后一頁 前一頁 回目錄 |
人類的眼睛能分辨十五六种不同濃淡的灰色,電腦圖像處理机在分析指紋時,能分辨256种不同深淺的灰色,真是奇妙無比。然而,更奇妙的還有人類的心髒、大腦和靈魂,它們能分辨無數种感情的、心理的、道德的細微差別。從最陰暗可怕的,到最純洁可愛的。這個“光譜”的兩個极端,我從未見過,但處于兩极之間的,我見過不少。 事實上,人在性情方面与變色龍在顏色方面一樣反复多變。 哈德雷堡這儿的人与我過去在其他許多地方任職時見到的人一樣,并不比他們更美麗或更丑陋。但是,安坎貝爾無疑很不一般。假設我在她生前見到她,假設我受命來調查發生在哈德雷堡這里的事情,我努力想象自己會如何与她交談。我想,我會認識到我面對的不只是一個簡簡單單勾引男人的女人,而是一個特別堅強,但卻身不由己的鮮明個性。我也想到,我可能會告訴她,無論怎樣去傷害別人,都不會使自己變得堅強,而只會給每一個人增加痛苦。 我想我不至于會像比爾·肯特那樣不能自拔,但也不敢完全排除這种可能,因此,我不想對肯特進行評判。肯特自己評判了自己。他看到自己變成了什么模樣,發現自己洁淨有序的內心深處埋藏著另一個自我。他恐懼万分,一槍徹底了結了自己。 飛机庫里現在擠滿了憲兵、聯邦調查局人員和醫務人員,還有那些滯留在哈德雷堡的司法人員。他們原以為這儿已沒事可干了。 我對考爾·塞夫爾說:“尸体處理完之后,將地毯和家具打掃干淨,然后把安所有的家當都打包給坎貝爾夫婦托運到密歇根去。他們會需要女儿的東西的。” “好。”他又說:“我不想說肯特什么,不過,除了我之外,他給每個人都省去了許多麻煩。” “他是個好樣的軍人。” 我轉身,走到机庫的盡頭,經過一個聯邦調查局人員的身旁。他試圖引起我的注意,但我假裝沒看見,徑直出門來到外面的太陽底下。 卡爾和辛西婭站在一輛救護車旁談著話。我從他們身旁走過,直往我的追光牌汽車走去。卡爾赶上我,對我說:“對這個結局,我不能說感到滿意。” 我沒答理他。 他又說:“辛西婭好像認為你當時知道他要那么做。” “卡爾,出了偏差可不能怪到我頭上。” “沒人怪你。” “听上去似乎是那么回事。” “可是,你也許能預料到,你可以把他的槍——” “上校,老實跟你說,我不僅預料到了,而且還鼓勵他這么做。我徹底地摧毀了他的自尊。這一點,她知道,你也知道。” 卡爾不承認,因為這不是他想听到或想知道的。雖然守則中沒有這樣一條,但是事實上,在世界各地的許多軍隊中,給一個玷辱了自己尊嚴的軍官提供机會、鼓勵他勇敢自殺的做法歷來都是受人稱道的光榮傳統。但這种做法在我們這儿一直不受歡迎,在別處現在也逐漸不再流行了。然后,這种觀點滲透到了每個軍官的潛意識之中。如果讓我選擇,一方面是軍事法庭審判我強奸、謀殺和性犯罪,另一方面是只要拿起那支38口徑的手槍就可以輕而易舉地解決自己,那我可能會選擇后一种簡便方法。但我無法想象自己處于比爾·肯特那樣的境地。話說回來,比爾·肯特在几個月前也想象不到自己會這樣結束自己的一生。 卡爾在說著什么,但我沒注意听。最后,我听到他說:“辛西婭很難受,她的身子還在抖個不停。” “這職業就是這樣。”事實上,并不是每天都有人在你面前讓自己的腦袋開花的。肯特應該要求离開一會儿,然后到男廁所去采取行功。可他打碎了自己的腦殼,讓腦漿、頭骨和血水濺得四處都是。辛西婭的臉上也濺到了一些。我對卡爾說:“我在越南曾被濺了一身。”其實,有一次是一個腦袋砸了我的頭。我又說了句頗有幫助的話:“用肥皂洗洗就干淨了。” 卡爾一臉怒气,厲聲責備我:“布倫納先生,這一點儿也不滑稽。” “我可以走了嗎?” “請吧。” 我轉過身,打開車門,然后對卡爾說:“請轉告森希爾女士,她丈夫今天早上打電話來,讓她給他回電話。”我鑽進我的車,發動了起來,离開了這儿。 不到15分鐘,我就回到了軍官招待所。我脫下禮服,發現襯衫上有一塊血漬。我脫下衣服,洗了洗臉和手,換上運動褲,然后把辛西婭擺放出來的物品收起來。我最后看了一眼這個房間,把行李拿到樓下。 我結了賬,付了一筆不多的服務費,但因為我在牆上涂畫的那幅圖,我得在損坏認賠單上簽名,日后再找我支付賠償費。我真愛軍隊。內務值班軍士幫我把包放進車里。他問我:“你把案子解決了?” “是的。” “誰干的?” “大家干的。”我把最后一個包扔在車后座上,關上后門,坐進駕駛座。值班軍士問我:“森希爾女士也要結賬嗎?” “不知道。” “要不要留一個郵件轉寄地址?” “不用。沒人知道我來這里,只是短期逗留。”我發動汽車,穿過基地中心,往北到了憲兵隊大門,出了門駛上維多利街。 我開車經過安·坎貝爾的住處,然后來到州際公路,上了一條往北去的車道。我在磁帶艙放上一盤威利·納爾遜的盒帶,舒服地靠著椅背,往前開去。天亮前我就能赶到弗吉尼亞,還能赶上早班軍用飛机离開安德魯斯空軍基地。飛机把我送到哪里都無所謂,只要离開美國大陸就行。 我的軍人生涯已結束,這無所謂。這件事,在我去哈德雷堡之前就知道了。我沒有后悔,沒有猶豫,沒有抱怨。我們盡了最大的努力,如果沒有什么可以奉獻了,或者成了多余的人,那我們就离開;或者,如果我們愚鈍了,人家就會請我們离開。這不必傷心。最重要的是使命,每個人和每件事都服從于使命。手冊中就是這么寫的。 也許在走之前,我該跟辛西婭說几句話,但是這對誰也不會有好處。軍人的生活是瞬息多變的,經常來去匆匆。种种關系,無論有多么親密,無論有多么熱烈,都不過是暫時的。人們通常不說“再見”,而說“路上見”或者“以后見”。 不過,這一回,我是一去不复返了。一方面,我感到選擇這個時候离開軍隊對我正合适。我應該放下刀槍,脫下戎裝了。這些東西在我身上有點荒廢了,更不用說沉重了。我是在殘酷的戰爭中入伍的。那時,軍隊忙于在亞洲進行大規模的陸戰。我已完成了我的使命,遠遠超過了國家的兩年義務服役期,在軍中已風風雨雨度過了漫長的20年。20年來,這個國家,這個世界都翻天覆地了。軍隊現在忙著送你走:“謝謝你付出的一切,干得很好,我們贏了,走的時候請把燈熄掉。” 很好。就是這么回事。這不會是一場永不結束的戰爭,雖然有時候看似如此;這也不是為了給在其他方面沒有前途的人提供就業机會,雖然有時候也确實如此。 在世界和全國各地的軍事基地,美國國旗將不再高高飄揚。戰斗部隊將要解散,他們的戰旗与刀槍要一起入庫。也許有一天,布魯塞爾的北約總部也要關閉。确實,一個新的時代就要到來了。說真的,我很高興看到新時代的到來,更高興的是,我不必与它打交道。 我們這一代人,我想,深深地打上了我們這個時代的烙印。過去的那些事件對當今的現實不再有什么意義,也許,我們的价值觀對當今現實也不再有什么意義。因此,正如辛西婭曾對我暗示過的,即使我們的确還有不少戰斗力,也已成了不合時宜的人物了,就像過去的騎兵隊伍一樣。干得不錯,謝謝。拿一半薪水,祝你好運。 20年,我學到了不少東西,也曾有過許多美好的時光。如果讓我重新選擇,我會依然像我曾經生活過的那樣去生活。這是很有意思的一种經歷。 威利正在唱《我心中的佐治亞》。我換了盤巴迪·霍利的帶子。 我喜歡開車,尤其喜歡開車离開一個地方,雖然我知道,离開一個地方,也就意味著接近另一個地方,但我自己從來不這么看,我總是离開。 一輛警車出現在我的后視鏡里。我檢查了一下車速,發現只超速了10英里,而在佐治亞,這意味著阻礙車流。 那家伙打開紅色閃光燈,招呼我過去。我把車開到路邊上停下,坐在車里。 那警官走下車,來到我的窗口。我搖下車窗,發現他原來是米德蘭的警察。我說:“這儿离你的老本營遠了點儿,不是嗎?” “請把駕駛執照和汽車注冊證給我,先生。” 我把兩樣東西拿給他看了。他說:“先生,我們在下一個出口掉頭,然后你跟我回米德蘭去。” “為什么?” “不知道。從無線電話中接到的命令。” “亞德利局長的命令?” “是的,先生,是他的命令。” “如果我拒絕呢?” “那我就只好把你銬起來了。隨你挑吧。” “有第三种可能嗎?” “沒有,先生。” “好吧。”我又開上了公路,警車跟在我后面。我們在立交路口掉轉車頭,往南向米德蘭開去。 我們在鎮西口的一個出口換了道。我跟著他來到鎮上的廢物回收中心。過去人們一向稱它為垃圾場。 他的車在焚化爐邊剎住了。我在他后面停下來,跨出車門。 伯特·亞德利站在一條寬大的傳送帶旁,看著人們從一輛卡車上把東西卸下來,送上傳送帶。 我也站在邊上看著,看著安·坎貝爾地下臥室的物品被火焰吞沒。 亞德利翻弄著一堆一次成像照片。他只朝我看了一眼,說:“嗯,伙計,看看這個。你看那個胖家伙,那是我。再看看那個小子,你知道他是誰?”他將一沓照片扔上傳送帶,然后從腳邊撿起一摞錄像帶,也扔到傳送帶上。“我想我們還有個約會吧。你就這樣讓我一個人干這堆活?你也幫一把,伙計。” 于是,我幫他把家具、性生活用具、衣物之類的扔上傳送帶。他說:“我是說話算數的,伙計。你不相信我,是不是?” “找當然相信你。你是警察。” “對。這星期簡直亂套了。嘿,你知道嗎?葬禮上我一直在哭。” “我沒注意。” “是在心里哭。葬禮上許多家伙心里都在哭。嘿,電腦軟盤那玩意儿,你處理掉了嗎?” “是我親自燒毀的。” “是嗎?不會有那類流言蜚語在外面流傳了,是不是?” “是的。大家又都成正人君子了。” “直到下一回。”他哈哈大笑,把一只黑色皮面罩投擲到傳送帶上。“上帝保佑,我們現在都可以睡個安穩覺了,包括安。” 我沒回答。 他說:“嘿,比爾的事我听說了,我很難過。” “我也是。” “也許他們倆現在正在天國的珍珠門旁談話。”他朝焚化爐內看了一眼,“或者在別的什么地方。” “完了嗎,局長?” 我朝四周看看。“差不多了。”他從上衣口袋里掏出一張照片,看了看,然后遞給我:“紀念品。” 這是一張安·坎貝爾的正面裸体照。她站在地下室的床上,或者更确切地說,是在床上蹦跳。她的頭發飛揚著,兩腿分開,雙臂伸展,滿臉笑容。 亞德利說:“她是個女人味很濃的女人,但我從來弄不懂她腦子里想的都是些什么。你了解她嗎?” “不,但是我想,她讓我了解了我們男人自己,有些是我們不愿了解的。”說著,我把照片扔上傳送帶,轉身朝我的追光牌汽車走去。 亞德利喊道:“你保重!” “你也保重,局長。向你的家人問好。” 我打開車門。亞德利又喊道:“差點忘了,你的女朋友——是她告訴我你會從州際公路往北去的。” 我從車頂上望著他。 他說:“她要我向你道別,說她在路上見你。” “謝謝。”我上了車,离開了垃圾場。我拐向右邊,從原路去州際公路。路的兩旁都是倉庫和輕工企業,是個髒亂差的地區,与我此刻的心情恰好相配。 路上,一輛紅色野馬牌汽車赶上了我。我們一起上了州際公路。她与我一起,開過了那個往西去本宁堡的路口。她本該走那條路。 我把車開上路肩,停下來。她也開上路肩。我們走下車,站在車旁,兩人之間相距有10英尺。她下身著藍色牛仔褲,上身是白色T恤衫,腳蹬一雙跑鞋。我想起我們是兩代人。我對她說:“你錯過路口了。” “但不能錯過時机。” “你沒對我說實話。” “這……是的。但是,假如我告訴你,我還跟他住在一起,但我正在認真考慮要結束這一切,你又會怎么說?” “我會告訴你,等你把這些辦妥之后,再給我打電話。” “你瞧,你太被動了。” “我不會搶人家的老婆。” 旁邊開過一輛巨大的雙輪拖車。我听不到她在說什么。 “什么?” “在布魯塞爾你也是這樣!” “從沒听說過那個地方。” “比利時的首都。” “巴拿馬怎么樣?” “我是想讓你主動采取行動。” “你說謊了。” “對。我干嗎費這個心?” 一個州警察開車過來,停在我們邊上。他走下車來,碰了碰帽子向辛西婭致意,問她:“一切都好吧,女士?” “不好。這個男人是白痴。” 他看著我:“你有什么問題,伙計?” “她在跟蹤我。” 他又回頭看著辛西婭。 辛西婭對我說:“如果一個男人跟一個女人在一起待了3天,然后竟不辭而別,你會怎么想?” “這個……那太不像話了……” “我碰都沒碰她。我們只是共用一個洗澡間。” “哦……這……” “他邀請我周末到弗吉尼亞他的家里,但又始終不把電話號碼或地址留給我。” 那州警察看著我:“這是真的?” 我對他說:“我剛發現她還有個丈夫。” 警察點點頭:“可不要惹這种麻煩。” 辛西婭問他:“你不認為一個男人應該努力去爭取他希望得到的?” “當然應該。” 我說:“她丈夫也會的。他甚至想殺了我。” “那可要當心了。” “我可不怕他。”辛西婭說,“我正打算去本宁堡告訴他,我們的關系結束了。” 州警察對她說:“你要小心點儿。” “讓他把電話號碼給我。” “這個……我不……”他轉向我,“你干脆把電話號碼告訴她不就得了?我們都可以不必站在這儿晒太陽了。” “好吧,你有鉛筆嗎?” 他從衣服口袋里掏出便條本和鉛筆,我把電話號碼和地址告訴他。他撕下紙,遞給辛西婭:“給你,女士。現在,我們都上車吧。該去哪儿就去哪儿,好不好?” 我走向我的追光,辛西婭走向她的野馬。她回頭對我說:“星期六。” 我朝她揮揮手,上了車,往北開去。我從后視鏡中看到她的車繞著路中心分界處轉了個違反交通法規的U形彎,然后就朝那個去本宁堡的路口駛去。 被動?保羅·布倫納,福爾斯徹奇的猛虎,被動?我把車開上外車道,往左急轉,然后穿過一片灌木叢,繞過中心分界處,掉轉車頭,開上往南的車道:“我倒要看看,到底誰被動。” 我在通往本宁堡的公路上赶上了辛西婭。一路上我們倆始終都在一起。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|