后一頁 前一頁 回目錄 |
貝克對英瑪菊娜塔說的可怕的一段話聲音很低,輕聲至极,周遭的人根本無法猜測到就在他們眼下發生的悲劇。英瑪菊娜塔成功地壓抑下來;貝克离開她之后,她走向樓梯上樓,終于只有她單獨一人,在通往房間空無一人的走廊上,她才察覺到自己連路都不會走了。 半個小時后,一無所知的攝影師回到他們房間,發現她在床上,臉朝下趴著。 “怎么了?” 她沒回答。 他在她身旁坐下,手放在她頭上。她將之抖落猶如被一條蛇碰到。 “到底怎么了?” 他一直追問直到她回答:“拜托你去漱一下口,我受不了口臭。” 他并沒有口臭,他牙刷得很勤,清洁得一絲不苟,他知道她在胡說,但他還是乖乖地去浴室做她要他做的。 口臭的想法并非沒來由地闖入英瑪菊娜塔的腦中,這句惡語出自才剛發生但又立即被壓抑的記憶:對貝克的口臭的記憶。當她灰心透頂听取他的咒罵時,并沒有時間注意到他的气息,然而她身上一個隱形的觀察者替她記錄下這個惡心的气息,并加上清晰具体的評語:有口臭的男人別想交到女人;沒有任何一個女人遷就;沒有任何一個女人能讓他明白他很臭而讓他改掉這個毛病。髒話炮轟之下,她愉悅地傾听這個評語并充滿希望,因為她知道盡管貝克奸詐地讓一些美麗女人的身影圍繞身旁,他許久以來都未有風流韻事,他床邊的位置是空的。 一邊刷牙,攝影師,即浪漫又實際的一個男人,對他自己說改變女朋友惡劣心情唯一的辦法就是火速和她做愛。他在浴室中套上睡衣,以不确定的腳步走回床邊坐在她身旁。 他不敢摸她,又問了一次:“怎么了?” 她無情果斷地說:“如果你只會對我說這句蠢話,我想實在沒有和你談話的必要了。” 她起身走向衣柜;打開柜門看看里面她到底挂了哪几件洋裝;那些洋裝吸引著她;模糊又強烈地喚起她不讓自己被赶下舞台的欲望;想再現身被羞辱的地方;不愿輕易承認失敗;就算失敗,也要將之換化為一場表演,好讓她展現受了傷的凄美,炫耀她反抗的傲气。 “你做什么?你要去哪里?”他問。 “去哪里并不重要,重要的是不和你待在一起。” “告訴我到底怎么了!” 英瑪菊娜塔看著洋裝說道:“第六次,”我聲明她沒算錯。 “你表現得很好,”攝影師對她說,決定不管她的心情:“我們來對了。你對貝克的專訪我覺得很成功。我叫了一瓶香檳到房間里。” “你愛跟誰喝什么都隨便作。” “到底怎么了?” “第七次。我和你之間完了。永遠完了。我受夠你嘴里的气味了。你是我的惡夢。我的怪夢。我的失敗。我的羞恥。我的侮辱。我的惡心。我必須告訴你。粗暴地。不延長我的猶豫。不延長我的惡夢。不延長這段毫無意義的故事。” 她站著,面對衣柜,背對攝影師,平穩沉著、聲音細且低沉。之后她開始脫衣服。 這是第一次她如此完全不帶羞怯,完全冷漠地在他面前脫衣服。這個舉動表示:你的存在,在我面前,沒有,沒有一點重要性;你在這里和一只狗或一只老鼠在這里沒兩樣,你的眼光不會讓我身体起一丁點反應。我可以在你面前隨便做什么;最不禮貌的舉動,我可以在你面前嘔吐,洗耳朵洗屁股,自慰,小便。你是個沒眼,沒耳,沒頭的東西。我驕傲的冷漠是個掩飾,讓我在你面前可以恣意、毫無羞恥的行動。 攝影師看著情人的身体在他眼前完全蛻變:這個身体,直至目前都簡單快速地獻給他,現在在他面前升起,像座希腊雕像站在一百公尺高的基座上。他充滿欲望,這奇怪的欲望并非激起肉欲,而是充塞在腦中,只在腦中,這欲望是思維的蠱惑,擺不去的想法,神秘的瘋狂,堅信這個身体,就是眼前這個身体,注定要圓滿他的生命,他整個生命。 她察覺了這個蠱惑,這粘在她皮膚上的愛慕,一股冷淡沖上腦中。她自己也覺得吃惊,她從來沒体驗過這种感覺。這是一股冷淡,就如同一股激情、一股熱浪或一股怒气。因為這股冷淡其實是一股激情;就像攝影師絕對的愛慕和貝克全然的否定是她要反抗的同一個惡運的兩面;就像貝克粗暴的拒絕要將她丟回她平凡愛人怀中,唯一能反抗這個拒絕的就是對這個平凡愛人全然的恨。這就是為什么她這般的憤怒否定攝影師的原因,她想把他變成一只老鼠,再把這只老鼠變成蜘蛛,把蜘蛛再變成一只蒼蠅,這只蒼蠅再被另外一只蜘蛛吃掉。 她已經換了一件白色洋裝,決定下樓出現在貝克和其他人面前。她很高興自己帶了一件白色洋裝來,白色是婚禮的顏色,因為她覺得這一天活像自己的婚禮,一場亂糟糟的婚禮,沒有新郎的悲劇婚禮。白色洋裝下的她帶著不公平的傷口,她感覺這不公平使她偉大,使她美麗,如同悲劇中的人物因不幸而變得凄美。她朝門口走,知道那個穿睡衣的平凡愛人將會緊跟著她、拉著她,像崇拜她的一條狗,她要這樣穿過整座城堡,悲劇与滑稽的組合,一個女王身后跟著一條野狗。 但她嫌棄如狗的這個男人令她吃惊。他擋在門口,一臉怒气。她馴服的毅力突然枯竭了。他充滿了絕望的欲望,想對抗這不公平地羞辱自己的美麗女子。他沒有足夠的勇气甩她一巴掌、揍她、把她扔到床上強暴,但他感覺必須做件無法彌補、极其下流和粗暴的事。 她被迫停在門口。 “讓我過去。” “我不讓你過,”他對她說。 “你對于我已不再存在。” “什么,我不再存在?” “我不認識你。” 他發出被激怒的笑聲:“你不認識我?”他提高聲音,“早上我們才干過一場呢!” “我不准你這樣和我說話!用這种字眼!” “今天早上你自己才用過這些字眼,你跟我說:上我,上我,上我!” “那是當我還愛你時,”她有點不自在地說。“但現在這些字眼只是下流。” 他喊道:“不過我們干了!” “我不准你這樣說!” “昨夜我們還干過,干過,干過廣 “停止!” “為什么早上你還能忍受我的身体,晚上就不能了?” “你知道我討厭粗俗!” “我管你討厭什么!你是個婊子!” 啊,他不該說出這個字眼的,這個貝克也曾對她用過的字眼。她喊道:“粗俗令我厭惡,你令我厭惡!” 他也喊道:“你和你厭惡的人上床!和自己厭惡的人上床的女人正是一個婊子,一個婊子,一個婊子!” 攝影師用的字眼愈來愈下流,害怕出現在英瑪菊娜塔的臉上。 害怕?她真的怕他嗎?我不認為:打心底她就知道不必夸張這個造反的重要性。她清楚也一向确信攝影師的馴服。她知道他侮辱她是為了被听到,被看到,被重視。他侮辱她因為他很軟弱,沒有气魄的他只有下流和攻擊的話。如果她愛他的話,這根本沒什么,她應該會被這個絕望的、無能的爆發所軟化。但她沒被軟化,她升起一种狂妄的渴望想折磨他。正因如此,她決定把他說的話當真,決定相信他的侮辱,決定害怕。因此她用顯出害怕的眼睛盯著他。 他看見英瑪菊娜塔臉上的害怕而勇气大增:通常,都是他害怕,他妥協,他道歉,這會儿,因為他顯出他的气魄,他的怒气,換她發抖了。以為她正承認著自己的脆弱,正在讓步,他提高聲音繼續滔滔不絕說著無能的攻擊蠢話。可怜的家伙,他不知道他玩的向來是她的游戲,甚至當他自以為在怒火中找到气魄和自由之時,他都只是被擺布的一個東西。 她對他說:“你讓我害怕。你很可怕,粗暴。”他不知道,可怜的家伙,這是無法被撤銷的控訴,他因而由一個善良馴服的老好人,迅快被判定為一名暴力份子、攻擊者。 “你讓我害怕。”她又說了一次,將他推開走出去。 他讓她走出門,然后跟著她,如同一只野狗跟著一位女王。 裸露。我保存著一份《新觀察家》雜志一九九三年十月份的剪報;有一個民意測驗:拿給一千二百名自稱為左派的人一張寫有兩百一十個字的單字,在這些字中他們可圈選使他們迷惑,使他們產生特殊感受的字眼,吸引他們或令他們有好感的字眼;早在几年前,已做過相同的調查:彼時,這相同的兩百一十個字中,左派人士意見一致并有相同感受力的有十八個字。今日,他們崇拜的字眼剩下三個。左派人士所達成共識的僅有三個字?喔,暴跌!沒落!是哪三個字呢?听好:反抗;紅色;裸露。反抗与紅色二字原本源自左派,但撇開這兩字不談,唯獨裸露一字能使左派者砰然心動、承繼共通象征性的遺傳,令人惊訝。難道這就是所有自法國大革命兩百年以來歷史庄嚴地遺留給我們的?是羅伯斯庇爾(Robespierre)的遺產,是丹東(Danton),是若雷斯(Jaures),是羅沙·盧斯堡(ROSa Luxembufg),是列宁儿L(enine),是格拉蒙昔(Gramsci),阿拉貢(Aragon)或是謝·格瓦哈(Che Guevara)的呢?裸露?袒著肚子?露著性器官?光著屁股?是在這面旗幟下,左派中最后的一支隊伍仍佯裝几世紀以來他們的大躍進? 為何偏偏是裸露這個字呢?對左派而言,這個他們在某個研究所對他們發出的單子上選出的字眼代表著什么呢? 我記得在七O年代德國的左派游行隊伍,為了表達他們對某件事的憤怒(反對核能發電厂、戰斗或金權,我已不知道了)而光著身体吶喊著游行,在德國一個大城的大街上。 如何闡釋他們的裸露呢? 第一個假設:對他們而言,它代表著所有自由中最珍貴的,所有价值中最受到威脅的。這些德國的左派份子,如同基督徒受難而死時在肩上背負著十字架般暴露自己的性器官揚長而去。 第二個假設:這些德國左派份子不愿豎立起一個价值的表征,而直接地,震惊一群討厭的群眾。讓他們震惊、害怕、憤怒。用象屎轟炸他們。將世界所有廢水溝的髒水傾倒在他們身上。 一個令人好奇的矛盾:赤裸是代表著所有价值中的最高价值,抑或如同我們投擲在敵人堆中的糞便炸彈一般是最污穢不堪之物? 而裸露對凡生而言,當他對萊莉重覆著說:“把衣服脫了!”又加上一句:“讓那些沒爽過的家伙見識見識。”之時,代表的是什么? 而裸露對茱莉而言,當她順從地,甚至有些奮力地說:“有何不可。”并解開衣物之時,代表的又是什么? ------------------ 圖書在線制作 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|