后一頁 前一頁 回目錄 |
"我不想干這個,"皮特茜嘀嘀咕咕,戰戰兢兢地把一只穿旅游鞋的腳放上台階底層。 "我明白,好妹妹,可事情總得有人干哪。要想拿到保險金就得先自己檢查一遍房子。"勞麗跟保險公司經紀人聯系過了。人家答應盡力而為。倒霉的是警方未結束調查之前什么也干不成。 "能不能雇人來干?"皮特茜不肯再往前一步。她一頭金發在頭頂盤了個發髻,一條鮮艷的紅尼龍發帶垂在眼睛上。 勞麗把她發帶撥到腦后,說,"大部分活儿可以雇清洁公司來干。不過我認為咱倆自己面對這件事有好處。家里有些東西我不能交給任何人處理,"拉住妹妹的手,"咱們不能讓那些坏蛋控制咱們的生活。這种人的興旺就是建立在他人的恐懼上,你想讓他們開心?" "不想。"听起來皮特茜仍未信服。也許讓妹妹面對她們生活的一堆殘跡是個錯誤。今早勞麗給朋友凱西打過電話,想消除心中疑慮。 凱西是經驗丰富的心理學家,專門研究犯罪受害人。她鼓勵勞麗這么做。"當心別操之過急,皮特茜要么能勇敢地面對這場大禍,要么被這事影響一生。把她帶回家去,開頭她會害怕,你要盡量說服她。要是不行就打電話來,我星期五給她安排個時間談談。"凱西有一點態度明确,"你們倆都應該盡快處理好這件禍事,不然窩在心里,日久天長就不得安宁。" 勞麗懂得災難侵襲人的生活,破坏人的情緒有多快。為擺脫年輕時的陰影她花了多年時間。惡夢醒來一身冷汗的滋味她嘗過,不自覺地怀疑一切人。差不多六年光陰她都用來克服做為受害人的身心摧殘。決不能讓妹妹經歷這一切。 "那好吧,一句話,要么你跟我進家門,面對現實,要么星期五去跟凱西見面。不過我想跟你說,你應當正視這件事,忘掉這件事。"勞麗口气堅定,"問題是我需要你幫助,我不愿一個人進去。" "你怕么?"妹妹仿佛連想都不敢想。 "當然怕,而且气憤。" "我也是。"妹妹緊握一下姐姐的手,走上台階,"姐,咱們進去。" 警察在門上橫貼一張黃色尼龍封條,標明這是犯罪現場。勞麗一把扯了下來。門嘎吱地開了,一股腐爛食品的气味令人惡心,"糟糕,忘了吃的。" "臭死了,"皮特茜捂住鼻子,"我看這事讓別人干吧,對烤肉我可沒多少感情。" 勞麗同意。兩人跑過廚房,把門關上。客廳、飯廳滿目凄涼,只有几樣東西奇跡般地完好無損。"皮特茜,你騰出一只角來,咱們把能用的東西放一塊儿,再裝箱,我帶回商場去。" 篩選過去生活的碎片無須多少時間。看看屋角,能用的東西少得可怜。妹妹已在清理她的臥室,于是勞麗決定去地下室取皮箱和紙盒。 地下室里,一盞孤燈給一大堆破爛東西撒上一層怪誕的光。小心翼翼地繞過破碎的圣誕飾物,瓶瓶罐罐。地下室陰涼,冷藏柜里的肉沒樓上的臭,但气味令人窒息。 保存的紙盒大多被打爛了,要么潮乎乎地盛著長霉的罐頭蔬菜。還算運气,皮箱未遭毒手。勞麗抓住一只拖上台階,箱銷大半坏了,幸好還能關上。再下去一次把媽媽的大箱子拖上來。 箱蓋被打開了,里頭的東西撒了一地。把東西扔回皮箱,插上小柱子。想借助腿部的力量,她蹲下來抓住皮箱。比她想象的重多了,剛提起一點點,箱子就向前一倒,栽到渣磚牆上。抓住提手再試一回,結果成功地把自己摔倒在牆上。筋疲力盡,她順牆一溜坐到地上,茄克衫挂住一塊突出的渣磚角,听到衣服撕破的聲音她好想哭,"真棒。" 松開箱子回頭看著牆。怪不得,一定是箱子把這塊磚砸松了。伸手想拖出這塊磚,又怕牆會倒。再把它推回去,推不動,卡住了。勞麗一點點拔出磚頭,一面豎著耳朵听有沒有牆要倒的聲音。磚頭順當地出來了,牆壁好好的。牆洞里黑乎乎,潮跡流的,不知藏著什么東西。畏畏縮縮地抓住一只舊衣架,朝里頭一掃,"哎呀,天哪!" 說不定是發脆的羊皮紙涂滿鵝毛筆的字跡?小小心心地拿起這捆信件,原來并不古老,她眉頭一皺。 信紙沒裝進信封。不過沒花多少功夫就弄明白了是誰寫的。"尼克·戴維森,你這勾引小姑娘的坏蛋。" 上次弟弟休假時把尼克帶到家里來,皮特茜當然一頭栽進情网,愛上這個皮膚黑黑、郁郁沉思的年青人。封封信滿篇許諾,勞麗敢說這些諾言他并沒打算兌現。他比妹妹至少大10歲,几乎和勞麗一般大。實際上他對自己和勞麗的兩歲差距并不打算隱瞞,勞麗拒絕了他好几次,他才罷手。 看來他又盯上了妹妹。信上提到一個奶奶,要皮特茜常去看望,甚至還說他奶奶很感激皮特茜去看她,說奶奶很擔心他倆的關系。 "親愛的、你必須把她爭取過來。把我寄去的禮物送給她,好好听她的嘮嘮叨叨。要想趁我還駐在這里就結婚的話,你就不能和我待在一起。我想請你照顧她。老太太挺倔,你要堅強些,親愛的。" 看到這,勞麗火冒三丈。就算侵犯了妹妹隱私。但要是她一直行為如此的話,也不配有隱私權。把大箱子扔到腦后,勞麗快步蹬上台階。向妹妹吼叫。 "想不想解釋解釋?"她朝皮特茜揮舞信件。 "那是我的!你無權!"皮特茜搶過信件,狂亂地檢查一遍,"少了一封,你拿去干嘛啦?" "什么也沒干。不過我知道該把它們統統怎么辦。" 皮特茜雷霆大怒,"我恨你!" "六個月來你一直跟我撒謊,還有臉這么說!"勞麗感到淚水正從眼睛后頭涌上來,"我就是不明白,還以為你比做這种事成熟得多。" "當然成熟,尼克的愛情幫了我,"妹妹執意對抗。 "尼克的愛情,"勞麗唾棄地說,"沒門儿!好妹妹,他說話不算數。他駐在那個島上覺得寂寞罷了。你總不會以為自己是唯一給他寫信的女孩子吧?" "你不明白你在說什么!你妒忌,因為你想要他可他看都不看你。"睫毛油從她臉上淌下來。 "胡說!" "尼克告訴我你向他獻媚,還說為你感到遺憾,說見到我才明白我是他唯一心愛的人。"她得意地盯著姐姐。 勞麗想忍,可到底咯咯笑了起來,"你真信他的話?皮特茜,尼克·戴維森是個油嘴滑舌的陰謀家。不過別扯遠了,我關心的是你為什么撒謊。" "你永遠不會明白。尼克說你這人心理變態,你厭惡男人,所以沒法儿理解我們的感情。至少他奶奶夸獎我。" "皮特茜,尼克怎么看我我清楚得很,"指指皮特茜抱在胸前的信件,"可我擔心的是發生在咱們姐妹頭上的事。我不會阻止你跟尼克通信,只希望你有點儿遠見。尼克完全是個大人,可你滿嘴大人話,人卻還是個毛丫頭。"勞麗盡量有理有節。"我知道這挺難,可你必須正視現實。尼克要真愛你,你對他也真有把握的話,還耍這套小孩子的把戲干嘛。大人不會掩蓋自己的感情。" "你就是,"妹妹發出指責。 "你指什么?" "誰見到你和J·D都知道你愛上了他,可你對他講了么?" 勞麗屏住气,"這是兩碼事。" "為什么?" "我認識J·D時間還不長,他知道我對他有好感,但我不敢肯定自己真愛他。也許是一种健康的情欲吧。" 皮特酋聳聳肩,"那就跟他睡覺好了。" "皮特茜!" "我看所有大人都一起睡覺。"勞麗明白妹妹在用激將法。 "有些大人可能如此,但這不是解決一切問題的辦法,尤其在這种時代,這個年齡,"她朝妹妹走近一步。"不過,我和J·D是否做愛并不是咱們要討論的。我想知道對這個尼克你怎么辦?" 皮特茜下巴一場,"我要嫁給他,滿18歲那天就結婚。" "那好。要是你倆都想這樣,18歲那天就行動。在那之前,既然我對你的判斷力和誠實信心不足,眼下咱們只好再考慮考慮規矩。" "甭對我指手畫腳!該想什么做什么我自己知道。現在我就想离你遠點儿。"看看姐姐的表情,"我要住到尼克奶奶家去,她也許認為我對尼克太年輕,可她至少不把我當作白痴!"皮特茜說完沖出房間。勞麗只好先反省自己,情緒大外露,舌頭管不住,真是一團糟。現在兩姊妹都需要冷靜冷靜。勞麗強迫自己清理家里的破爛儿。 辦公室發生的事也得應付,還有那個J·D。妹妹沒說錯,她的确愛他。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|