后一頁 前一頁 回目錄 |
詹妮弗·馬龍被床頭柔和而持續不斷的鬧鐘嗡嗡聲吵醒。她把鬧鐘關上,回頭看看睡在旁邊的男人那晒得黑黑的肩膀,心里感到一陣惱怒。他是電視連續劇的替身演員,他們是几個月前相識的。他的那張臉棱角分明,身上肌肉發達,而且知道怎么討她歡心,但是天哪,她恨那种完事后留下來過夜的男人。她曾經有禮貌地暗示過,但他干脆翻個身就睡著了。此刻他還躺在這里,打著呼嚕。 詹妮弗不喜歡早晨一覺醒來之后,屋里還有個男人。她不喜歡他們呼吸時發出的聲響,皮膚上冒出來的味儿和枕頭上油膩膩的頭發。即使是她看得上的人,即使是那些讓她心旌搖蕩的名人們,第二天早上在她眼里看來也只是一條條渾身濕透的擱了淺的鯨魚。 好像這些家伙都太不知趣了。他們來了,得到了他們想得到的。她也得到了她想得到的。每個人都很快活。那他們為什么還不滾回自己的家呢? 她從床上爬起來,感到赤裸的皮膚上空調吹來的冷气。她走到衣櫥那儿挑選要穿的衣服。她今天得扮演那种直截了當的嚴肅角色,所以她挑了一條牛仔褲,一件白色的阿格尼斯T恤衫和一件海軍藍的吉爾桑德牌外套。她把這些拿進浴室,沖了個淋浴。在她等待水熱起來的時候給攝像師打了個電話,叫整個攝制組一小時后在大廳里准備好。 她沖淋浴的時候,腦子里又檢查了一遍這天的工作計划。第一個是巴克,上午9點,她要以飛机為背景給他短短地拍上一段,讓他熱熱身,然后停下來,再去他辦公室拍余下的。 下一個是記者羅杰斯。沒時間在他奧倫治縣的辦公室拍。她要在伯班克開始拍他,那是另一個机場,看上去不一樣。他將談到諾頓,他身后就是諾頓公司的建筑。 接著中午她要和諾頓的人談。到那時,她應該已經了解另兩個家伙的論點,她就可以試著嚇唬嚇唬諾頓,讓他們乖乖地安排她去見總裁。 然后……我們看看再說。后半天是那個慫恿事故受傷者起訴的律師,很簡短。星期五是聯邦航空局的什么人,搞搞平衡吧。星期五還有諾頓的什么人。馬蒂要在諾頓公司外站著講一段,腳本還沒准備好,但她只需要很短的一段開場白,剩下的只要后期配上解說就行了。乘客登上飛机走向他們的末日。起飛和著陸,然后是一些惊心動魄的墜毀鏡頭。 于是她便大功告成了。 她從淋浴里鑽出來時心里想,這個段子一定會成功的。現在只有一件事讓她心煩。 就是那個還賴在床上的家伙。 他為什么不回家? 凱西走進質保部辦公室,諾瑪抬頭看她一眼,然后指指廳里。 凱西皺皺眉頭。 諾瑪用大拇指點了點。“我今天早晨進來的時候他就在這儿了。”她說,“電話不停地打了足足有一個鐘頭。瞌睡虫突然不打盹了。” 凱西沿著廳堂走過去。走到里奇曼辦公室時,她听到他在說:“絕對不,我們很有信心最后會發生怎樣的變化。不,不。我肯定。沒有任何線索。不了解。” 凱西把頭伸進去。 里奇曼正仰靠在椅子里,雙腳搭在辦公桌上,一邊正打著電話。看見凱西時他似乎嚇了一跳。他用手捂住電話。“我一會儿就來。” “好的。”她回到自己辦公室里,整理著文件。她不想讓他在自己身邊。該打發他到什么地方去跑一趟差啦,她心想。 “早晨好。”他一邊往里走,一邊說。他很開心,笑呵呵的。“我拿到你要的聯邦航空局文件了。我把它們放在你桌上了。” “謝謝,”她說,“今天,我需要你跑一趟太平洋航空公司的辦事處。” “太平洋航空公司?不是在机場嗎?” “事實上,我認為他們是在洛杉磯的商業區。諾瑪會把地址給你的。我要你把過期的机上雜志找回來,時間越往后推越好。至少要一年的。” “哎呀,”里奇曼說,“我們不能讓個跑外勤的去干嗎?” “這很急。”凱西說。 “但我會錯過事故分析小組會的。” “不需要你參加事故分析小組會。我要盡快拿到這些雜志。” “机上雜志?有什么用?”他說。 “鮑勃,”她說,“赶快去把它們搞來。” 他不自然地笑笑。“你不是在想赶我走吧?” “拿到那些雜志,交給諾瑪,再給我打電話。” 約翰·馬德遲到了。他大踏步地走進房間,滿臉怒容,一副魂不守舍的樣子。他重重地朝椅子里一坐。“好吧,”他說,“我們開始吧。545航班的事到哪一步啦?飛行記錄儀呢?” “還沒結果。”凱西說。 “我們需要那些數据——想辦法搞到它,凱西。結构部分呢?” “好吧,很困難,的的确确很困難啊,”多赫迪愁眉苦臉地說,“我還在擔心那個坏銷子。我認為我們應該更警惕些——” “道格,”馬德說,“我跟你說過了,我們到飛行測試的時候再來檢查它。現在,液壓部分怎么樣?” “液壓部分良好。” “電纜線路呢?” “良好。當然我們還在外線。必須用冷滲法再确認一下。” “好的,我們在飛行測試時再做。電气部分呢?” 羅恩說:“我們已經定下從今晚6點開始做循環電流測試,要做一整夜。如果有問題,我們明早就知道了。” “現在有沒有疑點?” “就是右邊机翼的那几個鄰近傳感器。” “我們有沒有檢查過它們的功能?” “做過了,看上去是正常的。當然,要真正對它們進行檢查的話,我們就得把傳感器從盒子里拆下來,再把它們從机翼里掏出來,那意味著——” “把別的一切都耽誤了,”馬德說,“算了吧,別做了,動力部分呢?” “還是零,”肯尼·伯恩說,“發動机良好。冷卻系統的几個封條裝倒了。我們還找到了冒牌的反向裝置整流罩。但這些都不可能造成這次事故。” “好的,動力部分的問題排除了。航空電子控制系統呢?” 文庄說:“航空電子控制系統經檢驗在正常范圍之內。” “自動駕駛儀怎么樣?飛行員企圖爭奪手控駕駛權?” “自動駕駛儀情況良好。” “我知道了。”馬德朝屋子四周打量一下,“我們還是一無所獲,是不是這樣?調查進行了72小時,我們對545號航班發生的事還是他娘的什么也不知道。這就是你們要告訴我的嗎?” 會議桌四周。一片沉默。 “基督啊。”馬德憤憤地說。他敲著桌子。“你們這些人到底明白不明白?我要這樁事件快快地解決了。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|