后一頁 前一頁 回目錄 |
我們在巴黎停留的時間很短,只用來購置物品和拜訪几個人,于六月上旬到達莫里尼埃爾庄園。 前面講過,莫里尼埃爾庄園位于利西厄和主教橋之間,在我所見過的綠蔭最濃最潮濕的地方。許多狹長而和緩的岡巒,止于不遠的非常寬闊的歐日山谷;歐日山谷則平展至海邊。天際閉塞,惟見充滿神秘感的矮樹林、几塊田地,尤其是大片草地,緩坡上的牧場。牧場上牛群羊群自由自在地吃草;水草丰茂,一年收割兩次;還有不少苹果樹,太陽西沉的時候,樹影相連;每條溝壑都有水,或成池沼,或成水塘,或成溪流;淙淙水聲不絕于耳。 啊!這座房子我完全認得!那藍色房頂、那磚石牆壁、那水溝、那靜水中的倒影……這座古老的房子可以住十二個人;現在瑪絲琳、三個仆人,有時我也幫把手,我們也只能使一部分活躍起來。我們的老護院叫博加日,他已經盡了力,准備出几個房間。沉睡二十年之久的老家具醒來了;一切仍然是我記憶中的樣子:護壁板還沒有損坏,房間稍一收拾就能住人了。博加日把找到的花瓶都插上了鮮花,表示歡迎我們。經他的安排,大院子和花園里最近几條林蔭路也已經鋤掉雜草,平整好了。我們到達的時候,房子接受最后一抹夕陽;從房子對面的山谷中,已然升起靜止不動的霧雹,只見溪流在霧靄中時隱時現。我人還未到,就墓地辨出那芳草的清香;我重又听見繞著房子飛旋的燕子的尖利叫聲,整個過去陡然躍起,就仿佛它在等候我,認出了我,待我走近前便重新合抱似的。 几天之后,房子就整理得相當舒适了。本來我可以開始工作了,但我仍舊拖延,仍舊諦听我的過去細細向我追述;不久,一個意外喜事又打斷了這种追述:我們到達一周之后,瑪絲琳悄悄告訴我,她怀孕了。 我當即感到應當多多照顧她,多多怜愛她。至少在她告訴我這個秘密之后的那些日子,我几乎終日守在她的身邊。我們來到樹林附近,坐在我同母親從前坐過的椅子上;在那里,寸陰來臨都更加賞心說目,時光流逝也更加悄然無聲。如果說從我那個時期的生活中,沒有突現任何清晰的記憶,那也絕不是因為它給我留下的印象不夠鮮明,而是因為一切探合,一切交融,化為一体的安逸,在安逸中晨昏交織,日日相連。 我慢慢地恢复了學術研究;我覺得心神恬靜,精力充沛,胸有成竹,看待未來既有信心,又不狂熱,意愿仿佛平緩了,仿佛听從了這塊溫和土地的勸告。 我心想,毫無疑問,這塊万物丰衍、果實累累的土地堪為楷模,對我有种潛移默化的作用。在水草丰美的牧場上,這健壯的耕牛、這成群的奶牛,預示著安居樂業的年景,令我嘖嘖稱贊。順坡就勢栽植的整齊的苹果樹,夏季丰收在望;我暢想不久果壓枝垂的喜人景象。這井然有序的富饒、快樂的馴從、微笑的作物,呈現一种承旨而非隨意的和諧,呈現一种節奏、一种人工天成的美;大自然燦爛的丰贍,以及人調解自然的巧妙功夫,已經水乳交融,渾然一体了,再難說應當贊賞哪一方面。我不禁想,如若沒有這种受統制的野生蠻長之力,人的功夫究竟如何呢?反之,如若沒有阻遏它并笑著把它引向繁茂的机智的人工,這种野生蠻長之力又會怎樣呢?——我的神思飛向一片大地:那里一切力量都十分協調,任何耗散都得到補償,所有交換都分毫不差,因而容不得一點失信。繼而,我又把這种玄想用于生活,建立一种倫理學,使之成為明智地利用自己的科學。 我先前的沖動沉伏到哪里,隱匿到何處了?我如此平靜,仿佛就根本沒有那陣陣沖動似的。愛情如潮,已將那沖動全部覆蓋了。 老博加日卻圍著我們轉,大獻殷勤。他里里外外張羅,事事督察,點子也多,讓人感到他為了表現自己是必不可少的角色,做得未免過分。必須核實他的賬目,听他沒完沒了地解釋,以免掃他的興。可是他仍不知足,還要我陪他去看田地。他那為人師表的廉洁、那滔滔不絕的高論、那溢于言表的得意、那炫耀誠實的做法,不久便把我惹火了;他越來越纏人,而我卻覺得,只要奪回我的安逸生活,什么靈法儿都是可取的,——恰巧在這种時候,一個意外事件改變了我同他的關系。一天晚上,博加日對我說,他儿子夏爾第二天要到這里。 我只得“哦”了一聲,几乎沒有反應;直到那時,我并不關心博加日有几個孩子;接著,我看出他期待我有感興趣和惊奇的表示,而我的漠然態度使他難受,于是問道: “現在他在哪儿呢?” “在一個模范農場,离阿朗松不遠。”博加日答道。 “他年齡大概有……”我又說道;原先根本不知道他有這個儿子,現在卻要估計年齡,不過我說得很慢,好容他打斷我的話。 “過了十七了,”博加日接上說。“令堂去世那時候,他也就有四歲來的。嘿!如今長成了個大小伙子;過不了多久,就要比他爸爸高了。”博加日一打開話匣子,就再也收不住了,不管我的厭煩神情有多明顯。 次日,我早已把這事儿置于腦后了;到了傍晚,夏爾剛到,就來向我和瑪絲琳請安。他是個英俊的小伙子,身体那么健壯,那么靈活,那么勻稱,即便為見我們而穿上了蹩腳的衣服,也不顯得十分可笑;他的臉色自然紅潤,看不大出來羞赧。他眸子仍然保持童稚的顏色,好像只有十五歲;他口齒相當清楚,不忸忸怩怩,跟他父親相反,不講廢話。我忘記了初次見面的晚上,我們談了什么話;我只顧端詳他,無話可講,讓瑪絲琳同他交談。翌日,我第一次沒有等老博加日來接我,自己就跑到山坡上的農場,我知道那里開始了一項工程。 一個水塘要修補。這個水塘像他沼一樣大,現在總跑水,漏洞業已找到,必須用水泥堵塞,因而先得抽干水,這是十五年來沒有的事了。水塘里的鯉魚和冬穴魚多极了,都潛伏到水底。我很想跳進水塘,抓一些魚給工人,而且,這次農場异常熱鬧,又是抓魚,又是干活。附近來了几個孩子,也幫助工人忙乎。過一會儿,瑪絲琳也會來的。 我到的時候,水位早已降下去了。時而塘水動蕩,水面驟起波紋,露出惶惶不安的魚群的褐色脊背。孩子在水坑邊膛著泥水,捉住一條亮晶晶的小魚,便扔進裝滿清水的木桶里。魚到處游竄,把塘水攪得越來越渾濁、變成了土灰色。想不到魚這么多,農場四個工人把手伸進水里隨便一抓,就能抓到。可惜瑪絲琳遲遲不來,我正要跑去找她,忽听有人尖叫,說是發現了鰻魚。但是,鯉魚從手指間滑跑,一時還捉不住。夏爾一直站在岸上陪著他父親,這時再也忍耐不住,突然脫掉鞋和襪子,又脫掉外衣和背心,再高高地挽起褲腿和襯衣袖子,毅然下到水塘里。我也立刻跟著下去。 “喂!夏爾!”我喊道,“您昨天回來赶上了吧?” 他沒有答言,只是沖著我笑,心思已經放到抓魚上。我又馬上叫他幫我堵住一條大鰻魚;我們兩雙手圍攏才把它抓住,接著又逮住一條;泥水濺到我們臉上,有時突然陷下去,水沒到大腿根,全身很快就濕透了。我們玩得非常起勁,僅僅歡叫几聲,沒有交談几句話;可是到了傍晚,我已經對夏爾稱呼你了,卻記不清是從什么時候開始的。我們在這次聯合行動中相互了解的事情,比進行一次長談還要多。瑪絲琳還沒有到,恐怕不會來了;不過,我對此已不感到遺憾了,心想她在場,反而會妨礙我們的快樂情緒。 第二天一早,我就去農場,找到了夏爾。我們二人朝樹林走去。 我很不熟悉自己的土地,也不大想進一步了解;然而,不管是土地還是租金,夏爾都了如指掌,真令我十分惊奇。他告訴我,我有六個側戶,本來可以收取一万八千法郎的租金,可是我只能勉強拿到半數,耗損的部分主要是各种修理費和經紀人的酬金;這些情況我确實不甚了了。他察看庄稼時發出的微笑很快使我怀疑到,我的土地的經營,并不像我原先想的那樣好,也不像博加日對我說的那樣好;我向夏爾盤根問底。這种實踐的真知,由博加日表現出來就叫我气惱,由這個年輕人表現出來卻令我開心。我們一連轉了几天;土地很廣闊,各個角落都探察遍了之后,我們更加有條理地從頭開始。夏爾看到一些困地耕种得很糟,一些場地堆滿了染料木、薊草和散發酸味的飼草,絲毫也不向我掩飾他的气憤。他使我跟他一起痛恨這种隨意撂荒土地的做法,跟他一起向往更加合理的耕作。 “不過,”開頭我對他說,“經營不好,誰吃虧呢?不是佃戶自己嗎?農場的收成可好可坏,但是并不改變租金哪。” 夏爾有點急了:“您一竅不通,”他無所顧忌地答道,說得我微微一笑。“您呀,只考慮收入,卻不愿意睜開眼睛瞧瞧資產逐漸毀坏。您的土地耕种得不好,就會慢慢失掉价值。” “如果能耕种得好些,收獲大些,我看們戶未必不肯賣力干;我知道他們很重利,當然是多多益善。” “您這种算法,沒有計人增加的勞動力,”夏爾繼續說,“這种田离農舍往往很遠,种了也不會有什么收益,但起碼不至于荒蕪了。” 談話繼續。有時候,我們在田地里信步走一個鐘頭,仿佛一再思考同樣的事情;不過,我听得多了,就漸漸明白了。 “歸根結底,這是你父親的事儿。”有一天,我不耐煩地對他說。夏爾面頰微微一紅。 “我父親上年紀了,”他說道,“監視履行租契,維修房子,收取租金,這些就夠他費心的了。他在這里的使命不是改革。” “你呢,有什么建議呀?”我又問道。然而,他卻閃爍其辭,推說自己不懂行;我一再催促,才逼他講出自己的看法。 “把休閒的土地從側戶手里拿回來,”他終于提出建議。“佃戶讓一部分土地休耕,就表明他們收獲大多,不愁向您交租;他們若是想保留土地,那就提高租金。——這地方的人都懶。”他又補充一句。 在六個屬于我的農場中,我最愿意去的是瓦爾特里農場;它坐落在俯視莫里尼埃爾的山丘上,伯農那人并不討厭;我很喜歡跟他聊天。离莫里尼埃爾再近一點的農場叫“古堡農場”,是以半分成制租出去了。而由于主人不在,一部分牲口就歸博加日了。現在我有了戒心,便開始怀疑博加日本人的誠實:他即使沒有欺騙我,至少听任好几個人欺騙我。固然給我保留了馬匹和奶牛,但我不久就發現這純屬子虛,無非是要用我的燕麥和飼草喂佃戶的牛馬。以往,博加日時常向我講些漏洞百出的情況,諸如牲口死亡,畸型,患病等等,我以寬容的態度听著,全都認可了。伯戶的一頭奶牛只要病倒,就算在我的名下;我的一頭奶牛只要膘肥体壯,就歸佃戶所有了;原先我沒有想到會有這种事。然而,夏爾不慎提了几句,講了几點個人看法,我就開始明白了;思想一旦警覺起來,就特別敏銳了。 經我提醒,瑪絲琳仔細審核了全部賬目,但是沒有挑出一點毛病,這是博加日的誠實的避風港。——“怎么辦?”——“听之任之。”——不過,我心里憋气,至少可以注意點牲口,只是不要做得太明顯。 我有四匹馬、十頭奶牛,這就夠我傷腦筋的。其中有一匹盡管三歲多了,仍叫“馬駒子”。現在正馴它;我開始發生了興趣,不料有一天,馴馬人來對我說,它根本馴不好,干脆出手算了。就好像我准保不大相信,那人故意讓馬撞坏一輛小車的前身,馬腿撞得鮮血淋淋。 這天,我竭力保持冷靜,只是看到博加日神情尷尬,才忍住了,心想歸根結底,他主要是性格懦弱,而不是用心險惡;全是仆人的過錯,他們根本不檢束自己。 我到院子里去看馬駒。仆人正打它,一听見我走近,就赶緊撫摩它;我也佯裝什么也沒有看見。我不怎么識馬,但覺得馬駒好看。這是一匹半純血种,毛色鮮紅,腰身修長,眼睛有神,鬃尾几乎是金黃色。我檢查了馬沒有動著筋骨,便吩咐仆人把它的傷口包扎一下,沒有再說什么就走了。 當天傍晚,我又見到夏爾,立刻問他覺得馬駒怎么樣。 “我認為它很溫馴,”他對我說,“可是,他們不懂得門道,非得把馬弄得狂躁了不可。” “換了你,該怎么辦呢?” “先生愿意把它交給我一周嗎?我敢打保票。” “你怎么馴它?” “到時候瞧吧。” 次日,夏爾把馬駒牽到草場一隅,上面一棵高大的核桃樹遮蔭,旁邊溪水流淌。我帶著瑪絲琳去看了,留下了极為鮮明的印象。夏爾用几米長的韁繩把馬駒栓在一根牢固的木樁上。馬駒非常暴躁,剛才似乎狂蹦亂跳了一陣,這會儿疲憊了,也老實了,只是轉圈小跑,步伐更加平穩,輕快得令人惊奇,那姿態十分好看,像舞蹈一樣迷人。夏爾站在圈子中心,馬每跑一圈,他就騰地一躍,躲過韁繩;他吆喝著,時而叫馬快跑,時而叫馬減速;他手中舉著一根長鞭,但是我沒有見他使用。他年輕快活,無論神態和舉止,都給這件活增添了熱烈的气氛。我還沒看清怎么回事,他卻猝然跨到馬上。馬慢下來,最后停住。他輕輕地撫摩馬,繼而,我突然看見他在馬上笑著,顯得那么自信,只是抓住一點儿鬃毛,俯下身去往遠處撫摩。馬駒僅僅尥了兩個蹶子,重又平穩地跑起來,真是英姿颯爽。我非常羡慕夏爾,并且把這想法告訴他。 “再馴几天,馬對鞍具就習慣了;過半個月,它會變得像羊羔一樣溫馴,就連夫人也敢騎上。” 他的話不假,几天之后,馬駒就毫無疑慮地讓人撫摩,備鞍,讓人遛了;瑪絲琳的身体若是頂得住,也可以騎上了。 “先生應當騎上試試。”夏爾對我說。 若是一個人,說什么我也不干;但是,夏爾還提出他騎農場的另外一匹馬;于是,我來了興致,要陪他騎馬。 我真感激我母親!在我童年時,她就帶我上過騎馬場。初學騎馬的久遠記憶還有助于我。我騎上馬,并不感到特別吃惊。工夫不大,我全然不怕,姿勢也放松了。夏爾騎的那匹馬不是良种,要笨重一些,但是并不難看。我們每天騎馬出去遛遛,漸漸成了習慣。我們喜歡一大早出發,騎馬在朝露晶瑩的草地上飛奔,一直跑到樹林邊緣。榛子濕漉漉的,經過時搖晃起來,將我們打濕。視野豁然開朗,已經到了寬闊的歐日山谷;极目遠眺,大海微茫,只見旭日染紅并驅散晨霧。我們身不离鞍,停留片刻,便掉轉馬頭,奔馳而歸,到古堡農場又流連多時。工人剛剛開始干活;我們搶在前頭并俯視他們,心里感到一种自豪的喜悅;然后,我們突然离開。我回到莫里尼埃爾,正赶上瑪絲琳起床。 我吸飽了新鮮空气,跑馬回來,四肢有點疲頓僵麻,心情醉醺醺的,頭腦暈乎乎的,但覺得痛快淋漓,精力充沛,渴望工作。瑪絲琳贊同并鼓勵我這种偶發的興致。我回來服裝未換就去看她,帶去一身潮濕的草木葉子的气味;她因等我而遲遲未起床,說她很喜歡這种气味。于是,我向她講述我們策馬飛馳、大地睡醒、勞作重新開始的种种情景。她体會我生活,好像跟她自己生活一樣,感到由衷的高興;不久我就錯誤地估計這种快活心情。我們跑馬的時間漸漸延長,我常常將近中午才返回。 然而,下午和晚上的時間,我盡量用來備課。工作進展順利,我挺滿意,覺得日后集講義成書,恐怕未必徒勞無益。可是,由于逆反心理的作用,一方面我的生活漸漸有了條理,有了節奏,我也樂于把身邊的事物都安排得井井有條,而另一面,我對哥特人古朴的倫理卻越來越感興趣;一方面我在講課過程中,极力宣揚贊美這种缺乏文化的愚昧狀態,那大膽的立論后來招致物議,而另一方面,我對周圍乃至內心可能喚起這种狀態的一切,即或不是完全排除,卻也千方百計地控制。我這种明智,或者說這种悖謬,不是一發而不可收拾嗎? 有兩個佃戶的租契到圣誕節就期滿了,希望續訂,要來找我辦理;按照習慣,只要簽署一份所謂的“土地租約”就行了。由于天天跟夏爾交談,我心里有了底,態度堅決地等佃戶上門;而佃戶呢,也仗著換一個側戶并非易事,開頭要求降低租金,不料听了我念的租約,惊得目瞪口呆。在我寫好的租約里,我不僅拒絕降低租金,而且還要把我看見他們沒有耕种的几塊地收回來。開頭他們裝作打哈哈,說我開玩笑;几塊地我留在手里干什么呢?這些地一錢不值;他們沒有利用起來,就是因為根本派不了用場……接著,他們見我挺認真,便執意不肯,而我也同樣堅持。他們以离開相威脅,以為會把我嚇倒。哪知我就等他們這句話: “哦!要走就走吧!我并沒有攔著你們。”我對他們說。我抓起租約,嚓的撕為兩半。 這樣一來,一百多公頃的土地就要窩在我的手里了。有一段時間,我已經計划由博加日全權經營,心想這就是間接地交給夏爾管理;我還打算自己保留相當一部分,況且這用不著怎么考慮:經營要冒風險,僅此一點就使我躍躍欲試。偶戶要到圣誕節的時候才能搬走;在那之前,我們還有轉圜的余地。我讓夏爾要有思想准備;見他喜形于色,我立刻感到不快。他還不能掩飾喜悅的心情,這更加使我意識到他過分年輕。時間已相當緊迫,這正是第一茬庄稼收割完畢,土地空出來初耕的季節。按照老規矩,新老伯戶的活計交錯進行;租約期滿的佃戶收完一塊地,就交出一塊地。我擔心被辭退的佃戶蓄意報复,采取敵對態度;而情況卻相反,他們宁愿對我裝出一副笑臉(后來我才知道,他們這樣有利可圖)。我趁机從早到晚出門,去察看不久便要收回來的土地。時已孟秋,必須多雇些人加速犁地播种。我們已經購買了釘齒耙、鎮壓器、犁鏵。我騎馬巡視,監督并指揮人們干活,過起發號施令的癮。 在此期間,伯戶正在毗鄰草場收苹果。苹果這年空前大丰收,紛紛滾落到厚厚的草地上;人手根本不夠,從鄰村來了一些,雇用一周;我和夏爾手發痒,常常幫他們干。有的人用長竿敲打樹枝,震落晚熟的苹果;熟透的自落果單放,它們掉在高草叢中,不少摔傷碰裂。到處是苹果,一邁步就踩上。一股酸溜溜、甜絲絲的气味,同翻耕的泥土气味混雜起來。 秋意漸濃。最后几個晴天的早晨最涼爽,也最明淨。有時,潮濕是大气使天際變藍,遲得更遠;散步就像旅行一般,方圓仿佛擴大了。有時則相反,大气异常透明,天際顯得近在咫尺,一鼓翅就到了。我說不清這兩种天气哪一种更令人情意纏綿。我基本備完課了,至少我是這樣講的,以便更理直气壯地撂下。我不去農場的時候,就守在瑪絲琳身邊。我們一同到花園里,緩步走走,她則沉重而倦慵地倚在我的胳膊上;走累了就坐到一張椅子上,俯視被晚霞照得通明的小山谷。她偎依在我肩頭上的姿勢十分溫柔;我們就這樣不動也不講話,一直呆到黃昏,体味著一天時光融入我們的身体里。 猶如一陣微風時而吹皺极為平靜的水面;她內心最細微的波動也能在額頭上顯示出來;她神秘地諦听著体內一個新生命在顫動;我身体俯向她,如同俯向一泓清水;無論往水下看多深,也只能見到愛情。唉!倘若追求的還是幸福,相信我即刻就要攏住,就像用雙手徒勞地捧流水一樣;然而,我已經感到幸福的旁邊,還有不同于幸福的東西,它把我的愛情點染得色彩斑斕,但是像點染秋天那樣。 秋意漸濃。青草每天都被露水打得更濕,長在樹木背陰處的再也不干了,在熹微的晨光中變成白色。水塘里的野鳧亂鼓翅膀,發狂般躁動,有時成群飛起來,呷呷喧囂,在莫里尼埃爾上空盤旋一周。一天早上,它們不見了,已經被博加日關起來。夏爾告訴我,每年秋天遷徙的時節,就把它們關起來。几天之后,天气驟變。一天晚上,突然刮起大風,那是大海的气息,集中而猛烈,送來北方和雨,吹走候鳥。瑪絲琳的身孕、新居的安排和備課的考慮,都催促我們回城。坏天气季節來得早,將我們赶走了。 后來到十一月份,我因為農場的活倒是回去一次。我听了博加日對冬季的安排很不高興。他向我表示要打發夏爾回模范農場,那里還有的可學。我同他談了好久,找出种种理由,磨破了嘴皮,也沒有說動他。頂多他答應讓夏爾縮短一點學習時間,稍微早些回來。博加日也不向我掩飾他的想法:經營這兩個農場要相當費力;不過,他已經看中兩個非常可靠的農民,打算雇來當幫手;他們就算作付租金們戶,算作分成制佃農,算作仆人;這种情況當地從未有過,不是什么好兆頭;但是他又說,是我要這樣干的。——這場談話是在十月底進行的。十一月初我們就回巴黎了。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校(shuku.net) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|