后一頁 前一頁 回目錄 |
當車子越過河進入特區,朝鮑德溫要塞開去時,扎克背上的疼痛更加厲害了。它一陣緊似一陣,啃咬著他的腰后部,并蔓延到腿上。坐變得讓人無法忍受。扎克把腿伸到前面,滑進座位。這樣反而加劇了疼痛,使它一下子竄到了脊背中央。他把腿收回,放到座位上,然后躺下來,像嬰儿一樣蜷起身子,戴手銬的手緊緊地抱在前面。他的矯形外科醫師曾介紹他用這种姿勢對付劇烈的疼痛。痛苦确實減輕了點儿。 “喂,特津,你在后面搞什么鬼?”一位軍警透過滑動玻璃隔窗問道。 “別緊張,老兄,我不會到哪儿去的。” 几分鐘后,車子在鮑德溫要塞的門房停下。值班警衛和司机交換了几句話,狠狠地瞪著蜷伏在后座上的人。 紅色的激光點在前面客座里的軍警頭上停留了片刻。然后它在后窗上跳動,仔細地搜尋。“狗娘養的。”當車子開進大門時,賴利咕噥道。 鮑德溫要塞是華盛頓西南部安娜科斯蒂亞貧民區邊緣一個由紅磚蓋成的色調灰暗的建筑群。剝落的油漆和生銹的門使這地方看起來好像差不多被遺棄了。當車子停下來時,扎克忍著劇痛坐直了。軍警們扶他出來,帶他上了一段很短的樓梯,走進一間窗上裝電网的昏暗的屋子。一位粗壯的中年軍警站在把屋子一分為二的柜台式長桌后。“歡迎到天堂要塞來。”他譏笑道。 軍警們摘下他的手銬,在接下去的十五分鐘里,扎克被要求填寫各种各樣的表格。然后,他領到了一件白色的T恤,一條寬松下垂的軍褲和一雙棕色的帆布運動鞋。有人要他到左邊一間亂糟糟的屋子里換衣服。然后,軍警們對他搜身。他的錢包和鑰匙被拿走了。他們允許他留下手表。 兩位軍警帶扎克出去,穿過一個又小又髒的院子,來到另一幢窗上帶柵的大樓。他們走過桌子邊的警衛,上了一段樓梯,沿著過道往前走。扎克被領著通過兩扇分開的門,每次經過時,都要先把門打開,然后再鎖上,但是看不到其他的警衛。這种拘留設備看起來像是由一幢十九世紀的辦公大樓改建成的一個安全系數最小的監獄。 他們在第一個過道的盡頭向右拐,通過了另一扇鎖著的門。一位佩戴中士標志的荷槍實彈的軍警坐在過道最前面的桌子邊。押送扎克的軍警停下來跟他聊了會儿。他們說話時,他注意到桌旁的垃圾筒里有一份折起來的《華盛頓郵報》。他想起上面有一篇里查茲介紹他背景的文章。 “右邊第三個門。”桌邊的中士指著過道說。扎克能看到几碼遠的地方,一扇堅固的金屬門被支撐著沒有關上。過道盡頭是一扇帶柵的窗戶。 “在把我鎖起來之前,我可不可以把那張報紙帶著?”扎克指著《華盛頓郵報》問,“听說我在上面。” “你在上面,好吧,”警衛撿起報紙,塞在扎克的左臂下,“可我想你看后會不高興的。你問題多著呢,混蛋。” 門“匡啷”關上了,扎克環顧著小牢房。他的新住所。里面有一張單人床,帶柵的窗戶邊有一張桌子,還有一台小黑白電視机。馬桶和水池位于一個小小的角落里。 不算太糟,扎克在桌邊坐下時想。他打開抽屜,發現了一本《圣經》,一個筆記本和几支鋼筆。他打開電視,轉換頻道尋找新聞。電視接收情況很差,一堆令人厭惡的參差不齊的線條。他能找到的全是訪談節目和重播片。他關上電視,小心翼翼地躺下來,按摩背部下半截備受折磨的肌肉。疼痛延伸到左腿,伴隨著一种刺痛感。他翻身俯臥下來,把一個枕頭塞到腹下,曲起腿,胳膊伸向前面。他小口小口地吸气,因為大口呼吸會引起一波波的疼痛。他閉上眼,設法讓腦子清醒下來。 賈絲汀費勁地拉著勒瑪克牌緊身黑衣的拉鏈。它是巴黎貨,是在去年的一次周末瘋狂大采購時謝爾曼為她買的。他記得這件衣服,當賈絲汀同意今晚在艾爾德里治跟他共進晚餐時,他堅持要她穿上它。 她曾企圖逃避這次晚餐。她推說病還沒好。她提出有關“反國情咨文”演說的工作催得很緊。但是謝爾曼堅持要她去。他星期四晚上的演說將是個歷史事件,他說,他想和她在一起呆會儿——單獨地,在他上電視前。她讓步了。現在她又害怕起晚餐和令人精疲力盡的作假來。這可能不再繼續下去了。 六點三十分時,一輛灰色的加長轎車停在喬治敦賈絲汀的公寓外。二十分鐘后它送她在艾爾德里治的正門下了車。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|