后一頁
前一頁
回目錄
第八章


  “若婷,這次爸爸去哪里了?”瑪麗小聲問。
  “除了嘉琳沒人知道,而她又不在。”
  “她總是不在。”雅妮嘀咕道。
  茱莉由歷史書中台起頭。女孩們面對她坐著,她們的書桌圍成半個圓。瑪麗和若婷坐在雅妮的側面。在教室后面,莎拉在放著福比斯百科全書的桌前,站在”張板凳上,小心地翻著巨大的書頁。
  早餐后,雅妮的姊妹們爭相詢問她和補鍋小販的冒險。她一反常態地沒有吹牛,竟承認她又冷又害怕。茱莉心想,這次經歷對這女孩有益。
  所有的女孩,各以自己的方式吸引注意。莎拉用功讀書,知道公爵會稱贊她。雅妮效法他統治其他人。若婷支使仆人以加深父親對她管理家務的印象。瑪麗問他每件事,由他為什么喜歡絲綢的床單到他們為什么不能有個法國廚子。
  瑪麗傾身向雅妮,說:“你是見到爸爸的最后一個人。”
  若婷格格笑。“她看見他打你的屁股。”
  雅妮伸出下巴。“他沒有打我的屁股。”
  “他有。”
  “他沒有。”
  雅妮握著拳,可是沒有揮出,反而轉頭哀求地看著茱莉。
  茱莉很惊訝,但愉快地清清喉嚨。“你們的父親到拉克非尼去拜訪費公爵。”
  女孩們惊訝地張開嘴。茱莉抑制住想笑的沖動。昨晚她看到公爵的字條時,自己也很惊訝。
  若婷挑起一道眉。“他告訴你——他去哪里?”
  “他什么時候回來?”瑪麗說。
  茱莉感到一陣出奇的滿足,覺得就像個受到特殊待遇的小女孩,全身輕飄飄的。“星期五。”
  “一整個星期。”瑪麗尖叫說。“為何這么久?”
  茱莉說:“你不用擔心。在那之前我們有很多事要做,莎拉,回到這儿來。”
  莎拉跳下板凳,回到她的書桌。她很不安,顯然很想開始她的演講。
  茱莉給每個女孩一張紙。她已打量她們好奇的臉不下百次,搜索著莉安的影子。可是罪惡感就像頭云侵襲著她,她對她們的愛愈來愈強,欺騙也變得愈來愈難a她感到以她們的父親為傲,但又有點嫉妒。他知道他有多幸運嗎?
  瑪麗玩著紙。“這要做什么?”
  “我要你們寫下你們的生日用蘇格蘭文。”
  “為什么?”
  茱莉對瑪麗微笑。“這樣我們就可以慶祝你們的生日,而且由此學習蘇格蘭語。如果我不知道是什么時候,怎么要求廚子做蛋糕呢?”
  “蛋糕?”瑪麗抓起她的羽毛筆,蘸著墨水。
  若婷歎息道:“真傻,為什么要我們每個人都寫呢?”
  茱莉蹙眉。若婷有時還真頑固。“因為這才公平。你們有人要一個人寫四個不同的日期嗎?你不喜歡你的生日嗎?”
  四張迷惑的臉瞪著她,茱莉也困惑地注視著她們。“我說錯什么事了嗎?”
  雅妮用筆頭的羽毛搔著包頭巾。“莎拉,你告訴她。”她說,邊搔邊歪著嘴。
  莎拉由椅中跳起來。“施洗約翰節,”她開始說。“是夏季的開始。在古時候,夏至是用异教徒儀式慶祝的。在有了信徒和圣人之后,夏至成為宗教的假日。顧山姆旅行過蘇格蘭各地時,他記錄說慶祝儀式并沒有改變只有收稅的人和稅收不同了。”她像個修女,优雅地坐回座位。
  這番演講令茱莉感到悲哀;莎拉知道事實,甚至背誦其中的諷刺字句,可是并不了解它。茱莉希望能使女孩由死背變成會思考的人。“謝謝你,莎拉,背得真好。”她看看其他女孩。“若婷,你的生日是什么時候?”
  若婷十分輕蔑地說:“莎拉剛才已經告訴你了,你難道沒听嗎?”
  “我想要在這個施洗約翰節有個蜂蜜蛋糕。”瑪麗要求道。
  一個可怕的怀疑侵襲向茱莉。“莎拉告訴我的是雅妮的生日,但我現在是在問你的生日,若婷。”
  “它是一樣的,”莎拉說。“我們四個的生日都一樣。”
  “爸爸在贏回他的頭銜和領地的同年,我們出生。”
  茱莉倒入地的椅中,她早該猜到的。公爵不僅將她們母親的名字加以保密,還給四個女儿一模一樣的生日。她在尋找莉安孩子的過程中,還會遇到多少挫折呢?
  她挺起肩。待會儿她會要莎拉解釋由孟家族譜抄下的字。如果其中沒有“生”和“死”,她也會要求莎拉寫下來。公爵會比嘉琳先回來,所以茱莉還有几個晚上可以查出資料。地勉強一笑,轉向其他的事。“莎拉,告訴我們我要你在字典里查的字。”
  女孩立即站起來,雙手緊握,做個深呼吸。“弓箭手是源自拉丁文arcarius,弓箭手就是一個使用弓和箭的人。”
  雅妮惊喘道:“印地安人就使用弓箭。”
  “我以為你現在是個蘇丹。”若婷突然說。
  厭倦女孩的易怒,茱莉說:“若婷,你為什么一定要對你的姊妹這么無禮。”
  “她對每個人都這樣。”雅妮抱怨說。
  若婷伸出舌頭。“雅妮得到所有東西。她穿長褲,說除夕夜的事。”
  “還和補鍋小販去冒險,”瑪麗指出,辯護地微笑。“不過她也得到虱子和打屁股。”
  雅妮不理她。“蘇丹可以用弓和箭嗎?”
  茱莉問:“你認為呢,莎拉?”
  她由椅上跳起來,走向英文辭典。
  茱莉叫住她:“莎拉,坐下,把你的想法告訴我就行了。”
  莎拉眨眨眼,兩道細眉蹙在一起。她張開唇又閉上,然后又張開。
  瑪麗說:“她為什么不能去查字典呢?”
  “因為我想要知道她的想法,不是書上怎么說。你去查,瑪麗,讓莎拉告訴我們她怎么想。”
  “我來。”若婷要站起來。
  茱莉站在瑪麗前面。“你別動,若婷。”
  瑪麗順從地由椅中站起來,走向字典。她彎身看書,臉离書只有几寸。茱莉一直奇怪瑪麗為什么不愛看書,而且寫字很差。現在她知道原因了,瑪麗的視力不佳。
  她的注意力轉回莎拉,等待著。
  “我認為……”女孩猶豫地開始說。“每個有弓和箭的人都可能是個弓箭手。”
  “如果他不知道如何使用呢?”
  瑪麗在站著的凳子上,說:“我找不到弓箭手,它一定是你們的美國字。”
  “沒關系,瑪麗,”茱莉說。“回你的座位去。”眼鏡會解決瑪麗的問題。公爵會接受他女儿的弱點并糾正它嗎?
  “他可以找個老師教他使用弓箭。”莎拉自動地說。
  “是的,他可以,莎拉,你真聰明。”茱莉說。
  女孩白晰的臉上散發驕傲的神采。
  瑪麗輕哼了一聲,回到座位上。“反正誰在乎什么愚蠢的弓箭手?”她嘀咕道。
  “你們所有的人。”茱莉走至衣櫥,拿出班迪做的弓箭。“你們全都要變成弓箭手。”
  “哇!”瑪麗由椅中跳起來。“我會是最棒的。”
  “哼。”雅妮把她推向一邊。
  她們全擠上來,圍住茱莉。
  “你真的會射箭嗎,柏小姐?”莎拉問,眸子像矢車菊一樣又藍又大。
  “當然,我在十七歲時,就在威廉堡的丰收園游會上贏了一只火雞。”
  “我們在蘇格蘭沒有火雞。”
  瑪麗格格笑。“我們可以拿雅妮代替。”
  “安靜,小姐們,”茱莉高聲說。“我們今天開始練習,等爵爺回來,我們給他一個惊喜。”!
  若婷嫉妒地看雅妮一眼。“最佳的弓箭手會得到獎品嗎?”
  “當然有,她可以得到一件裙子。”
  晚上,茱莉搜索著孟氏族譜。令她懊惱的是,她發現書中的資料沒有按年代記載。甚至莎拉列出的蘇格蘭字也沒有幫助,每一頁都有舊的和新的目錄,她看不懂的目錄。
  白天,茱莉教女孩們射箭。藉著湯姆不情愿的幫忙,茱莉將三樓的跳舞廳改成靶場。她們用塞著干草的皮靶取代了桌椅。女孩們可以每天在溫暖的城堡里練習,不必在外面冷得發抖。
  若婷和雅妮彼此競爭;莎拉射得很好,可是瑪麗最佳。她念書有困難,可是她可以看清很遠的目標,几乎每次都中靶心。她贏得一件裙子,并常不吃飯去練習。
  茱莉改變規則,宣贏的人必須取回所有的箭。瑪麗每回都很熱心地跑至靶前,取回很遠的目標,几乎每次都中靶心。她贏得一件裙子,并常不吃飯去練習。
  茱莉改變規則,宣贏的人必須取回所有的箭。瑪麗每回都很熱心地跑至靶前,取回有的箭。
  茱莉原希望雅妮贏得裙子,可是既然瑪麗贏了比賽,茱莉只好堅持要雅妮穿裙子。女孩子安靜地站著試裝。當她穿上依茱莉指示繡有許多小羽毛的黃裙子時,她甚至感到驕傲。
  到星期五時,運動的效果開始顯示在瑪麗身上。她的圓臉開始瘦下來,她的襯裙常滑至膝上。雅妮打贏了頭虱的一仗。當茱莉替她的辮子系上灰色蝴蝶結時,她甜蜜的臉顯現出感激的光彩。莎拉開始提出一些并非出自參考書的意見。若婷壓抑自己刻薄的話,甚至為一點說溜嘴的話道歉。
  在星期五晚上,一名哨兵通報公爵馬上就到。茱莉十分驕傲地召集女孩子們到門口的走廊集合。
  藍棋駕著速度減緩的馬車,注視著眼前在月光下的城堡,心中感到熟悉的安全和驕傲。
  上帝!他真愛他的家、他的族人。有人說他太保護羅斯地區,有人說他不按習俗。他是如此,可是他感到自己是以恐懼和自負管理一切:恐懼英格蘭會再奪走他繼承的遺產,自負他終究把它贏了回來。
  自七歲到二十五歲生日,他是被放逐的。他和廚子就靠著來自他母親家產的一點收入過活。他以運羊毛到殖民地再運棉花回英格蘭賺了錢,可是錢并不能使他高興,他想要回他的遺產。所以他到英格蘭宮廷去,并和施威爾成為朋友,兩人都想要得到國王的恩賜。他們成功了,可是一個女人結束了他們的友誼。
  在藍棋后面,杰林命令他自己的馬隊減慢。就像在山洞中的回音,命令傳送過車隊,直到文波克用維吉尼亞拉長的語气大叫。跟他的聲音比起來,蘇格蘭語就像活潑的大合唱。
  在和波克密切地相處了一星期后,藍棋同意湯姆對這個維吉尼亞人的看法。藍棋想,任何喜愛馬,足以為体驗赶馱馬隊而忍受悲慘天气的人就值得尊敬。他是個友善、聰明的家伙,像哥哥一樣保護茱莉。
  想到她,藍棋的身体就熱了起來。他已漸漸地習慣這种反應。
  “她不會受你利用,公爵,”鼻子凍紅的波克宣稱。“茱莉是一個高尚而正直的女人。
  當她在馬家庄園的服務契約期滿時,維吉尼亞的一半家庭都想要她尸口去替他們做誠實的工作。”
  他們正坐在營火附近,藍棋提出難答的質問:“那么,茱莉為何選擇前來蘇格蘭呢?”
  “你在抱怨嗎?”波克挑釁道。“如果你不滿意她,盡管告訴她。她會立刻收拾行李离開。”
  這可能性使藍棋孤獨和困惑。“茱莉不會离開,但她說你會。什么時候?”
  波克凝視著火。“四月,我必須去參加約克郡的菸草拍賣會。”
  藍棋暗自高興,思忖若波克沒有在這里,茱莉是否會不同。她會轉向藍棋嗎?他希望如此。她令他著迷、令他興奮。她可以嘲笑他黃色的笑語,而且當面頂回去。更令人惊訝的是,他尊敬茱莉,也喜愛她的陪伴。老天!當她保護雅妮時,絕不退縮。沒有女教師敢那么強烈地批評他,沒有女教師敢和他那么自在地爭辯,也沒有女教師曾那么關心他的孩子。就憑這一點,他可以寬恕許多事,甚至是她來此的動机。
  他打雅妮的确不對,可是想到自己純真的女孩偷看哈特暴露私處就令藍棋冒火。茱莉令他恢复鎮定,然后她又在他怀里尋求安慰,哀求他把女孩找回來。她曾那么絕望地吻他,她將來會因一個女人的需要而吻他嗎?
  突然欲望像一道閃電在他腰中著火。他在篷車的硬板子座位上移動身体,搖搖頭以佑除腦中的遐想。冷冽的三月寒風使他熾熱的感覺冷卻下來,但茱莉的模樣依然揮不去。
  他領著車隊經過城門到火把照亮的庭院,守衛大叫“公爵!”堡里的居民由已關的店中跑出來。年輕的雷比由他的守衛位置向他揮手,然后沖下階梯,跑向城堡的門下。
  煮東西的香味飄入藍棋的鼻子,掩住車上所載的潮濕的羊毛气味。看到和听到家的聲音使他充滿欣喜和安全。
  他將篷車轉向馬廄。伊恩由黑暗中突然出現,跳上座位,伸出雙手。“我來駕駛它們進去,爵爺。班迪和一些士兵會卸下其他的貨。”
  “謝謝你,伊恩。”藍棋高興地把韁繩由背和肩取下。
  伊恩催促馬繼續走。“我數過有八輛篷車。拉克非尼的羊毛算是大丰收,但气味也是。”他哼下鼻。
  “是呀!”藍棋說。“我不在時,女孩們有沒有惹什么麻煩?”
  伊恩輕笑道:“沒有,殖民地的教師管她們就像軍隊。她是個漂亮的小姐,大家都這么說,鐵匠說你會留下她。你會嗎?”
  “那要看情形。”藍棋口是心非地說。他想要茱莉,可是每個人都知道他想要它則令他十分懊惱,他應該別惹她。可是當城堡的木門出現在眼前時,他心中又想著茱莉的模樣。這和孩子們的需要無關,而是他本身的渴望。
  他抓起行李袋,和伊恩道再見,由緩慢移動的篷車上跳下來。他奔上階梯,打開門,卻在半途停下來。
  他感到自己就像進入一個童話世界里,驕傲像一條安撫的河流過他的血脈。茱莉就站在門廳的中央,她穿著一件綠色的羊毛裙。她左邊的莎拉穿著粉紅色,瑪麗是藍色。在她左邊,若婷穿著有紅蝴蝶結的白紗裙,雅妮則是黃色的,額角的辮子系著蝴蝶結。她看起來就像她的母親。莎拉和瑪麗也是。若婷一向不像她母親,除了庄嚴的儀態。有一件事是确定的:她們看起來都很漂亮。
  “歡迎您回家來,爵爺。”茱莉微笑地說。
  “我們還以為你、水還不會到了。”瑪麗說。
  莎拉說:“我很高興你回來了。”
  他深感安慰。“我也是。”
  他單膝跪下來,伸出手,他的女儿們全沖入他怀里。他抱著她們,她們摟住他。沒有人、沒有事會傷害他的女儿,他暗自發誓。他由若婷的頭上,偷瞧茱莉。她擒著淚,但不是哀傷,她在想什么?
  他想吻她直到她說出來,他想要抱起她旋轉,他想要問她如何令雅妮穿上裙子的。他想要為此謝謝她,告訴她,他多么喜愛有人歡迎他回家來。
  若婷抽開身体,皺皺鼻子,說:“你真像個難聞的老牧羊人。”
  “是呀,姑娘,但你聞起來像百合花。”他說。
  女孩們一個個退后。
  瑪麗說:“我的肥皂是薄荷味,因為我伶俐又甜蜜。”
  莎拉注視著茱莉,低聲說:“我的是石楠,因為我溫柔又害羞。”
  雅妮不安地扯著裙子。“我的肥皂是香料的香味,因為我是外國來的。”
  他點一下她的鼻子說:“這很适合你,你穿上新裙子看起來長大好多。”
  他記憶中的第一次,雅妮眨著睫毛說:“謝謝你,爸爸。”
  藍棋站起身走近茱莉。他執起她的手,輕吻她光滑的手背。“肥皂?”
  她緊張地吸口气。“肥皂。”她喃喃地說。
  在他的拇指底下,她的脈搏悸動。啊,那么她并不像表面看起來那么冷漠。當她繼續溫暖他的家并使他熱血沸騰時,他如何能不碰她呢?為什么她明明也想要他時,仍繼續躲避他呢?
  “柏小姐教我們做肥皂,我們每個人都必須用自己做的。”
  藍棋仍站在原處,目光由她衣服的領子飄至她起伏的胸前。衣服很端庄,但底下的身体卻令人魂牽夢系。
  “爸,”瑪麗說,拉他离開茱莉。“你為什么一直瞪著柏小姐?”
  “你從沒有像這樣看女教師。”
  “我打賭他要責罰她了。”雅妮說。
  “她是唯﹡沒挨他責罰的女教師。”瑪麗說。
  若婷雙手交叉抱著胸,得意地說:“他也沒有責罰華小姐。”
  藍棋回過神。才兩個月,女孩們由柏茱莉那儿學到的比其他老師加起來都多。“你們有為肥皂謝過拍小姐嗎?”
  “有呀,我替她添油燈。”瑪麗說。
  “我替她縫裙邊。”若婷說。
  “我幫她擦鞋。”雅妮說。
  “我教她寫蘇格蘭字,”莎拉說。“不過,我不是個好老師。”
  “怎么會呢,莎拉?”茱莉說。“我只是沒你學習的那么快。好了,”茱莉拍拍手。“你們睡覺的時間已過,你們答應如果我讓你們等到你們的父親就立刻上床。現在跟他說晚安吧!”
  瑪麗上前一步。“爸爸,求你別要我們說晚安,我們好想念你。”
  “我們等了一整天。”雅妮可怜兮兮地說。
  若婷說:“我們有好多話要告訴你。”
  她們全都哀求地看著藍棋。他最近常出門,每次回來,他的女儿們不是掉牙就是長高了一點。可是今晚,她們的改變實在太奇妙了。
  “莎拉甚至已學會替你裝煙斗,你不想要她表演給你看嗎?”瑪麗誘哄道。
  他瞥視茱莉。她似乎像個耐心的母親,可能因為她天天都听她們爭爭吵吵。可是她在想什么呢?
  “她們都累了,爵爺,一定要去睡覺。”
  瑪麗扯著他的袖子。“莎拉可以給你點煙斗嗎?”
  他不忍心讓她們失望。“好的,瑪麗。”
  若婷、雅妮和莎拉全歡呼起來。
  瑪麗拍手說:“瞧,柏小姐,我告訴你他會讓我們陪他吧。”
  茱莉繃著臉一笑。“先生,現在已過了她們睡覺的時間。”
  “明天是星期六,我們可以睡晚一點。好不好嘛,爸爸?”瑪麗說。
  “求你,爸?”若婷哀求。
  “好吧,乖乖們。”
  “那我要說晚安了二茱莉轉身,拿起燈,開始上樓。“我相信你會送她們上床。”
  他注視著她僵直的背影,心想沒堅持她留下是否傷了她的感情。他想叫她回來,加入他們,可是他放棄了這主意。他太常把柏茱莉當成家人,這會使他更想要她。他不該引誘這個女教師,而應該稱贊她,并好好地對待她。
  一個小時后,他和女孩坐在圖書室里,已不感到那么寬宏大量。瑪麗和若婷對誰能并最多字到誰跑得最快的每件事都爭論不休。莎拉在椅上睡著了;雅妮因沒點著煙斗在生悶气。
  他的頭開始作痛,耐心也消失了。他應該堅持茱莉一起來。老天!她應該自動留下來。
  只有在懲罰的威脅變成答應各种條件后,他才把女儿們弄上床。
  藍棋不悅又疲累地停在嘉琳的房間外面,他茫然地注視著門底下的光。据若婷說嘉琳還沒有回來,茱莉仍睡她的房間。為什么呢?她為何還沒睡呢?
  他敲敲門。
  “誰?”
  她很清楚是誰。藍棋惱怒地說:“你的爵爺和主人。”
  “我休息了,爵爺。”她冷冷地答。
  她在生气。他做錯了什么?此事不處理明天會變得更可怕。女人愛自尋煩惱,他最好現在就把令她心煩的事解決。
  他試試們,發現它鎖上了。“讓我進去,茱莉。”
  她等了許久才開門,令他以為她不會理他。他走進房里。
  她穿著睡衣和袍子,頭發已放下。即使在壁爐的火光中,她仍裹著披肩O長發披垂過她的肩。他真想抓住絲帶,但引誘的伎倆對柏茱莉無效,至少今晚不會有用。
  “我想跟你談點事。”
  她走至寫字桌,上面放著一串鑰匙,旁邊有個燭台和一疊紙。“這是命令嗎?”
  她諷刺的拉長語气。藍棋讓步說:“是的。老天!轉過來看著我。”
  她直著背轉過身去。“我沒有邀請你進來。”
  女教師們一向邀請他進來,沒有一個像茱莉這樣。“你看起來不像正要休息。”
  她的眼睛睜大,几乎有點心虛。“你是什么意思?”
  “你看起來像准備咒罵我下地獄。為什么,茱莉?”
  她迷人的眼眸和他相交。“我堅持你叫我拍小姐。”她一本正經的說。
  柏小姐?他想叫她甜心,他想要她叫他親愛的。他想要知道她為何”副心情紛亂的樣子。老天!他甚至想要握她的手。他溫和地說:“你可以堅持到城堡倒塌,茱莉。”
  她拿起紙,卷成一筒。“當這城堡倒塌時,我已不在這里了。”
  恐懼滲入藍棋的靈魂。“我也不會。你要离開?”他不喜歡這可能性,他仔細審視她的臉。她哭過嗎?噢,老天!他真的傷了她的感情。
  她可能在給她的前任雇主寫信。她是否告訴他們,她想回維吉尼亞?為了确定,藍棋將她手中的紙拿了過去。
  她想搶回。“那些是我的,你無權在此打扰并看我私人的東西。”
  一張紙上列出羅斯地區的几個鎮,另一張紙上列著普通動詞。他大松一口气。“對不起,并謝謝你真的遵守諾言學習蘇格蘭文。”
  她拿過紙猛然折起來,她的目光盯著他。“我接受你的道歉。如果沒事,我……”
  他隨意地說:“你今晚穿的新衣服很漂亮。”
  她沉重地歎口气。讓藍棋覺得他好像是說她臉上髒了。
  “你听到我說的話嗎?”
  她台眼直視著他。
  他的腰像被打中﹡拳。“怎么回事?”他問。
  “沒什么。”
  這种話題他并不陌生,他可以看穿她,就像讀﹡本書。“這么容易預期的女性反應不像原來的你,茱莉,告訴我。”他伸出﹡手。“等你說出來,我才會走。”
  他以為她會重复先前的回答,但她出乎意料地甩開他的手,紙散落于地。
  “那么你留下,我走。”她欲走向門。
  他擋住她逃走。他抓住她的肩時,她僵立不動。“請你別走,”他說。“跟我說話。”
  她瞪著他的項鏈。在那”刻,藍棋希望他擁有給他這家族護身符那人的口才,傳說孟肯尼可以用家族紋章施魔法。
  “我想要知道什么事令你心煩,如果今晚沒要你留下傷了你的感情,我道歉。”
  “你的确傷了我。”她吸口气,閉上眼。牆上火把的光照在她的長睫上,在她臉頰投下弦月形的陰影。他渴望触摸她微翹的睫毛,并想拉她入怀,對她吐露愛意。
  “我不是有意的”
  “你并沒傷害我的感情。”她說。
  “那么我做了什么?”
  她睜開眼,她的表情像教區牧師那般嚴肅。“你破坏了我的權威。”
  他惊訝不已。“你的權威?”
  她气得兩頰發紅,眼睛冒火。“我叫孩子們去睡覺,你卻讓瑪麗哄騙你,證明她能操縱我。”
  他立即辯護道:“她們是我的孩子。”
  她冷笑”下。“如假包換。”
  “這是什么意思?”
  “這意思是,正當我使你的孩子有點進步時,你卻弄砸了。”
  “你在說什么鬼話?”
  “除了莎拉之外,你會說你的孩子行為端庄嗎?”
  他感到像被父親抓到小辮子的男孩。“不會。”
  “你會說她們懂禮貌嗎?”
  “有時候。”
  “我等待那特別的”天。老實說,除了莎拉,你的三個女儿是吵鬧、專橫而且沒有知識的孩子。若婷甚至不知道你們蘇格蘭國王的名字。”
  他的心開始激動。“蘇格蘭有個國王,他叫喬治,也是你的國王。”
  “盡管怪我吧,我早已料到。”她雙手交叉抱著胸,使她的乳溝更深。“你不必尊重我,我畢竟只是個女人,你對女性的想法早已不是秘密。如果我是個男教師,你的表現就會不同。”
  他自嘲地一笑。“那當然,茱莉。”
  “別想用你迷人的方式哄我。”
  “迷人,我喜歡這個字。”
  “你可以走了。”
  “踩輕一點,茱莉。”
  “踩輕點?”她說,眸中閃著火。“你不是指少想一點吧?或者最好根本就別想。”她挺直身。“你要知道,先生,我可不是什么笨女人,只知道在你和你狂妄的自尊前傻笑。”
  “我不喜歡傻笑的女人,我也從沒說你笨。”
  她猛地轉過身,開始踱步。她心不在焉地踩到了紙張。“你只是沒有用口說出來。”
  不安爬上他的背脊,可是他的理智仍停在她的腰窩上。“我認為你很聰明。”
  她停住,台眼對著天花板。“噢,請你省下你的贊美給葛絲吧。”
  他知道奉承對柏茱莉無效。什么才有效呢?挫折感和相信若不徹底解決這問題,她會离開。他說:“你想要我怎么做?”
  她歎口气。“你雇用我适當地教導你的孩子。容我加﹡句,這是一個向圣人挑戰的工作。”她蹲下來,開始把紙張疊成”堆。“我不希望我的工作受到干扰。”她抓起另”張紙。
  “我希望你明早在孩子們面前承認,你不該反對我。”她每說﹡個要求,就拍一下紙堆。“如果你要反對我做的任何事,我希望你和我——私下討論。”她轉身,用顫抖的手指指著他。“如果你在五分鐘里提到廚房的小房間……后果你自行負責。”她放下手。
  她會怎么做?打他一個耳光嗎?在某一方面,他喜歡她生气,可是悔恨侵扰著他。他否認她的決定是不對的。他對柏茱莉的感情已經很深入,此刻他覺得自己似將沉溺其中。“我一定得當那几個小家伙的面做嗎?”
  她抿著嘴忍住笑。“我無法要求你的尊敬。我必須贏得它,而且我也一定會。但我強烈地要求你記住我的身分和來此的目的。”
  思索著怎樣回答才能令她滿意,并恢复他對討論的控制,藍棋想著他曾認識的所有女人的個性。但柏茱莉不适合任何一型,這是他愛她的一個原因。
  愛她?這了解就像暴風吹過大地,給他當頭一棒。
  “怎么樣?你同意嗎?”
  他打起精神,說:“我同意是我不對,并同意你的要求。”
  她點點頭。“我還想每星期有點自己的時間。”
  她直視的目光令他不安。“多少時間?”
  “星期六下午和星期日。”
  “那是你和馬家的協議。”
  她的目光鎖住他,自他進入房間,她首次真正看他。“你還記得。”
  她輕柔的聲音印入他心坎里。“是的,我記得。你要去哪儿?”
  “我不知道。”她聳聳肩。“去看看凡娜,我也喜歡釣魚。”
  她的要求是合理的,在堡里沒人像她一星期工作七天。“我同意,可是你要挑選代替你的人。如果在你休假時間我不在,我仍希望你負責孩子們的安全。”
  她微笑,嘉琳朴素的房間因之一亮。“當然,爵爺。你很快又要离開嗎?”
  “可能。”而且當他离開時,會帶她一起去。他會叫她收拾女孩子們的行李,他們要像一家人去旅行。
  “還有別的事嗎?”他問,心中想著一堆計划。
  “我不是專家,”她猶豫地說。“但我認為瑪麗需要一副眼鏡。她母親戴眼鏡嗎?”
  他想到瑪麗的母親,記起一頭紅發、誘人的唇、沙啞的笑和极響的鼾聲。除了她喜愛性外,他對這女人所知不多,他也不喜歡跟她談任何事。他想到柏茱莉,她沒有任何性的喜好,他必須一點點教她,這引起他极大的興趣。
  “有嗎?”
  “我記得沒有。”
  “請努力回想一下。你知道,如果雙親戴眼鏡,他們的小孩也可能需要。”
  “你怎么知道?”
  “溫伯爵戴眼鏡,他的三個儿子中有兩個也戴。”
  不,他想,瑪麗不需要。她拒絕念書是因為比不上莎拉的精通。
  “你在想什么?”
  他辯駁地說:“瑪麗不是真的遲鈍。”
  茱莉惊喘一聲。“當然不是,她聰明又有邏輯觀念。我只是認為她看不見像刺繡或小字的東西。我曾教她們射箭,到目前瑪麗是射得最好的。”
  藍棋松了口气且很感激。“我們會由補鍋小販那儿買副眼鏡,如果他沒有,春天時我們帶她去印威內斯配一副。”
  “瑪麗的母親住在那儿嗎?”
  他知道有人愿為此答案付一大筆錢,施威爾就是其中之一。“那儿是個大城市,會有眼鏡。”
  “如果你覺得和瑪麗的母親聯絡不自在,把地址給我。我寫信給她,許多女人都對這种事有不正确的虛榮心。瑪麗可能也會,但如果她知道她母親——”
  “瑪麗、永遠不會知道她母親,你也是。”
  她把紙放在桌上的鑰匙旁邊。“隨便你。”
  “你很清楚,我希望你避免談及我的孩子的母親。”他不想要茱莉見到那些女人,因為她們會反映出七年前他也是一個多么膚淺、沒有愛心和絕望的人。
  她微搖頭說:“我忘了。那么我再次向你道晚安,先生。”她拿起鑰匙,打開通往小門廳的門,保持它開著說:“我相信你想睡了。”
  這是邀請嗎?”他伸出手。
  她注視著他的手心,然后台眼怀疑地看著他。“當然不是。”
  “我的門鎖了,我需要你的鑰匙。”
  “噢,拿去。”
  他接過鑰匙環。古老的金屬依然有著她的手留下的溫暖,她看起來那么嚴肅。他真想看她微笑,听她的笑聲,他知道怎么做。想到這個歪主意,他呵呵輕笑走過小門廳,打開他的房門。他背對著她,把鑰匙由環上取下。
  “爵爺,”她輕聲說。“我還有件事要說。”
  他轉過身。她似乎在擔心,雙眼又亮又大。
  她吞咽時,喉嚨在發抖。“請你不要再企圖吻我或引誘我,我不是”她停頓,聳聳肩,歎口气。“我不是你的那种女人。”
  他的胸繃緊。“這是天大的謊言,柏茱莉。但如果你堅持,今晚我不會吻你。”他對柏茱莉有個慎重的計划;他甚至可能會改變她的姓,使她成為一個高尚的孟家人,并替他生一堆儿子。
  她恐懼的目光落在他唇上。“很好。可以把鑰匙還給我了嗎?”
  他把一枝鑰匙放在她手掌上,將她的手指合起握住它。“這是你將需要的唯二枝,請隨時自由地使用它。”
  她目瞪口呆地看著他把其他的鑰匙放入口袋里。
  “晚安,茱莉,合上你的嘴。有人可能會誤會你是個傻子。”
  他走入房間,關上門,一聲十分女性的挫折呻吟在他身后響起。
后一頁
前一頁
回目錄