后一頁
前一頁
回目錄
六 兄妹辯論后修書圖重圓


  姚伯那時已經在布露恩住著了,正盼望游苔莎會回到他那儿。他雖然剛剛在那一天才把家具搬完,他卻已經在那所老房子里住了一個多禮拜了。他把光陰都消磨在收拾那所房子上頭——把庭園路徑上的樹葉掃除,把花池子里的枯枝剪去,把秋風刮下來的常春藤釘在牆上。他對于這些事情并非特別感到興趣,但是這些事情卻使他和“絕望”暫時隔開。還有一層,把他母親留給他的一切手澤,永遠好好保存,他認為是一种天經地義。
  在他作這些事情的時候,就沒有一時一刻不在那儿盼望游苔莎回來。他叫人作了一個告示牌,釘在愛得韋的庭園柵欄門上,牌上用白字寫著他遷移的地址,好讓她准知道往哪儿找他。一片樹葉飄然落到地上,他就回頭看,以為那是她的腳步聲。一個小鳥在花池子的泥土里尋找小虫儿,他就以為那是她的手在柵欄門上拉門閂儿;而在暮色蒼茫里,輕微奇异的聲音從地上的窟窿、空洞的枝梗、卷縮的枯葉以及從別的微風、蚓類和昆虫能夠任意活動的孔穴里發出來的時候,他就以為,那都是游苔莎正站在外面,輕聲低語,說她想要和好。
  一直頂到那時候,他仍舊堅持從前的決心,沒去請她回來。同時,他那樣嚴厲地對待了她之后,他疼他母親的心,可就不像以前那樣厲害了,他對于那個把他母親排擠掉了的人,就又生出舊日的一些系念來了。本來,嚴厲的感情,生出了嚴厲的待遇,而那种待遇,由于反應作用,又把生出那种待遇的情感消滅了。他越琢磨,他就越柔和。不過他對他太太,雖然自己要問自己是否給了她充足的時間——是否他在那陰沉的早晨,有點太沒給她防備,但是要把他太太看成了一個完全無辜而冤枉受罪的人,卻是不可能的。
  現在他的气頭儿既是已經過去了,他可就不愿意說游苔莎和韋狄的關系超過了不謹慎的友誼了,因為在游苔莎的態度上,看不出她有什么不名譽的形跡來。他一旦承認了這一點,他就不至于非要說她對他母親的行為是絕對万惡不可的了。
  十一月五號那天晚上,他想游苔莎想得厲害。他們從前交換的甜言蜜語,整天价絮絮不斷,和由背后許多英里外的海灘上發出來的那种彌漫各處的濤聲一樣。“實在她早就該自己功自己,寫信給我,老老實實地說明她和韋狄的關系了,”他說。
  他那天晚上,在家里待不住了,所以就決定去訪朵蓀和她丈夫一趟。要是他能得到机會,他就把他和游苔莎分离的原因提一提,不過關于他母親被關在門外面的時候屋里還有第三個人的話,卻要絕口不談。要是韋狄那天到那儿去那一趟,一點儿也沒安什么坏心,那他毫無疑問,會坦白地自己把他到那儿去過的話說出來的。要是他那天到那儿去是安著不正當的心的,那么,像韋狄那樣急躁的人,也許會不定說出什么話來,從那种話里,就可以听出來游苔莎受了多大的連累了。
  但是他到了他堂妹家里的時候,卻只有朵蓀一個人在家,原來韋狄那時正往迷霧崗上查雷無心點起來的祝火那儿去了。朵蓀那時,也跟平時一樣,見了她堂兄很喜歡,并且叫他進去看她那睡著了的嬰孩,看的時候,還小心在意地用手把蜡光遮著了,不讓它照到嬰孩的眼睛上。
  “朵綏,游苔莎現在不和我在一塊儿了,你沒听說嗎?”他們二番坐下了以后,克林說。
  “沒有,”朵蓀嚇了一跳,說。
  “我不在愛得韋住了,你也沒听說嗎?”
  “也沒有。除非你親自來告訴我,我就老听不見愛得韋的消息。你們是怎么回事哪?”
  克林就用一种激動騷亂的聲音,對她說,他怎樣去見了蘇珊·南色的孩子,那孩子怎樣把當日的情況都和盤托出,他又怎樣責問游苔莎,說她成心慘無人道地作出那种事來,那番責問又有怎樣的結果。至于韋狄和游苔莎在一塊儿的話,他卻一概沒提。
  “有這些事,而我可一點儿都不知道!”朵蓀用一种又惊又怕的口气嘟囔著說。“可怕!怎么她會——哦,游苔莎呀!你知道了這件事以后,就立刻冒冒失失地跑回去質問她?那還是你太殘酷了,還是她實在真是像她表現的那樣坏哪?”
  “一個人對待他母親的仇人,還會太殘酷了嗎?”
  “我想會的。”
  “很好,那我就承認會那樣好啦。不過,現在這件事怎么辦好哪?”
  “你們這場爭吵既是這樣厲害,那么想要言歸于好,自然很難,不過只要有一線的希望,那自然還是能言歸于好才好。我倒愿意你沒來告訴我這番話。不過你一定要想法子和好。要是你們兩個都愿意,法子一定有。”
  “我不知道是否我們兩個都愿意和好,”克林說。“如果她愿意和好,那么過了這些日子,她還不該給我信嗎?”
  “你好像愿意,可是你也沒給她信哪。”
  “倒也是;不過我這是覺得,她惹我生了那么大的气,這會儿我可給她寫信,這應該不應該哪?這個我老拿不定,所以老躊躇。你看我現在的樣子,朵蓀哪,是看不出我前些日子的情況來的;只這几天的工夫,我可就不知道掉到多么深的泥坑里去啦。哦,把我母親那樣關在門外頭,是一种令人痛心的恥辱!你說我還能饒恕她嗎?我是不是連她的面儿都不該再見哪?”
  “也許她就沒想到會因此惹起這么嚴重的后果來,也許她根本就沒有把大媽關在門外面的意思。”
  “她自己說她沒有那种意思。但是她把我母親關在門外面,可又事實俱在呀。”
  “你就相信她后悔難過,叫她回來好啦。”
  “要是我叫她回來,她可不回來,該怎么辦哪?”
  “那樣的話,那就表示,她這個人,一直就愛記仇怀恨,因此就可以證明,她是作得出坏事來的了。不過我想她決不會那樣。”
  “那么我就這么辦吧。我想再等一天或者兩天好啦——反正至多不能過兩天;要是那時候她還不寫信給我,我就一定寫信給她。我本來想要今天晚上見一見韋狄,他出了門儿了嗎?”
  朵蓀臉上一紅。“沒有,”她說。“他只是出去散散步就是啦。”
  “他怎么不帶著你去哪?晚上天气很好,你也跟他一樣地需要新鮮空气呀。”
  “哦,我是哪儿都不愿意去的;再說,家里還有孩子哪。”
  “對,對。呃,我原先想過,不知道問了你的意見以后,是否還得問問你丈夫的,”克林不緊不慢地說。
  “我想要是我,我就不問他,”她急忙答。“問他也沒有什么好處。”
  她堂兄往她臉上一直地瞅,毫無疑問,朵蓀是一點儿也不知道,在那個悲慘的下午發生的事情里,她丈夫也是有份儿的了;但是她臉上的神气卻露出來,她心里正在那儿猜測或者尋思往日人人傳說的韋狄和游苔莎那种溫柔關系,而表面上卻加以遮掩哪。
  不過克林從那上面是揣測不出什么來的,所以他就起身預備要走,那時候,他比他剛來的時候,更疑難不決了。
  “你真肯一兩天以內就寫信給她嗎?”那位年輕的女人懇切地問。“我十二分地希望,現在這樣不幸的分离,不要再繼續下去才好。”
  “真肯,”克林說;“我現在這种情況,絕對不是我感到快活的。”
  跟著他向她告辭,攀過山丘,往布露恩去了。他臨睡以前,坐下寫了下面這一封信:——
  
  我這親愛的游苔莎——我一定不要過分听從我的理智了,我一定得服從我的感情了。你要不要回到我這儿來?你回來吧,你要是回來,那過去的事就永遠不要再提了。我待你太嚴厲了;不過,哦,游苔莎呀,當時那一陣的激怒,有多難控制啊!你現在不知道,將來也永遠不會知道,你惹我說了你那些气忿話,我都出了什么代价。凡是一個正直誠實人所能答應你的一切,我現在全答應了,那就是說,從此以后,你決不會從我這方面為了那件事再受任何苦惱。游苔莎呀,咱們兩個既然說了那么些海誓山盟,那我想,咱們就得在咱們這一輩子余下的全部歲月里,盡力不渝那些誓盟才好。話既說到這儿,那你即便還責問我,你也回來好啦。我和你分离的那天早晨,就想到你受的痛苦了;我知道那番痛苦是你發之于中的,并且對你也真夠受的了。咱們的愛一定得繼續下去。咱們兩個,要不是為的互相纏綿,咱們就決不會有咱們這樣兩副心腸。起初的時候,游苔莎,我不能請你回來,那是因為我沒法儿使我自己相信,跟你在一塊儿的那個人,并不是以情人的身分出現的。不過,如果你回來,把當時使人迷惑的事態解釋一下,那我毫不怀疑,你要對我開誠暢談的。你為什么不早回來呢?你以為我會不听你嗎?你想一想咱們兩個夏夜月下互相接的那些吻和互相換的那些誓,你就一定知道我不會不听你了。你回來吧,我這儿熱烈地歡迎你哪。我決不能再往有損你的名譽那方面琢磨你了——我這儿一心為你呼冤叫屈還怕來不及呢——你這跟一向一樣的丈夫,克林。

  “唉,”他把信放到書桌里說。“這總算辦完了一件好事。要是頂到明天晚上她還不回來,我就把這封信送給她。”
  同時,他剛才离開了的那所房子里,朵蓀正坐在那儿,不安地唉聲歎气。她要對她丈夫忠心,所以那天晚上,她雖然疑惑韋狄對游苔莎的關切并沒有因為結婚而中止,她卻把這种情況完全掩蓋起來。但是她并不知道有什么确鑿可据的事實;并且雖然克林是她親近的堂兄,但是她還有一個比他更親近的人哪。
  待了一會儿,韋狄從迷霧崗回來了的時候,朵蓀跟他說:“戴芒,你上哪儿去了哪?我在這儿害怕哪,只怕你失腳掉到河里。我不愿意一個人在這一片房子里待著。”
  “害怕?”他說,同時用手去摸她的臉腮,好像她是一個家畜一樣。“呃,我想不出來有什么可以叫你害怕的。我知道你這是因為咱們得到了那份產業,嬌貴起來,不愿意再在這儿開店了吧。嗐,真麻煩——找新房子真麻煩;不過除非咱們這一万鎊能變成十万鎊,那咱們花錢就不能不仔細點儿,我就不能馬馬虎虎的。”
  “不是那樣——我并不是不能等——我宁肯再在這儿住上十二個月,也不肯叫孩子跟著擔風險。但是我可不喜歡你這樣一到晚上就不見了。你一定有心思——我知道你有心思,戴芒。你走來走去,老是非常抑郁的,并且你看這座荒原的神气,好像它不是一片可以供人散步的曠敞山野,而是什么人的牢獄似的。”
  他帶著可怜她的惊訝態度看著她。“怎么,你喜歡愛敦荒原嗎?”他說。
  “凡是我生下來就跟我近的東西我都喜歡。我愛它那郁蒼古老的面目。”
  “別說啦,親愛的。你這是不懂得你喜歡的究竟是什么。”
  “我敢保我懂得。愛敦荒原上只有一樣叫人不喜歡。”
  “什么?”
  “就是你在荒原上逛可老不帶著我。既然你不喜歡那片荒原,那你為什么可老一個人在那上面逛哪?”
  這一句話,雖然很簡單,卻顯而易見叫韋狄不知所答,所以他先坐下去然后才說:“我想你不會看見我常在那上面逛吧。你舉一個例子看。”
  “好啦,那我就舉一個例子,”她有如凱旋胜利地答。“今儿晚上你出去的時候,我心里想,孩子既然睡了,那我就看一看你到底要上哪儿去,會那樣神秘,一聲儿也不告訴我。所以我就跑出去,跟在你后頭。我看你走到大道分岔那儿站住了,把四圍的祝火看了一看,跟著說,‘他媽的,我非去不可!’說完了,你就急忙地往左面那條路上去了。那時我就站住了腳,老遠看著你。”
  韋狄把眉頭一皺,過了一會儿才勉強作出笑容來說:“那么你發現了什么奇异的事了哪?”
  “你瞧——你這是生起气來了不是,那咱們不要再談這個了。”她走到他那儿,坐在一個腳踏子上,仰著頭往韋狄臉上看。
  “胡說!”韋狄說;“你老是這樣半路抽梯。咱們既然開了頭儿,那咱們就得說完了。你以后又看見什么來著?我特別地想要知道知道。”
  “你不要作出這种樣子來,戴芒!”她嘟囔著說。“我什么也沒看見。你走到了暗處看不見了的時候,我往四圍看了一看祝火,就回了家了。”
  “也許這不是你頭一次跟著我吧。你這是想要偵探偵探我有什么秘密吧?”
  “一點也不是!我從前一次也沒跟過你,并且現在要是我沒時常听到關于你那些風言風語,那我現在也不會跟著你的。”
  “你這話什么意思?”他煩躁不耐地說。
  “人家都說——人家都說,你晚上常常上愛得韋去,這讓我想起我听見別人說過的——”
  韋狄气忿忿地對著朵蓀站了起來,把手在空中揮動,說:“你說,你說出來,太太!我非要知道知道你都听見別人說過我什么話不可。”
  “呃,我听見人說你往常老是很愛游苔莎的——除了那個話,我沒听見過別的。即便那個話,也還是我零零碎碎地听見人說的哪。你這又何必動气哪!”
  他看見她眼里淚都滿了。“得了,得了,”他說,“這并沒有什么新奇的呀,再說我也并不是成心對你鹵莽,所以你也不必傷心。現在咱們不要再提這個話啦。”
  于是再也沒說別的話。朵蓀心里,還以為她有理由可以不把克林那天晚上的拜訪和他的故事告訴韋狄,覺得高興哪。

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄