后一頁 前一頁 回目錄 |
在桑德克看來,從卡皮羅特山后鑽進山底,再從地下穿過去營救洛倫·史密斯和魯迪·格思的冒險計划簡直就是自殺。他完全清楚皮特拿生命去冒險的理由;從死亡邊緣救回自己心愛的人和一位親密的朋友,找凶手算賬,從一伙盜賊的手中奪回稀世珍寶等等的這些理由對其他人來說已經足夠了,但對皮特則不然。他還有更深層的動机,他要向未知的世界挑戰,要嘲弄惡魔,要去征服那极為不利的局面。這一切才是他的主要動机。 至于喬迪諾,皮特的儿時玩伴,這個粗壯的意大利人,哪怕是跟著皮特赴湯蹈火也在所不辭,這點是桑德克從來都沒有怀疑過的。 桑德克本來是可以阻止他們的。但他自己也是個喜歡親身參与各种冒險活動的人,否則他怎么能組織出一個為大家所公認的,最优秀、最有成效且又最節省經費的政府机构來呢。他不喜歡听華盛頓政府的調查,而喜歡自行其事。許多人為此而敬重他,但也有人嫉妒他。對這么一項可能會招致國會的譴責并使自已被總統強令辭職的危險行動,其他政府部門的主管是絕對不愿意插手的。但令桑德克惟一遺憾的是,這次的冒險行動他自己無法一馬當先。 在把一批潛水設備從那輛舊雪佛蘭卡車送進管狀鑽孔里去之后,桑德克就停下來看著被得·鄧肯。鄧肯正坐在石灰岩洞旁,忙著把一張透明的地形圖覆蓋到一張地下水系的水道測量圖上。 兩張圖被放大到同樣的比例,這樣鄧肯就能夠在圖上標出地下暗河的大致流向了。“如果沿直線的話,”鄧肯自言自語道,“從撒旦探淵到卡皮羅特山之間的距离大約是30公里。” 桑德克望著石灰岩洞里的水。“是自然界里什么樣的變動造成了這條河道?” “大約6000万年以前,”鄧肯回答道,“一次地球上發生的漂移現象造成了石灰岩斷層,水滲了進去,侵蝕出一連串相互貫通的岩洞。” 上將轉向皮特。“你認為需要多長的時間才能到達預定地點?”“沿著流速為每小時9里的水流前進,”皮特說,“我們只要花3個小時左右的時間就可以到達藏寶洞。” 鄧肯流露出怀疑的神情。“我從未見過筆直不轉彎的河流。我要是你,就會在預計到達的時間上再加上2個小時。” “顛簸號可以彌補時間問題的。”喬迪諾一邊脫衣服;一邊自信地說。 “前提是你們的航行必須一路順利。要知道,你們進入的是一個未知的區域,無法預測可能會遇上什么樣的困難。地下航程會長達10公里,甚至更長;陡峭的瀑布從10層樓的高度噴涌而下,亂石間的激流會攔住你們的去路。險灘上的船夫流傳著一句古老的話——一塊暗礁撞破船,一個漩渦船准翻。” “還有什么要說的嗎?”喬迪諾咧開嘴笑著,絲毫不為鄧肯那不吉利的預言所動。“比方說是吸血鬼啦,或是長有6張嘴、鐐牙利齒,潛伏在暗處要抓我們當午飯吃的貪吃怪物啦等等。” “我只是希望你們事先要有個心理准備,”鄧肯說,“我所能做出的最好推測是,這條河的主要一段流過一個地下斷層。如果我說得對,那這條暗河的河道就會彎彎曲曲,不過水卻相當深。” 皮特拍了拍他的肩膀。“我們明白了,謝謝你。但目前,艾爾和我只能做最坏的打算,然后朝最好的方向努力,設法解決路上的一切困難。” “你從石灰岩洞的支流游到主河里的時候,”桑德克問鄧肯,“那里有沒有气潭?” “有,岩洞頂壁距离水面足足有10米呢。” “一直延伸多遠?” “由于我們拼命地抓住繩子,防止被激流沖走,所以只是簡單地看了看。我用燈很快地掃射了一下,并沒有看到盡頭。” “那么若運气好的話,他們可能一路上都會有空气吧。” “運气必須非常好才行,”鄧肯抱持著怀疑的態度,眼睛仍然盯著圖表,“就地下河來說,這一條是夠大了。就長度而言,它應該是穿越喀斯特地層的尚未勘探的最后地下河流。” 喬迪諾正往自己的臂上系一個小儀器盒,里面裝有壓力計、指南針和深度計。他停下來問:“你說的喀斯特是什么意思?” “喀斯特指的是被一連串的水流、通道和岩洞所穿透的石灰岩地帶。” “這真讓人想知道,究竟還有多少條未知河流在地下流淌著。”皮特說。 “經常被加利福尼亞和內華達州的水文學家當作笑料的利·亨特和他的那條金子河谷,現在已值得認真調查了,”鄧肯承認道,“由于你們在這里的發現,我敢保證,那些固執的專家將會改變看法的。” “也許我能為這件事盡點力,”皮特一邊說,一邊拿起一部小型防水電腦,准備把它綁到前臂上,“我要設計出一個勘測程式,在我們的漂流途中記錄這條河的流向數据。” “你要是能帶回科學數据,那我就真是太感激了,”鄧肯誠心誠意地說,“假使真能在卡皮羅特山底下發現黃金寶藏,那只能激起人們的想像;但要是能發現水源,把上百万英畝的沙漠變成良田和畜牧場,那才真是件了不起的大事。” “也許可以把發現的黃金用于購置這項工程所需的灌溉設備和管道。”皮特說。 “這個夢值得一做。”桑德克接著說。 喬迪諾舉起一個水底照相机。“我會帶照片給你的。” “謝謝你。”鄧肯感激地說。“我還想你幫我做件事。” 皮特微微一笑。“說吧。” 他送給皮特一個塑膠袋,形狀像籃球,但只有籃球的一半大。“這是一种叫作黃色熒光的染料示蹤物(編注:tracer,添入化學、生物或物理系統的可探測物質,用以追蹤物質在系統中的分布),在你到了藏寶洞之后,只要把它扔進河里就行了。當它在河上漂浮時,會自動定時釋放出染料來。事成之后,我會請你吃西南美最好的墨西哥大餐。” “你是想記下河流在什么地方注入加利福尼亞灣嗎?” 鄧肯點了點頭。“這會帶給我們一條重要的水文線索。” 他原本還打算問皮特和喬迪諾能不能為他帶些水樣回來,但想了想之后并沒有說出口。讓他們為他做這些事情,就已經夠了。如果他們能成功地順流漂到卡皮羅特山底的洞穴,那他和其他的科學家就可以根据皮特和喬迪諾帶回的數据從事進一步的科學考察。 —在接下來的10分鐘里,皮特和喬迪諾加快速度,又重新溫習了一遍這次行程的計划。在上百种不同的水域和天气條件下,兩人曾無數次地共同執行潛水作業,但這回是他們頭一次在地層深處漂流這么遠的距离。像醫生動棘手的腦部手術一樣,每個細節都不能疏忽,因為這關系到他們的生死存亡。 倆人商定了聯絡信號,并決定在空气不足的情況下采用緊急呼吸法(編注:buddy breathing,因氧气不足而緊急上浮時,由伙伴交予調節器吸取空气。)他們再次演習了顛簸號的充、放气過程,分配了各自負責控制的設備。總之,倆人仔細地研究了每個步驟并取得相互之間的默契。 “我說,你怎么不穿增壓干式潛水服?”在皮特穿上那件潛水服時,桑德克問他。 “水溫确實是低了一些,不過還能承受得住,因此我們可以不用擔心會發生体溫過低的現象。比起用增壓干式潛水服,穿著濕式潛水服,行動會更自如一些。万一顛簸號被激流沖翻,我們就必須在水中掙扎著把它翻過來,到了那個時候,能自由行動就非常重要了。” 皮特沒有按照常規把氧气筒背在背上,而是把它們挂到后腰部的帶子上,這樣可以使他在遇到狹窄的水道時比較容易通過。他身上還挂著空气調節器,連接著雙重閥門上的气管、壓力計和一個備用小型气瓶,里面充滿了減壓時需要的純氧。最后,他又往身上加了重力帶和浮力補助器。 “你們沒帶混合气体(編注:氧、氮混合比例不同于常態,以因應深海潛水之用)?”桑德克問。 “我們呼吸一般空气。”皮特一邊檢查空气調節器,一邊回答。 “會不會有氮昏迷的危險?” “只要我們游出石灰岩洞的底部和支流較低的部分,開始向上進入主流,我們就會盡可能地避免深潛。” “千万要當心,不要超出界限,”桑德克警告他,“不要下潛到30米以下。漂流時務必要留意水下的暗礁。” 這些是上將說出口的話,而他沒有說出來的話是:“万一出了什么差錯,你們需要緊急救援的話,也只有上天能幫助你們了。”換句話說,那時別人根本無法救援,而他們也無法逃脫。 皮特和喬迪諾站在潭邊,最后互相檢查了一遍潛水裝備,并試了試快速解扣帶,以确保能在緊急情況下順利打開。他們戴的不是潛水頭盔,而是建筑工人的硬頭盜,頭盔前側并綁有礦工使用的燈。在潭邊做好准備之后,他們就滑人了水中。 桑德克和鄧肯拾起一個高壓密封的長鋁筒,費力地把筒的一頭放入水中。這個1米寬、四米長的鋁簡是在中間以挂接方式組合起來的,這樣在狹窄的空間里運動會更方便些。為了使它能在水中保持中等浮力,所以為它加上了鉛塊,因此它在陸地上顯得格外笨重,但潛水者在水下卻可以輕松地移動它。 喬迪諾咬上空气調節器的咬嘴,調整好面罩,抓住了鋁筒前端的把手。他最后又揮了一下手,就和鋁筒一起慢慢沉下了水面。皮特在水中向上看著,和鄧肯握了握手。 “無論如何,”鄧肯告誡他,“注意別讓激流把你們沖過藏寶洞。從那里到河流匯入的海灣,足足有120公里的距离呢。” “別擔心,除非万不得已,我們一秒鐘也不會在河里多待的。” “上帝与你們同在。”鄧肯說。 “來自天上的伙伴肯定會受到熱情歡迎的。”皮特誠心誠意地說。接著,他握緊了桑德克的手。“替我冰上一瓶龍舌蘭酒,上將。” “我更希望能用另一种辦法進入山中。” 皮特搖了搖頭。“潛水加漂流是惟一可行的作法。” “把洛倫和魯迪帶回來。”桑德克說,盡量抑制感情的沖動。 “你很快就會見到他們的。”皮特保證道。 接著,他就潛入了水中。 ------------------ 文學殿堂 瘋馬掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|