父——是個女的,臉色跟墳墓的土一樣棕黃。現在有誰能告訴我,如果我看到的不是妖精偷換了小孩,那么,那天可怕的晚上我看到的是什么呢?只要摸到那個被掉包的丑娃娃,不管奧哈拉族長還是任何男人,都沒好下場。”過了一星期,流言從鄧肖林傳回巴利哈拉。接生婆說奧哈拉族長快死了,必須拿掉她子宮內的死嬰,才有存活的机會。除了目睹生產全過程的接生婆外,有誰會比她更清楚這件不幸的事呢?受苦的母親突然坐起來。“我看到了,”她說,“我看到報喪女妖!身材高大,身穿白衣,臉蛋美如天仙。”這時惡魔從地獄射出箭來,刺透窗戶,報喪女妖逃出去報喪了。它召喚死嬰的靈魂,但是死嬰吸取了奧哈拉族長的奶奶的亡靈后,又活了過來。這是惡魔的杰作,毫無疑問的,奧哈拉族長的嬰儿已被惡魔附身,成了食尸鬼。 “我覺得應該警告斯佳麗,”科拉姆對羅莎琳說,“可是又想不出該跟她說些什么?難道要說人們都很迷信?說在万圣節前夕生小孩很危險?我真的不知道該說什么,看來是沒法保護小孩免受流言中傷了。” “我會負責凱蒂的安全,”費茨帕特里克太太說。“除非有我的允許,沒有人進得了這棟房子,誰也別想靠近、傷害小孩。人們到時候就會忘了這种話,科拉姆,這你也知道。今后還會有什么事出來,讓人編造故事傳開去,大家就會明白凱蒂其實跟其他小女孩一樣。” 一星期之后,費茨帕特里克太太端了一盤茶和三明治到斯佳麗的房間,耐心地站著聆听斯佳麗多少天來千篇一律的抱怨。 “我不明白為什么要這樣沒完沒了的躺在床上?我現在已經好多了,可以起來四處走動。瞧今天的陽光多美啊!我要用馬車帶凱蒂出去兜風,可是我卻只能坐在窗邊看落葉。我相信她也在看。她的眼珠子往上轉動,再隨著飄落的葉子往下看——哦!你瞧!過來瞧!凱蒂的藍眼睛在陽光下慢慢變了。我想會變成和瑞特一樣的棕色,因為她和他是一個模子印出來的。可是我還看到了一些小斑點,是綠色的。 她眼睛就快要像我的了!” 斯佳麗用鼻子摩挲著小嬰儿的脖子。“你是媽媽的乖女儿,是不是,凱蒂·奧哈拉?不!不是凱蒂,叫凱蒂的人太多。我要叫你小貓咪,因為你的眼睛是綠色的。”她向管家舉起毫無笑意的女嬰。 “費茨帕特里克太太,我鄭重向你介紹貓咪·奧哈拉。”斯佳麗笑得像陽光一樣燦爛。 羅莎琳·費茨帕特里克這輩子從未感到如此惊恐。 ------------------ 書 路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|