后一頁 前一頁 回目錄 |
到了在五角大樓工作的第二周周末時,扎克已開始忘記戶外生活是什么樣子了。沿阿靈頓郊區街道的長跑已經消失在堆積如山的工作下面。而且雖然已到了寒冷的十一月,他上班時還是不需要穿外套,因為他上下班來來往往都是在室內。從寓所里的那層樓乘電梯下到水晶城那如未來城市般的地下大街,從那儿他走到更有未來色彩的地鐵站。以后生活就會是這樣,扎克想,在二十二世紀的某個時候。可能就是這种未來世界的風味才把人們吸引到水晶城來;扎克想不出除此之外還會有什么可能。他剛過三十歲生日,他想起了電影《洛根跑了》,并發誓等這套軍方為他付了半年租金的公寓租期到后,他就另找地方住。 甚至工作之余想喝一杯,扎克也無需出去。他下班時累得不想挑三揀四,就在回家的路上到地下街道的一家叫“個性”的酒吧去坐坐,這通常在晚上九十點鐘時。那地方雖然有個好名字,卻平常得出奇。上了清漆的金色木桌配著一點鋼片,還有鏡子。低矮的牆隔開一張張座位,种在盒子里的植物長得高過了牆。兩台大電視懸在酒吧兩端,喋喋不休地播著新聞和体育節目。顧客都是些下了班的人:領帶拉松了,正式的鞋子換成了网球鞋,大腦也停止了運轉。 扎克總會滿是倦意地要一兩杯啤酒,一人獨飲。他讀讀報紙或是看看十點鐘的新聞。他還能看到一些年輕的低級行政官員和行政官助理,醉醺醺地說著下流話。他們會在一張或兩張桌子遠的地方——紅光滿面,頭發被化學品洗得僵直,但也不如說他們之間隔了几個星系的距离。 在他工作以后的第二個星期五,扎克又在“個性”停下來喝几杯啤酒。那地方擠滿了人,他在吧台几乎找不到位置。眾人不算高的說話聲匯合在一起,竟也淹沒了電視節目的聲音。扎克看著人群,偶爾和酒吧招待侃几句,這時他听見左邊一個人用頗有教養的牙買加-不列顛口音在說話。“扎克雷·特津?” 他轉過身,發現自己面對著一張熟悉的黑人面孔,他穿著考究,戴著一副纖細的金邊眼鏡。他的頭發里透出古龍香水的气味。 “是你。我的天,扎克雷,我在電視上看見過你。國會榮譽勳章。以前我甚至不知道你在部隊里。太讓我吃惊了,真是你。” “嗨,你怎么樣?”扎克敷衍地說,他飛快地搜索著記憶。康奈爾。計算机課。政治學。握手之后他終于想起了那名字。“劉易斯·瑟斯頓竟在我這儿的酒吧里。” “你的酒吧?別瞎說了。我到這儿有兩年了。自從我在五角大樓開始工作起。” “你也在五角大樓?我從不會想到你是干這行的料。我以為你躲在哪個象牙塔里呢。” “唉,說來話長了,伙計,”劉易斯說,向吧台要了一杯啤酒,“盡管我想象不出會有你的長。我的天,扎克雷。” 他們在靠牆的地方找了一張小桌聊起來。扎克和劉易斯·瑟斯頓素無深交,但印象中自己挺喜歡他。劉易斯渾身散發著才智,同時也傲慢無禮,扎克倒也欣賞這种個性。他是牙買加一個有錢的地主的儿子,上過倫敦的私立學校。在八十年代初的政治騷亂中他的父母离開牙買加,遷到紐約的東北部后,劉易斯在埃克塞特待了一年。在康奈爾時他是個校園怪人,上課穿西裝,還提著一根擦得亮珵珵的木手杖。但他似乎認識所有的人。他的特立獨行使他難于被歸于任何一類人,所以人們都相信他,而且劉易斯盡管舉止得体,關于他的流言蜚語總是不斷。 扎克扼要地說了說自己的經歷。劉易斯興致勃勃地听著,不時發出一聲惊歎。他并沒有追問有關海薩的細節,使扎克舒了一口气。 話題轉向了瑟斯頓。他在約翰·霍普金斯大學拿到了博士學位,現為國防情報局工作,使那里的信息處理系統更加現代化。 “國防机构并不很對我的胃口,”劉易斯說,一邊用一塊纖塵不染的白手帕擦著眼鏡,“但當我完成學業后,在學術圖已完全找不到工作了。再說,我現在的工作并不是人們想象的那樣枯燥。編寫程序工作是很大的挑戰,絕對是挑戰,而且對那些實質性的情報我也留了點神。我被允許閱讀很多進入系統的情報,而我也經常打開來看。它使得這份活儿好玩多了。” “五角大樓是個充滿了魅力的地方。”扎克說。 劉易斯點點頭。“也是個有机能障礙的地方。至少我那可怜的局子是這樣。” “國情局有什么不對勁的?” “我們現在是給淹到水里了,完全被埋到水下了。事實證明,從戰場上來的材料,國情局處理不了一半,因為他們的儲存和分類系統簡直是恐龍時代的。經費的削減去掉了分析部門四分之一的力量,而赤字問題也沒人管。” “給你舉個例子。”劉易斯壓低嗓音,看看四周,以确定擁擠的酒吧里沒有人會听到。“你是為海軍上將福斯滕工作的,所以我肯定你是可以听這個的。” “我的秘密工作等級跟你差不多高,劉易斯。”安全條規使扎克不能對密級低于自己的人說自己的准确密級。 “上星期在國情局的反恐怖組發生了一起轟動事件。一些非常重要的情報沒能傳到恰當的人手里。” “發生了什么事?”扎克的身子朝前傾去。他感覺出自己將得到一條可以向福斯滕匯報的小道消息。 “你知道黎巴嫩的恐怖組織希茲布拉這几年是如何衰弱并分裂的嗎?” 扎克點點頭。他最早的几次行動之一就是到黎巴嫩南部去尋找被希茲布拉綁架的美國人。行動沒有成功,但他對這個“圣主党”,對它以救世主自居,和它那群自殺式轟炸机已經了解得一清二楚。 “九月份時,國情局的系統從國家安全局收到數量巨大的關于希茲布拉的有聲材料——主要是地區電話和無線電發射。國安局已將材料做了處理,但只是在最低級的水平上。他們把所有的材料放到計算机的單詞查找系統中過了一遍——你知道的,看看有沒有提到什么西方城市或領導人或是美國使館,以保證沒有任何談話涉及了計划在某地進行一次新的攻擊。這就是他們做的所有的事,其他什么也沒做。” “所以,國情局誰也沒有更仔細地看過這些材料,直到兩三個星期前。它就這樣待在系統里,只是不斷增加著靜電。可是實際上它非常重要。我們的分析員仍不能十分确定,但他們認為希茲布拉的一個大頭目阿卜杜拉·塔布拉塔教長已干起了雇佣軍的買賣,他操縱的不再是什么‘圣主党’,而是一支雇佣軍。” 這個披露并沒有使扎克吃惊。他在開羅時就听說過。“這基本上是以前阿布·尼達爾組織干的事情。”他說。 “是的。阿尼組織很久以前就開始于雇佣軍的行當。現在輪到希茲布拉的領導人了,他們的理想幻滅了,轉而變得貪圖錢財。但有一點除外:我們的分析員認為,希茲布拉的基層成員——你知道的,那些被訓練來執行自殺式任務的年輕的恐怖分子——對這個變化一無所知。這些戰士以為他們在奉真主的命令行事,而他們的主子卻在大把地撈鈔票。到現在為止,他們只在局部地區干了几回。不過想想這挺讓人膽寒,你說是不是?想一想,一張雇佣軍的网絡,擁有几十名受過高度訓練的特工人員,并且他們為了完成一項任務甘愿去死,這將會帶來什么后果,真他媽見鬼。” “現在我明白國情局搞反恐怖的人為什么會著慌了。”扎克說。他的确覺得瑟斯頓的話很讓人不安。遺憾的是這不是什么新聞了,里面沒有什么能讓福斯滕感興趣。 “它就一直放在那儿。絕對不可思議,”瑟斯頓說,“這就是一個我听到過的需要強化情報机构的好例子。而這只是一個例子。” 兩人又談了約莫一個小時,多喝了几杯啤酒。酒精使瑟斯頓打開了話匣子,他告訴扎克五角大樓里的各色人物——誰正在向上爬,誰要調走了,誰是酒鬼,還有誰在向新聞界通風報信。 “我見得多了,扎克雷。五角大樓自身是個小世界,上演著它自己那些小小的戲。你會明白的。” “跟你說說另一個世界:最近有天晚上我到道格拉斯·謝爾曼的庄園去了。”扎克想讓劉易斯瞧瞧他也見過世面。 “啊,我們了不起的獨立候選人,道格拉斯·謝爾曼。現在他是華府一個比較有趣的人物。我承認我投過他的票。” “再加上我一個。” “不過我得說,雖然我很喜歡他的政治觀點,但我同樣很怀疑他的判斷能力。” “為什么?” “一個人若是沒有一個快樂的妻子伴隨其左右,而想參与卓有成效的總統競選,那簡直是妄想。那……” “他們關系很疏遠,他夫人在歐洲。” 瑟斯頓寬厚地點點頭,扎克想炫耀自己消息靈通,殊不知這已是華府最古老的傳言了。瑟斯頓繼續說道:“另一件完全難以想象的事情是一個人還能同自己的新聞發布官建立認真的戀愛關系,還以為別人都不知道也不在乎。這就有一點驕傲自大了。确實,媒体還沒有触及這事。也有可能我們正回到格雷·哈特以前的時代,這樣的桃色新聞也無關緊要了。那真要讓人大大舒一口气了。” 瑟斯頓的最后几句話扎克沒听進去。他吃惊得有些頭暈目眩。“誰是謝爾曼的新聞發布官?”他結結巴巴地問。 瑟斯頓用舌頭發出咯咯的聲音。“她的名字我一時想不起來。她過去是給民主党全國委員會工作的,這一點我倒知道。一個挺有吸引力的女人。真不能怪那家伙,我想。只是他想做總統簡直想瘋了,不免讓人納悶。” 扎克昏昏沉沉地點著頭。瑟斯頓看了看賬單。他拿出皮夾。“我要走了。賬我來付吧。” 那天夜裹扎克几乎沒合眼。他處于极度的興奮中——同時也妒火中燒。他從沒問過賈絲汀在她的生活中“另一個人”是誰。不知道是誰要好過點,甚至可以試著忘記這家伙的存在。當這人處在抽象狀態時,他已經感受到了足夠的內疚和嫉妒;他不需要把這些情感傾注到一個有真實身份的人上。當扎克在想象誰是賈絲汀的男人時,他的腦海里總是浮現出某個工作起來不要命的三十几歲的律師,或一個搞政治的助理,腰圍在迅速增加,太專注于自己的事情而無暇給予賈絲汀所需要的關心。扎克想象的是一個他能与之競爭的人。可是道格拉斯·謝爾曼。耶穌基督!這簡直瘋了,精神不正常。忘掉嫉妒吧。這很危險。謝爾曼能毀掉扎克的事業——或更糟。扎克想起了宴會上的賴利上校。像謝爾曼這么有權勢的人雇了賴利這种人,就是讓他去做一些特別的事情的。扎克不想讓自己成為其中的一件事。 還有賈絲汀。她追隨謝爾曼真是傻。他們到底是什么關系?謝爾曼是強有力的,這毫無疑問。英俊、有錢、有權——所有那些東西。不過他比她大二十歲,沒說的。這是一种病態的父女關系。賈絲汀到底是個什么樣的人? ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|