后一頁 前一頁 回目錄 |
“明天咱們該痛痛快快玩一天,對不對?你看咱們上哪儿去好!” “三點到九點,我可以自己支配。隨便上哪儿去,都得按時來回。裘德,別到什么古跡之類的地方——那玩意儿我可不想看。” “那就到沃都堡好啦。要是玩得有意思,還可以到圣泉岡——一個下午足夠啦。” “沃都堡是哥特式遺跡——我討厭哥特式!” “你錯了,恰好相反,它是個古典建筑——我想是哥林多式;里邊有好多繪畫。” “啊——那行啊。我喜歡哥林多這個聲音。咱們去好啦。” 這次談話是在他們上次見面几個禮拜之后。第二天早晨他們做了出發准備。裘德覺著這次遠足的每個細節都跟鑽石的棱面一樣閃閃發光,但是他根本沒仔細想想他這樣的生活夠多么矛盾。他的蘇的一言一行在他看就妙在捉摸不透,所以他也不便再說什么。 他滿心高興到校門口等蘇。她打扮得很簡朴,像是位修女,但這純粹是不得已而為之,并非她性之所好。他們悠悠蕩蕩走到車站,乘務員喊著“一路好!”,火車發出尖叫聲——一切的一切构成一塊美麗的晶体的必不可少的側面。一路上沒人死盯著蘇看,因為她的裝束平淡無奇,一點不惹眼。這反倒叫裘德感到舒眼,因為他覺著只有他才知道在這樣服飾掩蓋下的魅力。其實很簡單,只要到服裝店花上十鎊,蘇就能叫麥爾切斯特全城為之傾倒,但這跟她的真正生活真正本色又何嘗有一點關系。車上的乘警以為他們是情侶,就把他們安置在一個隔間,讓他們兩個單獨呆在那儿。 “這可是好心白費蜡!”她說。 裘德沒答話。他覺著她說得這么殘酷,大可不必,再說也不算全對。 他們到了園林和城堡,信步瀏覽了几處畫廊,裘德愛駐足代爾·薩托、居多·萊尼、斯派諾萊托、薩索費拉托、卡洛·多爾齊等人的虔誠之作1前細心觀看,蘇也耐心陪著,一面偷偷觀察和分析他臉上的表情,只見他看到圣母圖、神圣家庭圖和諸圣圖,都是畢恭畢敬,如人忘我之境。她對他的心意有了透徹了解之后,自己就朝前邊去了,在列里和雷諾茲2的畫前等他。顯然她對這位表親的興趣非常之高,好比一個人自己已經從迷宮逃出來,卻興味盎然地瞧著另一個人還在迷宮里邊瞎轉悠,出不來。 1列里与雷諾茲為英國畫家。 2《舊約·創世記》中說:亞伯拉罕之妻撒拉不育,他与使女埃及人夏甲生有一子,取名以實瑪利。撒拉生子后,即將夏甲母子逐出,以實瑪利后人乃自立門戶,故“以實瑪利的后人”引申義為被擯棄者,兼具不屈服之義。 從沃都堡出來的時候,他們剩的時間還很敷余。裘德提出來一吃完飯,他們就從現在的地點穿過北面高地,直達大約七英里外的車站,迎上從另一條鐵路開過來的回麥爾切斯特的火車。蘇呢,她一心想的是,不管什么惊險之舉,只要加強這一天自由感就行,所以立刻表示贊成。他們就這樣走了,把近邊的車站甩到后邊。 那一帶鄉下真是縱橫開闊,地頭又遠,地勢又高。他們一邊聊著,一邊深一腳淺一腳地往前走。裘德在小野林子里砍下一根長枝子,給蘇當拐棍儿,跟她身量一般高,上頭還有個彎把儿,她拿著它就像個牧羊姑娘。這段路程走了大約一半的時候,又穿過一條東西打直的大路,那就是從前倫敦到地角的老路。他們站了一下,環顧左右,只見當年那條車水馬龍的通衢大道滿目荒涼;風從地上掠過,揚起了碎麥秸和草杆儿。 他們穿過大路后繼續往前走,可是才走了半英里,蘇就顯出累了。裘德一看她這樣,不由得急起來。他們前前后后已經走了老遠,要是走不到車站,可就麻煩了。有好長時間,在廣袤的丘陵和蘿卜地上,看不見鄉下房子的影子,不過他們沒多會儿就到了一個羊圈邊上,牧羊人正在旁邊扎篱笆帳。他指著前面小山洼子冒出的一縷青煙,對他們說這一帶只有他媽和他兩個住家;好意勸他們再往前走走,就上那邊歇歇腳。 他們听了他的話,進了那家房子,一位沒牙癟嘴老太婆把他們讓到里邊。他們倆盡量客客气气的,出門人全靠主人家好心,才有机會歇腳,躲避風吹雨打,所以都是這樣客气。 “小房子蠻好嘛。”裘德說。 “哦,怎么個好法,我還看不出來。我倒想該加加草才行,可哪儿去弄草呢,我也說不上,干草貴得那么厲害,很快你房子蓋屋頂就得用磁盤子,那比草還便宜多呢。” 他們坐著休息,牧羊人進了家。“你們用不著管我。”他說,搖搖手,示意他們別動。“隨你們便,呆多長都行。可你們還想坐火車回麥爾切斯特吧?你們沒到這方來過。就鬧不清鄉下地腳儿。我倒不在乎陪你們走段路,不過就算這么著,火車怕也過去啦。” 他們馬上跳起來。 “你們就湊合著在這儿過夜吧——媽,你瞧行不行?這地方可是要委屈委屈你們。這儿是怪不舒服的,可有的地方還糟呢。”他轉過身來對裘德悄悄地問:“你們這對儿結了婚吧?” “噓——不是一對儿!”裘德說。 “哦——我可不是瞎說八道——我可不是!那好吧,回頭她先上我媽屋里,你跟我睡在外邊灶間好啦。我准早早地叫你們赶頭班火車,這班車已經誤啦。” 他們商量之后決定接受這番好意,又坐下來,然后跟牧羊人和他媽一塊儿吃了頓咸肉燉青菜的晚飯。 “我挺喜歡這樣的日子。”蘇說,款待他們的主人這時把盤子拿到一邊去了。“這儿只有万有引力定律和万物萌長定律,沒別的法呀、律呀,無法無天啦。” “你這是自以為喜歡這樣的日子,實際上你不喜歡,你是地地道道的文明產物啊。”裘德說,一想起她訂了婚,醋勁又有點上來了。 “我才不是你說的那樣呢,裘德。我喜歡看看書什么的,這倒是,可我老渴望回到嬰儿期,還有那會儿的自由。” “你真把嬰儿期記得那么清楚嗎?依我看你根本沒什么超出習俗的地方。” “哦,我沒有!你是一點也不知道我的底細。” “什么底細?” “以實瑪利的后人。”1 1巴特農神殿在雅典,祀執掌智慧、學術、技藝等的女神雅典娜,系陶立克式建筑,代表希腊古典建筑藝術的高峰。 “可你是個地地道道城里頭的小姐啊。” 她明顯不同意他說的,神情嚴厲,走到一邊去了。 牧羊人照他說的,第二天一早把他們喊起來。天朗气清,他們輕松愉快地走完了赶火車的四英里路,然后到了麥爾切斯特,隨即走到界園,她露出一點惊怕的樣子,因為那座要把她再次圈禁的大樓的山牆赫然聳立在眼前。“我盼著它好好整我吧!”她嘟嘟囔囔的。 他們扯動大門的門鈴,等著。 “哦,我給你買了件東西,簡直忘光啦。”她說得很快,在口袋里摸著。“這是我新照的一張小相片。你大概喜歡吧?” “我大概喜歡!”他高興地接過相片,這時門房來了。他一邊開門,一邊臉上閃了那么喪气的一眼。她進去了,回頭看了看裘德,搖搖手。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|