后一頁 前一頁 回目錄 |
普通科、外科、眼科、牙科与其他各個專科的醫生,都參加了奈菲莉的授職式。典禮在塞克美女神廟的露天廣場舉行、她是醫師的守護神,主持人則由老態龍鐘的首相巴吉擔任。見到女性登上了醫界的龍頭地位,除了少數男醫生為了表達抗議与不滿而略有批評之外。一般埃及民眾并不感到吃惊。 為了這次盛會,豹子也大展了身手。奈菲莉的梳妝与衣著都由她一手包辦:一身洁白無理的洋裝,頸間大大的光玉髓項鏈,手腕、腳跟的天青石鏈,還有編成了無數發辮的假發。高貴气派更使得眼光柔和、体態嬌弱的奈菲莉隱隱透著一股威嚴。 醫師委員會的長老委員為她披上一張豹皮,象征著從此她必須時時為埃及這個龐大的軀体灌注能量,就像再生儀式中賦予皇族木乃伊生命的祭司一樣。接著,長老又遞交了印信与文具盒。前者代表統領全國醫師的權力,后者則是用來擬定各項公共衛生法令然后再上呈首相。 最后長老以很短的時間說明了奈菲莉的職責,并要求她務必遵行神旨,為人民謀福。奈菲莉宣誓時,帕札爾竟忍不住興奮之情。躲到一旁拭淚去了。 ★ ★ ★ 狒狒終于在凱姆的陪伴下捱過了痛楚,精力漸漸恢复了,也多虧奈菲莉的悉心照顧,才沒有留下后遺症。它不僅恢复了惊人的食量,也再度投入巡邏監護的工作。 帕札爾感動地擁抱著殺手。“我絕不會忘記你救過我的命。” 凱姆卻警告著說:“別太寵它,否則它會失去凶猛的性情而陷入危險。沒有發生什么意外事故嗎?” “自從我辭職以后,就毫無危險了。” “你以后有什么打算?” “到市郊當法官,為平民盡點心力。如果遇到疑難,我會通知你。” “你還相信司法嗎?” “我很遺憾,必須承認你說的對。” “其實我也想辭職了。” “繼續留任吧。至少你能逮捕罪犯,維護百姓的安全。” “再來一次大赦還不是前功盡棄……不管再有什么事。我都不覺得惊訝了,我只是為你難過。” “雖然我們的影響范圍有限,但還是得行得直坐得正。凱姆,我最擔心的是你不再支持我。” “我被困在喀達希家,沒有去碼頭送行,我簡直气瘋了。” “結果如何?” “三人中毒身亡。但是誰計划的呢?那兩個年輕人是個走江湖藝人的儿子。葬禮非常低調,除了几個祭司,沒什么人參加。這真是我所處理過的最齷齪的案子。因為喀達希原籍是利比亞,所以尸体不埋在埃及。” “不會是有人想謀殺他們嗎?”帕札爾怀疑。 “你覺得是向你下手的那個人?” “歐佩節期間,戴尼斯向我詢問了喀達希的反應,我也老實說出了他打算在飲毒之前告白的事。” “戴尼斯很可能想殺人滅口……” “為什么這么凶狠呢?” “想必是牽涉到重大利益。戴尼斯一定雇用了刺客,我非把他揪出來不可。既然‘殺手’已經复原,我們也可以重新展開調查。” “我一直在想一件事,喀達希似乎很有把握能逃過死刑:“ “他相信戴尼斯會幫他想辦法。” “也許吧。可是他那傲慢的態度……好像已經預知會有大赦似的。” “秘密泄漏了嗎?” “那我也會有耳聞啊。” “錯了,你一定是最后一個得知的,朝臣都了解你不妥協的個性。” 帕札爾實在不愿承認心中的疑慮。他就怕拉美西斯与戴尼斯串通,導致國家高層腐敗、這片樂土也落人了利欲蒸心的小人之手。 凱姆看出了法官的不安。“現在只有事實能說明—切,所以我要循線找出攻擊你的人,他的供詞一定非常寶貴。” “該輪到你當心了,凱姆。” ★ ★ ★ 跛子是孟斐斯秘密市場里數一數二的販子。每當有貨船載著各色貨品進港時,商販便會聚集到由碼頭改造的市場進行交易。警察對這些交易總是嚴密監控稅務官也會鐵面無私地進行課稅。其實六十來歲的跛子原本早就可以退休,在河濱區的別墅安享晚年,但他就是喜歡去騙騙那些門外漢。最近一次上當的是一個自稱為烏木專家的國庫書記官,他在販子的煽動与奉承之下,競以高价買下了普通木材仿造的高級家具。 如今眼看著又有大魚要上鉤了:有一名暴發戶想收集向來好戰的努比亞勇士的盾牌,因為他覺得在安全無虞的家中制造一點危險的气氛,感覺必定妙不可言,值得投資。于是贓子便和手藝精湛的工匠挂鉤。仿冒了一批几可亂真的盾牌,甚至還把盾砍得凹凸不平,仿佛真的經歷過無數惡戰一般。 在他的倉庫里就堆滿了類似的极品,這些都是他費盡心血得來的,件件巧奪天工。至于他下手的對象也都是一些愚蠢自負的有錢人。他一邊打開倉庫的門鎖,一邊想著隔天的交易,不由得笑出聲來。 就在他推開門的瞬間,忽然有一張毛茸茸的黑色獸皮朝他蓋了下來,他一時困在獸皮里,想要掙脫卻跌了一跤,只好大喊救命。 “小聲一點。”凱姆說著,一邊讓他透了點气。 “是你啊……你在于嘛?” “你認得這張皮嗎?” “不認得。” “說實話。” “我說的是實話。” “你是我最好的線民之一、不過我現在要你以商人的身份回答。有沒有人向你買過一只体積龐大的公狒狒?” “我很少做動物買賣。” “像那种体型的狒狒應該警隊才會有。也只有你這种敗類才有辦法走私進來。” “你這是亂安罪名給我。” “我知道你胃口很大。” “不是我。” “你這回可惹火殺手了。” “我什么都不知道。” “看來要讓殺手親自來問你了。” 跛子無法再推托,便說:“我的确听說在愛利芬丁地區抓到了一只大拂拂。這當然是一筆大買賣,但与我無關,我只負責運輸而已。” “應該賺了不少吧?” “自我麻煩,花錢消災倒是真的。” “別想博得我的同情。我只想打听一件事,你幫誰弄到這只狒狒的?” “這不太好吧……”他轉眼見到狒狒警察怒目直視,瓜子還不耐煩地扒著地,不得已便問:“你會替我保守秘密吧?” “你覺得殺手多話嗎?” “不可以讓任何人知道是我說的,去找‘短腿’。” ★ ★ ★ 這人可真是名副其實:大大的頭,胸前長滿了毛,一雙短得离譜的腿卻是又粗又壯。他從小就以搬運貨物与蔬果箱維生,后來自己當了老板,手底下有百來個蔬果零售商。除了這份正當的職業外,短腿也從事一些獲利頗丰的非法交易。 見到凱姆和狒狒出現,他不高興地說:“我一切都是照規矩來的。” “你好像很不喜歡警察?” “自從你當了警察總長以后就更不喜歡了。” “因為你良心不安嗎?” “有問題快問吧。” “你這么急著回答問題?” “反正你的狒狒遲早會逼我的,干脆早一點了結。” “我要問的正是關于狒狒的事。” “我最怕這些怪獸了。” “可是你卻跟跛子買了一只。” 短腿假裝忙著整理箱子,以掩飾心里的不安。“那是幫別人訂的。” “誰?” “一個奇怪的家伙。” “叫什么名字?” “不知道。” “描述一下他的長相。” “也沒辦法。” “太不可思議了。”凱姆怪道。 “平常我的觀察力是很敏銳,可是這個要買体型壯大的狒狒的人卻像個幽靈,摸不著也看不到。他戴的假發把額頭,甚至眼睛都遮住了,寬大的袍子也掩蓋了体型,就算再見到他我也認不出來。何況當面交易的時間實在太短。他連討价還价的過程都省了。” “他說話的聲音呢?” “很奇怪,我想他一定是故意變聲,可能在嘴里含果核什么的。” “你事后還見過他嗎?” “沒有。” 這條路也行不通了,帕札爾丟了官,喀達希死了,這名刺客的任務應該也跟著結束了。 ★ ★ ★ 莎芭布在發髻上別了几根發夾之后,打趣地說:“真是稀客啊,帕札爾法官,請容我先梳理一下。你該不會這么一大早就需要我服務吧?” “不用你服務,只要你說話。” 在這個裝飾著華浮夸的地方,香味濃得叫人頭暈,帕札爾想找扇窗子透透气卻不能。 “你的妻子知道你來嗎?” “我一向什么都不瞞她的。” “好极了,她真是個特殊的女人,也是杰出的醫生。” “你好像有寫日記的習慣。”帕札爾不多說便切入正題。 “你已經不是門殿長老了,以什么身份詢問我?” “以一個小法官的身份。你可以不回答。” “是誰把我的習慣告訴你的?” “蘇提。他相信你一定握有戴尼斯的小辮子。” “蘇提是個做愛技巧高超的好人……我可以為他做點事。” 莎芭布妖嬈地起了身,走到帳幕后面。須臾,她拿出一卷紙軸,說道:“我在里面記錄了一些貴人顧客的怪癖、變態行為与不可告人的欲望。不過再看一遍時,卻覺得失望。埃及的達官貴人都很健康,做愛時的生理与心理也都很正常,所以我沒有什么消息可以提供給你。就讓我們忘了過去吧。” 她說完,便將紙撕成了碎片,卻對帕札爾的無動于衷感到惊訝:“你竟然沒有攔阻我。要是我說謊呢?”“我相信你。” 莎芭布以貪婪的眼神望著帕札爾。“很遺憾我不能幫你,也不能跟你做愛。讓奈菲莉過幸福的日了吧。你只要以她為念,你們的生活一定會很美好。” ★ ★ ★ 蘇提赤裸的身軀比風中搖曳的紙莎草杆還要柔軟,豹子俯首輕吻了一下,然后停一下,又往上吻了一下,就這樣緩緩地往情夫的唇邊吻去。蘇提受不了她溫吞的撫弄,一翻身便壓住了她。他們雙腳交纏,四臂緊抱,激情洶涌如尼羅河漲大水,內心卻又都有一种烈火焚身的熾熱快感。兩人都知道是欲望的充分享受与發泄使得他們离不開對方,但卻又不愿承認。豹子憑借著火殿的熱情与溫柔的愛撫,輕易便喚醒了蘇提蟄伏的精力。蘇提呢稱她為“利比亞大貓”,因為她當初只身遠赴西部沙漠時,勇猛如獅,而回來以后卻又溫馴誘人有如家貓。豹子的一舉手一投足都能挑起眩人而痛苦的情欲;她与蘇提交歡就像彈奏豎琴一殷、隨著她的情欲流瀉出了和諧的樂曲。 “我帶你上城里的館子去。有一間希腊餐館剛開業,有葡萄葉釀肉。還有希腊產的白酒。”蘇提說。 “我們什么時候去取金子?”豹子不置可否,卻問道。 “等我有精力出遠門的時候。” “我覺得你复原得差不多了……” “跟你做愛雖然也很累,卻比在沙漠中徒步旅行容易多了。我還需要多恢复點力气。” “我會陪你去的,沒有我,你絕對辦不到。” “金子該賣給誰才不會被告發呢?” “可以找利比亞人。” “不行。我們要想辦法在孟斐斯解決,否則就到底比斯去。這种交易是很危險的。” “也好刺激啊!為了錢,值得!” “對了,豹子……你殺那個警察時有什么感覺?” “很怕會失手。” “你以前殺過人嗎?” “當時我只想救你,而且成功了。如果你以后再想丟下我,我一定殺了你。” ★ ★ ★ 蘇提細細品味著孟斐斯特有的气氛,卻不由得心惊,想不到在沙漠待久了,孟斐斯竟變得如此陌生。無花果樹區里。有一大群人赶著到哈朵爾神廟附近,去听取接下來几個節慶的日期。另有一些新兵挾軍事區去領取配備。還有商人駕著驢車到倉庫去批谷物与新鮮蔬果。而在“一路順風”港口,則有剛抵港的船員們一邊卸貨,一邊哼口昌著傳統歌謠。 那間希腊餐館開在南郊的巷道內,离帕札爾的第一間辦公室不遠。蘇提和豹子才走進去,便惊聞几聲恐懼的尖叫。只見一輛馬車在狹窄的巷子里橫沖直撞,車上的女乘客惊嚇之余,手上的韁繩也松脫了。結果車身一個不穩,左輪撞到一間屋子的牆面,車廂翻覆,那名女子也跟著摔下地來。后來几名路人台力才制服了那匹發了瘋似的馬。 蘇提跑過去想著看傷者的情形。然而滿頭鮮血淋漓的妮諾法已經奄奄一息了。 ★ ★ ★ 在場的人充為妮諾法作初步急救之后,便急忙將她送往醫院。她不僅有复雜性挫傷,左腿有三處骨折,而且胸廓凹陷,頸椎受傷,要想活命還真得靠奇跡。一到醫院,奈菲莉和兩名外科醫師立即為她動手術。幸虧妮諾法体質甚佳,終于逃過一死,但以后走路就得靠拐杖了。 她很快便能夠開曰說話了,于是凱姆征得醫師同意,与帕札爾一起向她問話。 “法官將以證人的身份陪同問訊。”凱姆解釋道,“我想這樣比較好。” “為什么這么小心?”妮諾法問。 “因為我覺得事故的原因很可疑。” “是拉車的馬脫了韁……我控制不了罷了。” “你經常一個人駕車嗎?”帕札爾問道。 “當然不是。” “那這次又是為什么?” “本來有一個仆人幫我駕車,可是我先上了車后,突然有一樣東西打到了馬身上,大概是石子吧。結果馬受了惊嚇,豎起身子一陣嘶嗚,就開始狂奔了。” “這難道不是謀殺嗎?” 妮諾法頭上還纏著繃帶,露在外面的雙眼眼神有點閃爍。“不太可能。” “我怀疑是你丈夫。” “可惡!” “我說得不對嗎?他高貴的外表底下其實有一顆卑劣虛榮的心,他從來只為自己的利益著想。” 妮諾法似乎受到不小的震撼帕札爾趁胜追擊:“你也有嫌疑。” “我?” “殺死布拉尼的凶器是一支貝殼針,而你恰好是使針的高手。” 妮諾法慌忙坐起。“太可怕了……你竟敢如此指控我!” “若非大赦,你本該因非法交易布料、服飾等而被判刑的。犯罪行為不經常是一而再再而三的嗎?” “為什么你這樣緊遍不舍?” “因為你的丈夫主導了一宗陰謀,而你是他最親密的同謀,對吧?” 妮諾法難過地咧咧嘴。“你的消息并不正确,帕札爾法官。發生意外之前,我正打算离婚呢。” “可是你改變主意了?” “因為有人想透過我整戴尼斯,我不能在他最困難的時候丟下他。” “請原諒我的魯莽。祝你早日康复。” ★ ★ ★ 他二人坐在一張長石凳上。狒狒的靜顯示他們并未受人跟蹤。 “你覺得如何,凱姆?” “真是無可救藥的愚蠢。她就是不明白,有錢的人是她,他們一离婚戴尼斯馬上會變成窮光蛋,他當然想要除掉她。不過,戴尼斯也沒想到其實他是穩操胜算的,就算妮諾法沒有死于意外,她也會与他复合!實在再也找不到比她更笨的富婆了。” “你說得是粗魯了些,但夠中肯。”帕扎爾說,“我也确定了一件事:她不是殺布拉尼的凶手。” ------------------ 文學殿堂 瘋馬掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|