后一頁 前一頁 回目錄 |
工厂開工了,确切地說,只有一個車間,紡紗車間開了工。馬克斯照料紡紗車間全力以赴,整天整天不出來一步。因為每逢開工,机器總是常出毛病,他也就變成車工、机械師、工人和主任了;他無處不在,几乎什么都親自動手。准備出售的第一批紗已經打好包,通過了公司檢查,這給他帶來了很大的喜悅;他感到自己的努力苦干得到了充分的報償。 博羅維耶茨基也是一樣全力以赴,如痴如狂地從事其他車間的收尾工作,因為他想在冬天來臨以前全部開工。 而莫雷茨,則管理工厂的全部商業事宜和一部分行政工作。 他也奮發努力地工作,因為他想,這是在為自己工作。他正在越來越牢固地掌握工厂的所有權,但是工厂依然需要金錢。卡羅爾沒有現金,所以莫雷茨便親自奔波,一方面通過代理人,最主要是通過斯塔赫·維爾切克東扯西借弄錢作支出和付工資之用,另一方面又偷偷摸摸地假手他人買進博羅維耶茨基的股票和期票。 他還注意到,格羅斯呂克說博羅維耶茨基工厂開工后波蘭人會抬起頭來的話,實在不無先見之明。 在羅茲已有風聞,說波蘭人正在制訂几項建設工厂的計划;更糟糕的是,輿論界還為此大吹大擂,有人對用戶證明猶太人的產品是便宜的劣質貨,因此在某些階層的用戶中就產生了某种抵制運動。 許多跟一等富豪家族、要求頗高的富有主顧們打交道的辦事員們,開始收集博羅維耶茨基厂的產品類型的情報。 可這都是毫無根据的擔心。莫雷茨有一次無意識地向卡羅爾透露了,卡羅爾高興得哈哈大笑了一陣,說: “都是夸大,言過其實。你只要想一想,咱們厂哪能跟別人競爭?人家布霍爾茨一年生產一億米,莎亞·門德爾松几乎把一億米投放市場,我這一千几百万米算得了什么?能夠擋住誰賺錢?而且,更不用說我想生產的不是本國的品种、而是外國品种了。如果干得好,如果有了錢,可以迅速擴建工厂,到那時候也許能跟生產廉价劣質貨的厂家競爭一下子。我倒是常作這個夢,必須朝這個目標努力。” 莫雷茨一語未發,走了。 在楚克爾提出警告后,卡羅爾對他的注意嚴密多了,常常憂心忡忡地看到,莫雷茨抓錢抓得太厲害,在工厂投資投得太多,因而腰杆變得越來越硬,越來越多地提出自己的主張和辦厂意見來和博羅維耶茨基的主張對抗。 他常常表現得不可容忍,橫蠻無理,出言不遜,可是博羅維耶茨基不得不咬緊牙關、耐心听從,因為覺得自己依賴他,腰杆不硬。 “金錢,金錢!”在這种情況下,他心里憤憤不平,看著自己的區區小厂,再跟和它并立的米勒的龐大工厂相比,一种強烈的、令人煩惱的嫉妒感立即攫住了他;他對自己也很生气。 他已經不記得,米勒的那些大房子是花了三十年蓋起來的,是一座座蓋起來的,里面轟轟隆隆的高大厂牆不知費了多少歲月的時間;他都忘了,他只想著開這樣的大厂,一蹴而就。 同時,他算了一筆帳,即使他生意興隆,那他的純利也還不如他在布霍爾茨那儿領取的年金多。 因此,他為自己感到羞恥。 他的理想是迅速而鞏固地成長起來,有几百万資金周轉,讓几百架机器、几千名工人把他團團圍住,工厂急速運轉,几百万几百万地贏利,耳聞目睹大工業的轟鳴和威力。他在布霍爾茨那里已經習慣于此;而在這里,他自己只有一個微不足道的小厂,所有的車間不過三百人! 他不能飛黃騰達——他只能慢慢爬行! 他的渺小使他感到受屈,他的雄才大略在小生產、為几個戈比而討价還价、令人厭煩的一分錢一分錢地節約的气氛中得不到施展。 首先讓他頭痛的就是他不得不去尋求比較廉价的涂料、比較廉价的顏料、比較廉价的煤炭、比較廉价的工人,還有就是為了金錢而不得不無盡無休地操勞。 “要是這樣下去的話,非得制造廉价劣質品不可了。”有一次他對莫雷茨說。 “可是收入也多了。” 對他來說,又過去了忙忙碌碌的几個星期。 工厂一直開工,然而只是生產棉紗,出售棉紗;因為去年冬天,棉紗業倒閉不少,秋天一到,需要立即上升,所以棉花很貴,需要量很大,生產出來之后,立即就能賣掉。可是現在,其他車間也開了工,要生產,要儲存。等銷售旺季得等到嚴冬來臨;与此同時,還一直需要新的、不斷的投資,而貸款來源卻沒有擴大;恰恰相反,來源几乎完全枯竭了。 格羅斯呂克帶頭大搞陰謀;他們合伙干,用卡環卡住工厂的咽喉,破坏信用,拒絕貸款,散布危害諸多的謠言,說什么公司近期會破產。 正因為如此,博羅維耶茨基越來越煩惱,越來越頻繁地注目于老米勒,反复揣摸,是不是可以多次請他作點犧牲,助以一臂之力。 可是他仍然躊躇不決,倒不一定是為了安卡,因為他心里明白,憑什么條件米勒才會出錢;他之所以躊躇不決,是因為他太驕气,因為遇到了接二連三的阻礙,心中十分惱怒。 他在很認真地考慮自己和自己的處境的時候,也嘲笑自己愚蠢的偏見,几乎咒罵他常常稱之為怜恤心的那种多愁善感;因為這种怜恤,所以遲遲不能跟安卡一刀兩斷,跟瑪達結婚。他听從了怜恤心的擺布。 這也許是因為他天天見安卡的面,逐漸了解了她的心境。她已經不再是原來那個歡快、直爽、信任他的姑娘,而好象變成了一個完全不同的女人,滿面憂愁,不動聲色,听天由命。 他心疼安卡。 可是安卡呢? 安卡与以往判若兩人。她憔悴了,臉上的笑容消失殆盡,取而代之的,在他看來,是深沉的、無法醫治的悲哀。 她整天整天守著阿達姆先生,阿達姆先生不知怎么在十一月初得了中風;雖然救活了,卻癱在床上,只能稍稍動動雙手,含含糊糊說一兩句話。 她必須照顧他,忍受他有時候孩子般的反复無常的脾气。她為他念書,編造各种有趣的故事,因為,他雖然臥病在床,卻因過慣了輕松活潑的生活,所以現在感到無聊已极。 她承擔了一切,并不是因為她感到有興趣,而是出自對公公的愛戴。 可是由于他患重病,這座房子顯得更加荒涼,對于她來說,變成了一座她必須生活其中的墳墓。 日子慢慢地挨著,單調得可怕,阿達姆先生的癱瘓沒有變化,她和卡羅爾的關系也沒有變化。因為父親罹病,卡羅爾晚上常常久坐家里,反复談他的買賣事,常常沖她說話。 這個作法安慰不了她,反而使她對一切更冷淡了。 她不愿意告訴他:他不在家時她覺得還輕松一點。 因為在他那張干活干得疲倦的臉上,顯得心事重重,他那陰郁的目光,有時候使她頭腦發脹,使她煩躁、痛苦。 她常常責備自己:卡羅爾痛苦的原因在她,都是她的過錯。 然而,這种自我咎責持續未几,就變成了對自己尊嚴受辱的痛苦感受和對他的冷若冰霜、自私自利的心靈愈加深刻的認識。 可是這時候,她的心里重又產生了對他的怜憫。 而且,也常常有回聲出現的時刻,這不是往日愛情的回聲,而是對愛情的渴望,對沉醉于某种感情沖動的渴望,把整個生命投入雄壯波浪中去的渴望,但愿這樣的波浪把她卷走,但愿它能夠結束她空虛、期待、漫無目標的遐想,和她的軟弱無力的處境。 有一次,在她和尼娜長久的促膝談心中,尼娜點破了她嚴守的這個內心秘密,惊奇地問: “你為什么要苦惱呢?干嗎不馬上分手?” “我不能。我怎么能跟父親分開呢;而且,他要是听說我們分手,會一下子气死的。” “你又不愛他,怎么能結婚呢。” “別談這個了。我不能嫁給他,嫁給他就毀了他的前途;他得娶一個闊太太,好實現他的計划,好達到他要達到的目標。我不愿當他的絆腳石,所以……我不。” “那你還是愛他羅?” “不知道。我就知道,我有時候愛他,有時候恨他。可是我老是為他惋惜,惋惜极了,因為他很不幸。我預感到,他以后永遠也不會幸福。” “可是你們也不能老這么僵著呀。” “唉,活著就是痛告,痛苦!一年以前,甚至今年春天,我還那么幸福呢。那种幸福哪儿去了,哪儿去了呢?”她痛心地埋怨著,听不進尼娜的安慰話,她凝望著窗外,凝望著白雪皚皚的世界,被工厂的煙弄得肮髒的世界。 光禿禿的樹枝被風吹得搖搖曳曳,彎下了腰,發出悲哀的、凄涼的沙沙聲,向窗口探著頭,好象乞求拯救和怜憫似的。 “愛情究竟是什么呢?白頭偕老,把兩顆心永遠聯結在一起、融化在一起的愛情,究竟是什么呢?是夢幻,是迷霧,哪一股風都能吹散的迷霧……我到底是愛過他的!我當時覺得,我實在愛他;全心全意,把整個心靈都獻給了愛情,我那种深情厚意,如今到哪儿去了?” “就在你這一席訴苦之中。”尼娜輕輕地說。 “這种愛情又如何了呢?我看准了,他不愛我,因此我的愛情也就不复存在了。偉大愛情的存在和發展都靠背叛、流血競爭和遭受各种痛苦。不,我所理解的愛情不能是這樣,我肯定不善于感受偉大的感情,真正的愛情。”她埋怨自己,只在自身上尋找惡的根源,只責備自己。 “是啊,世界上有各种各樣充滿痛苦的愛情;在一般的情況下,這樣的愛情都會死亡。有變形虫式的愛情,它們必須依附在相愛的人身上,它們從那儿獲得生命一天,才能存在一天。有的愛情,就是聲音,必須呼喚,它才能存在,因為它自身是不存在的。但是你不用責備自己,因為你沒有過錯。” 她沒有把話說完,特拉文斯基就進來了,站在那里,不想打斷她們的談話。 “今天晚上你在家嗎?” “我來告訴你,我馬上得走。今天是星期六,庫羅夫斯基家要開會。” “總是听說你們開什么了不起的會。你們在那儿干什么?” “喝點酒,談談話,什么都談。這些晚間聚會,就是為了談談實際情況,沒有偏見。由庫羅夫斯基主持。” “奇怪,你們愿意听別人談論自己的話,說話是件容易事;反正談自己的實際情況,不加偏見,是不會傷害自己的。” “當然,互相談實際情況,又都洗耳恭听,顯得奇怪。” “這只能證明,文明人光有工厂、利潤和金錢還不夠,還要隔段時間清醒清醒頭腦,想點事情,就是幻想也行。” “你說得對,因為就連凱斯勒也會到會的,就為了能夠顯露一下他那丑惡的靈魂,無緣無故把我們臭罵一頓。這是他獨一無二的本事。惡習不改。” “一個人拿自己的丑事和好事一起夸耀,是同樣趣味橫生的,只要別人承認就行。” ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 轉載請保留,謝謝! |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|