后一頁 前一頁 回目錄 |
“你究竟想要干什么?”這些詞,伴隨著全部的憤怒、恐懼和慌亂從她嘴里噴出來。自從惡夢開始,安吉拉一直保持著自控。 几小時以來,她的想象力從一個可怕的情節跳到另一個:人身凌辱,審問,羞辱——這一切都是她能想象到的后果,如果她不能讓他相信,她只是無辜地牽扯進了這一事件之中的話。但她一次也沒想到過,性攻擊會是這個男人計划中的一部分。這理由說天真也罷,愚蠢也罷,只是因為他看起來不像是那种人。 直到他的手指開始放在她的腰上,她才意識到她太信任他了。 安吉拉飛快地把身子向后一縮,以至于若不是他伸手扶了她一把,她一定會坐倒在抽水馬桶上。他幫她站穩的回報是脛骨上挨了一腳,而她如果記得起她是赤足的話,相信她是不會踢這一腳的。由于疼痛和憤怒,她發出一聲喊叫。像一只受傷的動物,她又掙扎起來,不理會腳趾上傳來的陣陣抽痛,試圖抬高膝蓋去頂他。 他往旁邊一閃,躲開了她的膝蓋,手指仍然緊緊抓住她的胳膊,使她不至于倒下去。這提醒了她,為了避開她那可怜的攻擊,他可以很容易地把她摔倒,這等于是火上澆油,拋開她僅存的一絲謹慎。她低下頭,一門咬在他的前臂上。 可麻煩的是,她咬了滿口的只是他的皮夾克。但她滿意地看到她激怒了他。他詛咒了一聲,簡短、清晰的話語給了她勇气,因為只有憤怒才能讓他對她不感興趣。 他堅硬的手指掐入她的一只手臂,另一支手抓住她的頭發,猛地把她的頭拉离他的手臂,她松開皮革,咬緊牙關,抬頭迎著他狂怒的目光。 “你究竟想干什么?”他喝問道。 “我的問題很明确。”不理會她頭頂上撕裂般的疼痛,她勢力把她的頭發掙開。但這使他抓得更緊。她試圖再次運用她的膝蓋,但不得不承認大敗,因為他把她推來靠住門,一只大腿牢牢壓住她的雙腿。 “赶快停下來!”他咆哮道,“否則這儿受傷害的人只能是你。” “你指望我會乖乖乖地站在那儿任你強奸嗎?” “那不是——” “噢,住口!” 他的眼中閃出一絲惊訝,然后便消失了,接著她意識到他的怒气也消失了,冷漠的表情重新出現在他的臉上,她知道她輸了。不過,把他的口頭禪擲回給他,告訴他住口,安慰了她的自尊心,讓她感覺好一些。但不幸的是,這仍然沒有引起他們之間的交談。 狂亂的呼吸聲在磁磚壁上引起回響,她開始反省踢打是否是個好主意。他的身体緊壓著她,有一瞬間,她意識到只有她的呼吸急促而不穩,而他的呼吸穩定綿長。他的胸膛像一堵堅硬的牆一樣壓在她的胸口上,這解除了她的抵抗。 有什么濕濕的東西從她的面頰上流下來,停在她的嘴角,她用舌尖舔了舔,感覺是帶咸味的水珠,是的,正是一滴淚珠。該死的,她自從佛蘭克走后就再沒哭過,那一次也只是因她把佛蘭克赶出門時,他帶走了他們的貓。那是四年前的事儿了,而現在,一個她以前從未見過的男人,居然讓她再次流下了眼淚。她竭力忍住眼淚,但它們仍不听話地滑落。 她發現他正看著她流淚,于是強打精神,迎著他的目光看過去。 “我帶你到這儿來不是為了強奸你,我想你應該知道這點。”他的聲音很沉重,不帶感情色彩的話語使她感到害怕,因為他看起來并不在乎她的反抗。 安吉拉強壓下恐懼,努力去回想過去她認為是理所當然的安詳時光。“對不起,但當一個男人把手放在我的腰上時,我當然會理解成那种含義,從而使我跳起來。” “我以為你很想上廁所。” 她眨了眨眼,努力想使自己的表情像他那樣自然。“我自己能做這事,自從我三歲以來,就不需要別人的幫助了。” “如果你能用反綁在背后的手解開自己的腰帶和褲子,那么你就比我想象的還要危險。” 他退后了一點,松開抓住她頭發的手,她的頭皮從麻木中恢复過來,感到一陣陣刺痛。 “你是這儿唯一能夠自由活動的人,你從什么地方得出我是危險人物的結論?”她的腦海里突然浮現出她撿起槍對准他的畫面。她赶緊把它驅走。 他退得更遠了一點,雙臂抱在胸前,“我們在浪費時間。” “那么解開我,我將動作快點。” 他站在那儿沒有開口,這等于告訴她,他根本沒想到要解開她。她被——一句話——惊呆了,“你不可能……” “我能。” “但我不能……” “過來。”他指著抽水馬桶前一處說。 她搖頭,感到不爭气的眼淚又流了下來。“不。” “這是你最后的机會。”他的表情不可捉摸,他的語气平穩,沒有起伏。她听進去了,就如今天晚上,她听進了他所說的一切,包括他關于強奸的說法,只有那時,他說話才不帶威脅口气。 她几乎別無選擇,如廁的緊迫感越來越強烈,帶著沉重的羞恥感,她決定一切照辦。 安吉拉走到他指定的地點,在他幫她脫褲子的時候,眼睛死死地盯住一塊瓷磚上印著的鳶尾花紋。公平地說,他的動作又輕又快,盡量不使她感到更難受,甚至在她感覺之前,他就已扣上了她便褲上的搭扣,系好了腰帶。 她繼續盯著瓷磚,避免与他的目光相遇,直到他把她帶進臥室,并把她推坐在床上。她蜷起腿靠在床頭,顯出一副神圣不可侵犯的神气。對她的行為他沒有吭聲,看起來,他并不關心她在做什么,倒是更熱衷于在他的運動包里掏東西。她看見他拿出圓領襯衫以及里面裹著的東西,看見他把消音器從槍上卸下來,放在一邊。她松了口气,努力使自己的寬慰之情不致太過明顯。他把搶插回外衣里的皮套里,然后把手伸進夾克口袋里。再伸出來時手掌上有一樣什么東西,是白色的,形狀像一個膠囊。就像給大象使用的一樣。 她一點猜不出那是什么。 他掃了一眼,發現她在看他,就把這東西拿給她看:“你可能知道這是什么,但為了節省時間,我會告訴你的,這可以免去任何誤解。” “我不知道——” 他嚴厲的一省打斷了她的否認。他把它舉起來,使她可以清楚地看見,“這是一個膠質小囊。如果進入你的胃里,將近二十分鐘左右膠質就會溶化,別擔心它會破,因為我粘得很牢。在這個小瓶里,裝有足量的可卡因,足以刺激你的大腦并可能致你于死地。” 她那被絲帶綁著的手腕火辣辣地痛,在車上被撞到的肋骨也在劇痛,但安吉拉忘記了這一切痛苦,一陣無可比擬的恐懼淹沒了她。她瞪著那致命的膠囊,想著她死定了。 “如果你告訴我我想知道的一切,我將給你這個,讓你吐出膠囊。”他給她看一小塑料瓶里裝著的吐根糖漿,那也是他從他的運動包里掏出來的。“如果你合作,這東西在你胃里待不了十分鐘,當然,你也可能告訴我我想知道的事,而不用吞下這玩意儿。” “我不知道你想要知道什么,我不是你所認為的人。” “謊言只會害你送命,安吉拉,我知道你是派來暗殺我的組織的一員。現在的形勢已經逆轉了,除非我會給你一次搏斗的机會。” “我不是什么組織的一員,”她再次說道,不顧一切地想要他听下去,“我什么都不是。” “而我不相信。” 她看著他的雙眼,大聲的申辯漸漸變成一陣無聲的低語,只因她明白過來,他根本不相信她只是在一個錯誤的時間闖入了一個錯誤的地點。 几年前她曾遭遇過死神,但最后除了一個被撕裂的指甲外,毫發無損。當她看到雙輪拖車向她沖來的一瞬間,她意識到要么駛离路面,要么与它迎頭撞上,她以為她一定會完蛋的。當她的車飛离路面,在空中翻轉,滑下路堤時,生命中的點點滴滴在她眼前閃過,那些圖像是如此的鮮明而真實,無論在什么情況下過去生活中的快樂時光都會伴隨著她。當她清醒后,那些圖像仍然伴隨著她,長達几個月之久。 但這次不同,也許是因為她有二十分鐘,而不是在不可避免的命運中所擁有的珍貴的一兩秒鐘。在這二十分鐘內,她的大腦里不會有過去与未來,只會是亂成一團漿糊。 她把目光從那個可怕的白色死神處收回來,轉向他的眼睛:“我不會吞下它的。” 他唱歎一聲,再次從口袋里掏出一小塑料瓶水,打開蓋,他移到她身邊,壓住她的腿以防她逃掉。“安吉拉,你知道我能讓你吞下這東西,只要捏住你的鼻子,把它塞進你的嘴里,直到你咽下去就行了。” 她無助地搖著頭,如果他要殺死她;她是不會讓他干的。眼淚順著她的面頓流下。此時,占据她腦子的唯一念頭就是,她太合了,在浴室時她就該哭出來的,這比維持她的尊嚴更重要,如果她知道這是一件利害多么重大的事,她就不會白白放過以情打動他的机會。 如果她清楚地知道,而不僅僅是怀疑這個夜晚會以這樣的結局收尾,她就會在每次他叫她閉嘴的時候大喊大叫,至少,她不必花二十分鐘來等死。 如果她能讓一切重來,她根本就不會拾起那只槍,她會待在她的車里,蒙上眼睛,堵住耳朵,假裝她什么也沒看見,什么也沒听見,什么事都不會有了。就像森林里倒了一棵樹,而過客是不會去注意它的。 他把水放在床頭桌上,伸出硬硬的手指,捉著她的下巴,迫使她看著他,“你知道我還可以把它放在你身体的另外兩處地方,會產生同樣的效果,但我希望我們能做得文雅一點” 她沒有馬上明白過來,之后她領悟過來,第一個反應就是一直困扰她的那种熟悉的尊嚴懲与羞恥感的混合。她大怒道:“這個合适。”這回答很荒謬,但的确是她腦子里產生的第一個念頭。這回答引起了他一陣大笑,使她大為震惊,情不自禁停止了流淚。 他舉起膠囊富了看,再看著她道:“我認為是可以的。” 他把手從她臉上拿開,很快地摸了一下自己的臉,撫去了剛才的表情。不等她想到別的話題,他拿過運動包,從望面摸出一小管凡士林油膏。 “那包里有什么東西是你沒有帶的?”她問道,看著凡士林油膏,她知道她必須吞下那該死的東西,而不能讓他把它塞到她身k 別的什么地方。 他的目光堅定、深不可測,“我沒有更多的時間可浪費了,我們可以開始了嗎,安吉拉月她保持尊嚴地沉默著,心中抱一絲希望,希望他只是說說而已。公然反抗他到底的想法給她帶來一絲快感,但她不能這么做。她深吸一口气,閉上眼睛,竭力赶走現在開始占据她整個思想的一种不真實感覺。沒有動靜,她睜開眼睛,發現他還在那儿,提供給她死与不死的選擇。 她舔舔嘴唇,張開嘴,當他把那東西放在她舌頭上并叫她吞下去時,她盡量克制住惡心,并拒絕吞下去。他端起水,送到她唇邊灌進去,讓她面臨要么吞下去、要么被嗆死的選擇。它滑下她的喉頭,最終不可避免地,被自己的喉頭肌送了下去。她懂得這些肌肉的知識,是從她五年級科學課上的一次實驗中學到的。在那個實驗中,吉米。卡魯瑟斯頭朝下立著,在無重力狀態下演示百咽動作。她仿佛還能听到班上孩子們看到吉米失去平衡,倒在地上時發出的大笑聲。 重力以它自己的力量對他產生了影響。 她感到一塊布擦過她的下頦,那是那男人用床單的一角擦干濺出來的水。她不知道關于吉米。卡魯瑟斯的回憶是否意味著那些美好往事開始在她腦海里重演。如果是的話,她希望那閃回的片斷內容更好一些,因為吉米是一個令人討厭的男孩,長大后也是一個相當討厭的男人。 他放開她的腳,看著表,坐到床的另一頭,“作為開始,安吉拉,為什么不告訴我,你和康斯坦丁在一起時用的名字呢?” “我從未見過任何叫康斯坦丁的人。”她知道,說真話并不能救她,但她想不出任何更好的回答,這總比沉默地等死好。 “那么你通過誰和康斯坦丁聯系?” 她認真地想了想,讓思緒抓住他的問題,而不去想她胃里正在發生的事。康斯坦丁?對了,有一個君士坦丁堡,但那是一個地方,而不是一個人,她怀疑他是否會對此感興趣。康斯坦丁還是一种鋅鋼合金——她知道這個,得感謝去年她參加的一次地礦會議——但她還是不認為這會對他有意義。 她不知道這大劑量的可卡因會在什么時候滲進她的血管。她僅有的毒品知識,只告訴了她上癮者的吸毒后果,但她不知道身体在臨死前會有什么反應,特別是在被迫吞下毒品后。她會滿腦子恐懼,渾身劇烈抽搐,受到傷害嗎?或者只是睡過去,讓白色死神——可卡因,用一陣寒冷平和的大雪淹沒了她? “安吉拉。” 她抬眼一看,想起她還沒有回答他。“我從未听說過康斯坦丁,也從未見過什么代表他的人。” “你用的是什么名字?” “我一直用的那一個:安吉拉。佛格森。”她移動了一下,想為她的手找一個更舒服一點的位置,此時,她意識到她的手指已經麻木了。有那么一瞬間,她惊恐地認為那是可卡因所致,隨后,當新的位置使血液流通,從而引起陣陣刺痛時,她心里平靜下來了。 她仍然有自控力,這點讓她感到安慰。 “你里自由的,還是康斯坦丁組織的一分子?” “自由的”他的眉毛感興趣地一批,她繼續道:“我為自己工作,至今六年了,為什么不問問我靠什么謀生?” “你別指望向我提問。”他溫和地說。 “好吧,我猜你是一塊合金,”他問道,研究起他臉上粗擴、黝黑的線條,猜測他處理她的尸体時會有什么樣的感覺。灰心喪气?因為她沒有告訴他任何他想知道的秘密;后悔?因為他意識到她說的是真話;厭惡?因為他不得不處理一具体溫猶存,但很快會變冷的尸体。 “行。安吉拉,你靠什么謀生?” 他對她幽默了一次,但她看見他瞄了瞄表、知道他的幽默會隨著指針的轉動而消夫。這一切都不重要了。不過談話能減少冥想的恐懼。 “我是一個會議策划者,”她說道,“我為各种不同的團体組織會議,做一切事,色情從安排交通工具、收費,到安排對話交流等一切事,這樣的生活已經很緊張了,我沒有時間而去搞業眾謀殺。” “一個會議策划署,”他重复了一句,他的目光難測深成,“听起來像是一個很好的掩護,康斯坦丁派了多少組人追蹤我?” “我怎么知道?”她賭气地回了一句,而從前的安吉拉是很注意地貌的。“過去的三天里,我和一群銀行投資專家們在一起。不問他事。當我很湊巧遇上你時,我正要從我的車上卸下貨物,在那個停車場上面的大樓里,我有一間辦公室。當然,現在可能有人把一切都偷走了,我知道我的電腦不是很好,但用起來還是很不錯的。” “康斯坦丁還在親自參加神鷹行動嗎?” “神鷹行動,那是什么?” “他喜歡這樣稱呼他規模最大的下貨行動。” 他解釋道,臉上的表情就像在告訴她她早已知道的事,“他仍然喜歡騎馬嗎產‘”我毫無頭緒,“她打了個呵欠,萎靡不振、极不舒服地靠在床頭,”如果你問我銀行家們有多么吝嗇,我可以告訴你。順便問一下,你叫什么?你一直叫我閉嘴,我還沒有机會問你這個問題。“ 他猶豫了一下,她几乎可以看到他無奈地聳聳肩,回答道:“霍克沃思,很多人都叫我霍克。” “這稱呼是相對于霍克沃思先生而言嗎?我想我知道這是為什么。”一綹頭發落下來擋在她眼前,她移動肩頭,想把它甩到身后,但是沒有辦到,“你還有別的名字嗎?” “沒有。”他看了一眼表,然后略感惊訝地看著她如何前傾著身子,想把眼前的頭發弄開。“安吉拉,我們已浪費了十分鐘。當你受雇接受這個工作時,可有人提到一個名叫保羅。馬錢德的人?” “是西部銀行家論壇雇了我。而且,如果保羅。馬錢德是那組織的一員,那我從不認識他。”是有一位保羅。馬錢德,但安吉拉認為他不可能与暗殺一類事有關。只要一喝下半瓶蘇格蘭威士忌,他就會忘了每日的會議,如果他是殺手,他很快就會因太輕率而送命。 不相信她聲稱的一切,不為別的,只因眼見為實,她的确拿起了那支該死的槍。 她的胃里發出一陣咕咕的響聲,這提醒了她正在發生的事,盡管她盡了最大的努力,新的眼淚再一次沖進了她的眼里。如果有一些別的警告,而不是他——霍克,她讓自己使用他的名字—一給她的二十分鐘,她會更當心一些的。只有二十分鐘來回答一些她不懂的問題,同時,她的手還被綁著,甚至不能搔搔自己的鼻子。如果她得的是癌症,或是其它的病,她至少可以把她的生命安排得從容一些。有一些商業事務要處理,要給她母親打電話——如果她能找到她的話,安吉拉最后一次接到她的電話,是來自介于新加坡和上海之間的某處,她母親的腦子中,沒有一個明确的終點。 還有朋友們,但一兩周內他們不會想起她,因為人人都知道她有一個假期—一單獨的,自己照顧自己——要在巴哈馬群島度過,這是她盼望了几個月的,放縱自己去享受商業机票及一等艙待遇。 “安吉拉?我們的時間快完了。” 她集中注意力地注視著他。 “談談我的植物怎么樣,霍克?從我高中畢業后,咖啡桌上就一直放了一棵可愛的綠色植物,我不想把它送人。” 她看見,當他咬緊牙關時,下額上一根筋猛地一抽,表明了他的受挫感。即使在他所沉陷的那個充滿死亡与危險的世界里,一定也有某种交流的方式,讓人們躲過危險。他變得更有耐心了,因為她還沒有達到她的崩潰點,甚至,她認為,自己已木太關心生与死的問題。 安吉拉的优勢在于,她知道死亡是她不可避免的最后結局,即使她知道答案,而且,尤其是如果她知道答案,這個男人,這個霍克更沒有理由讓她活著。 “下周二還安排了神鷹行動嗎?”他問道。 “你告訴我。” “他們會用‘海魔’嗎?” “那是什么?”“康斯坦丁的游艇。該死的,安吉拉,离那東西在你胃里溶解只有五分鐘了。”他把手指插進自己的頭發中,頭頂的燈光照下來,使他的頭發顯現出一种厚實的黑褐色來。 “上個月我就在那儿,安吉拉,我看到康斯坦厂的游艇卸下的可卡因,足以滿足整個西海岸的痛君子,但我沒看見康斯坦丁,我需要知道下周二他是否會在那儿。” “我不知道!”她放松膝蓋,以一种挑戰的姿勢挺直肩背,在那种情形下,盡她最大努力,她只能做到這樣了。 “我從來沒有听說過康斯坦丁,或者‘海魔號’,或是什么神鷹行動,我不是一個殺手,走進那個該死的停車場時,我沒有任何企圖要對你干哪怕是极細微的一點坏事。” “你是一個殺手,而且你一定知道,下貨時他是否會在那儿。”移近她身邊,他伸出手抓住她的胳臂,用勁猛搖她。 “我了解康斯坦丁,他不會派他還沒有完全信任的人來殺我。 他的周圍都是像你這樣的人,他也不會不親自參加這种行動的,如果你在那儿,他也會在那儿的。“ 安吉拉感到她的頭快要被搖得從脖子上掉下來了,但對這一點的擔憂遠比不上她對胃里那玩意儿的擔憂。 他停止搖她,但仍抓住她的胳臂,他的眼神緊張認真,“告訴我,安吉拉,現在就告訴我,我會馬上給你催吐劑,否則就太遲了。” 她深吸一口气,恢复了鎮靜,以最后一次帶著尊嚴的神情說道:“你強迫我吞下去的時候就已經太遲了。我什么也不知道,霍克,什么也不知道。” 臉上強烈的表情消失了,他放開了她,“那么,就這樣了?” 她心里想,多像一句悼詞。同時,她還想知道,在可卡因開始毀滅她之前,她還剩下多長時間。向后一滑,她放松地靠在床頭板上,不去理會手腕處的劇痛。 几乎是一种下意識,她問,“為什么那么重要呢?你好像知道時間和地點,為什么你會關心那個叫康斯坦丁的人在那儿或不在那儿呢?” 他用那雙高深莫測的眼睛看著她,“因為如果他不在那儿,他就死不了。” 安吉拉把全部的注意力集中到他的回答上,因為她感到,無論如何,知道她為什么會死總比不知道要好些。“那么如果他在呢?” “我的死就不會毫無价值,我會和他一起同歸于盡。”移開目光,他拿起催吐劑,打開它,在她還沒有反應過來前,他來了個底朝天,把里面的東西倒在了地上。 看到她活命的最后一次机會,變成了廉价的灰色地毯上棕褐色的一團,她极為震惊。 ------------------ 坐擁書城 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|